ABOUT THE SPEAKER
Heidi Grant - Social psychologist
Heidi Grant researches, writes and speaks about the science of motivation, influence and decision-making.

Why you should listen

Dr. Heidi Grant is the Chief Science Officer for the Neuroleadership Institute, Associate Director of the Motivation Science Center at the Columbia University, and author of six best-selling books, including: Reinforcements: How to Get People to Help YouNo One Understands You and What to Do About It and Nine Things Successful People Do Differently. In 2017, Grant was named one of Thinkers50's most influential management thinkers globally. 

More profile about the speaker
Heidi Grant | Speaker | TED.com
TED Salon Brightline Initiative

Heidi Grant: How to ask for help -- and get a "yes"

Heidi Grant: Como pedir ajuda e receber um "sim"

Filmed:
2,446,833 views

Pedir ajuda é difícil. Mas, para passar pela vida, você tem que fazer isso o tempo todo. Então, como você se sente à vontade pedindo? Nesta palestra prática, a psicóloga social Heidi Grant compartilha quatro regras simples para pedir ajuda e obtê-la, enquanto também torna o processo mais gratificante para quem ajuda.
- Social psychologist
Heidi Grant researches, writes and speaks about the science of motivation, influence and decision-making. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
So, asking for help
is basically the worst, right?
0
1380
4953
Pedir ajuda é a pior coisa, não é mesmo?
00:18
I've actually never seen it
on one of those top ten lists
1
6357
3952
Nunca vi isso em uma daquelas dez listas
00:22
of things people fear,
2
10333
1675
de coisas que as pessoas têm medo,
00:24
like public speaking
3
12032
2103
como falar em público
00:26
and death,
4
14159
1672
e morte,
mas tenho certeza de que,
na verdade, faça parte delas.
00:27
but I'm pretty sure
it actually belongs there.
5
15855
2601
00:31
Even though in many ways it's foolish
for us to be afraid to admit we need help,
6
19146
4876
Mesmo que, de muitas formas,
seja tolice ter medo de admitir
que precisamos de ajuda,
00:36
whether it's from a loved one
or a friend or from a coworker
7
24046
4734
seja de um ente querido,
um amigo, um colega de trabalho
00:40
or even from a stranger,
8
28804
1983
ou mesmo de um estranho,
00:42
somehow it always feel just a little bit
uncomfortable and embarrassing
9
30811
5132
de alguma forma sempre nos sentimos
pouco à vontade ​​e com vergonha
00:47
to actually ask for help,
10
35967
2043
de pedir ajuda,
00:50
which is, of course, why most of us
try to avoid asking for help
11
38034
3202
e claro, isso explica por que
muitos de nós evitamos pedir ajuda
00:53
whenever humanly possible.
12
41260
1651
sempre que for humanamente possível.
00:55
My father was one of those
legions of fathers
13
43400
3432
Meu pai era um daqueles pais
00:58
who, I swear, would rather drive
through an alligator-infested swamp
14
46856
5383
que, juro, prefeririam atravessar
um pântano infestado de crocodilos
01:04
than actually ask someone for help
getting back to the road.
15
52263
3406
a pedir ajuda a alguém
para voltar à estrada.
01:07
When I was a kid,
we took a family vacation.
16
55693
3094
Quando eu era criança,
tiramos férias com a família.
01:10
We drove from our home in South Jersey
to Colonial Williamsburg.
17
58811
3662
Dirigimos de nossa casa em South Jersey
para Colonial Williamsburg.
01:14
And I remember we got really badly lost.
18
62958
2745
Lembro-me de que ficamos muito perdidos.
01:17
My mother and I pleaded with him
19
65727
2551
Minha mãe e eu imploramos a ele
01:20
to please just pull over and ask someone
for directions back to the highway,
20
68302
4495
para, por favor, parar e pedir a alguém
orientações para voltar à rodovia,
01:24
and he absolutely refused,
21
72821
2133
e ele recusou totalmente,
01:26
and, in fact, assured us
that we were not lost,
22
74978
2908
e, de fato, nos assegurou
que não estávamos perdidos,
01:29
he had just always wanted to know
what was over here.
23
77910
2968
ele só quis sempre saber
o que havia por lá.
01:32
(Laughter)
24
80902
1965
(Risos)
01:34
So if we're going to ask for help --
25
82891
2370
Então, se vamos pedir ajuda...
01:37
and we have to, we all do,
practically every day --
26
85285
4540
e precisamos, todos nós pedimos,
praticamente todos os dias...
01:41
the only way we're going to even begin
to get comfortable with it
27
89849
3182
a única maneira de começarmos
a nos sentir à vontade ​​com isso
01:45
is to get good at it,
28
93055
1869
é ficarmos bons nisso,
01:46
to actually increase the chances
that when you ask for help from someone,
29
94948
3547
para aumentar as chances,
quando pedirmos ajuda a uma pessoa,
01:50
they're actually going to say yes.
30
98519
2341
de ela dizer sim.
01:52
And not only that, but they're going
to find it actually satisfying
31
100884
3390
Não só isso, mas que, na verdade, ela ache
gratificante e recompensador ajudar você,
01:56
and rewarding to help you,
32
104298
1650
01:57
because that way, they'll be motivated
to continue to help you into the future.
33
105972
4245
porque assim ficará motivada
a continuar te ajudando no futuro.
02:02
So research that I
and some of my colleagues have done
34
110902
2617
Pesquisas feitas por mim e alguns colegas
02:05
has shed a lot of light on why it is
that sometimes people say yes
35
113543
4037
esclareceram o motivo pelo qual,
às vezes, as pessoas dizem sim
a nossos pedidos de ajuda
02:09
to our requests for help
36
117604
1334
02:10
and why sometimes they say no.
37
118962
2102
e por que, às vezes, dizem não.
02:13
Now let me just start by saying right now:
38
121479
3015
Deixem-me começar dizendo agora:
02:16
if you need help,
39
124518
1546
se precisarem de ajuda,
02:18
you are going to have to ask for it.
40
126088
3153
vocês terão que pedir.
02:21
Out loud.
41
129265
1276
Em voz alta.
02:22
OK?
42
130565
1153
Está bem?
Todos nós, até certo ponto, sofremos
de algo que os psicólogos chamam
02:23
We all, to some extent, suffer
from something that psychologists call
43
131742
3302
02:27
"the illusion of transparency" --
44
135068
2263
de "a ilusão da transparência",
02:29
basically, the mistaken belief
45
137355
1670
basicamente, a crença errônea
02:31
that our thoughts
and our feelings and our needs
46
139049
2899
de que nossos pensamentos,
sentimentos e necessidades
02:33
are really obvious to other people.
47
141972
2387
são realmente óbvios para outras pessoas.
02:37
This is not true, but we believe it.
48
145348
1850
Isso não é verdade, mas acreditamos.
02:39
And so, we just mostly stand around
waiting for someone to notice our needs
49
147222
4035
Esperamos, na maior parte do tempo,
que alguém perceba nossas necessidades
02:43
and then spontaneously offer
to help us with it.
50
151281
2933
e depois se ofereça
espontaneamente para nos ajudar.
02:46
This is a really, really bad assumption.
51
154238
2479
Essa é uma suposição muitíssimo ruim.
02:48
In fact, not only is it very difficult
to tell what your needs are,
52
156741
3658
De fato, não só é muito difícil
dizer quais são nossas necessidades,
02:52
but even the people close to you
often struggle to understand
53
160423
3297
mas até pessoas próximas
muitas vezes se esforçam para entender
02:55
how they can support you.
54
163744
2049
como podem nos ajudar.
02:57
My partner has actually
had to adopt a habit
55
165817
2679
Meu parceiro teve que adotar o hábito
03:00
of asking me multiple times a day,
56
168520
2728
de me perguntar várias vezes ao dia:
03:03
"Are you OK? Do you need anything?"
57
171272
2002
"Você está bem? Precisa de alguma coisa?"
03:05
because I am so, so bad at signaling
when I need someone's help.
58
173298
4763
porque sou péssima em mostrar
quando preciso da ajuda de alguém.
03:10
Now, he is more patient than I deserve
59
178085
2560
Ele é mais paciente do que mereço
03:12
and much more proactive,
much more, about helping
60
180669
3782
e muito mais proativo,
muito mais, em ajudar
03:16
than any of us have any right
to expect other people to be.
61
184475
3097
do que qualquer um de nós tem o direito
de esperar que outros sejam.
03:20
So if you need help, you're going
to have to ask for it.
62
188239
2717
Então, se precisarem de ajuda,
vocês terão que pedir.
03:22
And by the way, even when someone
can tell that you need help,
63
190980
3420
A propósito, mesmo quando alguém
perceber que você precisa de ajuda,
03:26
how do they know that you want it?
64
194424
2149
como vai saber que você a quer?
03:29
Did you ever try to give unsolicited help
to someone who, it turns out,
65
197100
3855
Você já tentou dar ajuda
não solicitada a uma pessoa
que, pra começar, não queria?
03:32
did not actually want your help
in the first place?
66
200979
2437
03:35
They get nasty real quick, don't they?
67
203440
2820
Ela fica desagradável muito rápido, não é?
03:38
The other day -- true story --
68
206284
2576
Outro dia, fato real,
03:40
my teenage daughter
was getting dressed for school,
69
208884
2425
minha filha adolescente
se vestia para ir à escola,
03:43
and I decided to give her
some unsolicited help about that.
70
211333
3057
e decidi dar a ela alguma ajuda
não solicitada a respeito.
03:46
(Laughter)
71
214414
1030
(Risos)
03:47
I happen to think she looks amazing
in brighter colors.
72
215468
2960
Acho que ela fica muito bem
em cores mais vibrantes.
03:50
She tends to prefer sort of darker,
more neutral tones.
73
218452
3731
Ela tende a preferir tons
mais escuros e neutros.
03:54
And so I said, very helpfully,
74
222207
2437
Então, eu disse, muito prestativa,
03:56
that I thought maybe
she could go back upstairs
75
224668
2532
que achei que talvez
ela pudesse subir ao quarto
03:59
and try to find something
a little less somber.
76
227224
2923
e tentar achar algo
um pouco menos sombrio.
04:02
(Laughter)
77
230171
1948
(Risos)
04:04
So, if looks could kill,
78
232143
2748
Se o olhar pudesse matar,
04:06
I would not be standing here right now.
79
234915
2426
eu não estaria aqui agora.
04:09
We really can't blame other people for not
just spontaneously offering to help us
80
237365
5230
Não podemos culpar os outros
por não se oferecerem
espontaneamente para nos ajudar
04:14
when we don't actually know
that that's what is wanted.
81
242619
3195
quando, na verdade, não sabemos
se é isso o que desejam.
04:17
In fact, actually, research shows
82
245838
1754
De fato, pesquisas mostram
04:19
that 90 percent of the help that coworkers
give one another in the workplace
83
247616
4603
que 90% da ajuda que os colegas
dão uns aos outros no local de trabalho
04:24
is in response
to explicit requests for help.
84
252243
3785
é em resposta a pedidos
explícitos de ajuda.
04:28
So you're going to have to say
the words "I need your help." Right?
85
256052
3431
Vocês terão que dizer a frase
"Preciso de sua ajuda", está bem?
Não há como fugir disso.
04:31
There's no getting around it.
86
259507
1627
04:33
Now, to be good at it,
87
261158
1238
Agora, para ser bom nisso,
04:34
to make sure that people actually do
help you when you ask for it,
88
262420
3201
para ter certeza de que as pessoas
o ajudem quando você pedir,
há algumas outras coisas que são
muito úteis para se ter em mente.
04:37
there are a few other things
that are very helpful to keep in mind.
89
265645
3378
04:41
First thing: when you ask for help,
90
269047
3052
Primeira coisa: quando você pedir ajuda,
04:44
be very, very specific
about the help you want and why.
91
272123
4897
seja bastante específico
sobre a ajuda que você quer e por quê.
04:49
Vague, sort of indirect requests for help
92
277718
3582
Pedidos vagos e indiretos de ajuda
04:53
actually aren't very helpful
to the helper, right?
93
281324
3163
não são muito úteis
a quem ajuda, não é mesmo?
04:56
We don't actually know
what it is you want from us,
94
284511
3013
Não sabemos, na verdade,
o que querem de nós
04:59
and, just as important,
95
287548
1656
e, tão importante quanto isso,
05:01
we don't know whether or not
we can be successful
96
289228
2641
não sabemos se podemos
ou não conseguir ajudar.
05:03
in giving you the help.
97
291893
1184
Ninguém quer dar uma ajuda ruim.
05:05
Nobody wants to give bad help.
98
293101
1903
05:07
Like me, you probably get
some of these requests
99
295512
2867
Como eu, vocês devem receber
algumas solicitações
de estranhos muito
agradáveis ​​no LinkedIn
05:10
from perfectly pleasant
strangers on LinkedIn
100
298403
3257
que querem fazer coisas do tipo
"se encontrar para um café e se conectar"
05:13
who want to do things like
"get together over coffee and connect"
101
301684
4948
05:18
or "pick your brain."
102
306656
2100
ou "pedir informações".
05:21
I ignore these requests
literally every time.
103
309327
3416
Ignoro essas solicitações
literalmente todas as vezes.
E não é que eu não seja uma pessoa legal.
05:24
And it's not that I'm not a nice person.
104
312767
2195
05:26
It's just that when I don't know
what it is you want from me,
105
314986
2897
É só que, quando não sei
o que querem de mim,
como o tipo de ajuda que esperam
que eu possa fornecer,
05:29
like the kind of help
you're hoping that can I provide,
106
317907
2759
05:32
I'm not interested.
107
320690
1636
não fico interessada.
05:34
Nobody is.
108
322350
1355
Ninguém fica.
05:35
I'd have been much more interested
if they had just come out and said
109
323729
3339
Eu ficaria muito mais interessada
se apenas dissessem
05:39
whatever it is was
they were hoping to get from me,
110
327092
2449
o que esperavam obter de mim,
porque saberia que tinham
algo específico em mente.
05:41
because I'm pretty sure they had
something specific in mind.
111
329565
2900
Então, vão em frente e digam:
05:44
So go ahead and say,
112
332489
1170
"Espero discutir oportunidades
para trabalhar em sua empresa"
05:45
"I'm hoping to discuss opportunities
to work in your company,"
113
333683
3084
ou "Eu gostaria de propor
um projeto de pesquisa conjunta
05:48
or, "I'd like to propose
a joint research project
114
336791
2981
05:51
in an area I know you're interested in,"
115
339796
2545
em uma área que sei
que você está interessada"
05:54
or, "I'd like your advice
on getting into medical school."
116
342365
3288
ou "Eu gostaria de seu conselho
para entrar na faculdade de medicina".
05:58
Technically, I can't help you
with that last one
117
346343
2300
Tecnicamente, não posso
ajudá-los com esse último
porque não sou esse tipo de médica,
06:00
because I'm not that kind of doctor,
118
348667
1747
mas posso lhes indicar alguém que pode.
06:02
but I could point you in the direction
of someone who could.
119
350438
3179
06:06
OK, second tip.
120
354160
1689
Tudo bem, segunda dica.
06:07
This is really important:
121
355873
1276
Isso é muito importante:
06:10
please avoid disclaimers,
apologies and bribes.
122
358054
4628
por favor, evitem ressalvas,
desculpas e subornos.
06:15
Really, really important.
123
363214
1246
Muitíssimo importante.
Algumas dessas coisas
lhes parecem conhecidas?
06:16
Do any of these sound familiar?
124
364484
2122
06:18
(Clears throat)
125
366630
1252
06:20
'I'm so, so sorry
that I have to ask you for this."
126
368949
4364
"Sinto muitíssimo
por ter que lhe pedir isso."
"Detesto mesmo te incomodar com isso."
06:25
"I really hate bothering you with this."
127
373337
3483
"Se houvesse um jeito de fazer isso
sem sua ajuda, eu faria."
06:28
"If I had any way of doing this
without your help, I would."
128
376844
5312
06:34
(Laughter)
129
382180
1023
(Risos)
Às vezes, parece que as pessoas
estão tão ansiosas para provar
06:35
Sometimes it feels like people
are so eager to prove
130
383227
3124
06:38
that they're not weak and greedy
when they ask your for help,
131
386375
3113
que não são fracas e gananciosas
quando pedem sua ajuda,
06:41
they're completely missing out
on how uncomfortable
132
389512
2835
que ignoram completamente
como ​​estão deixando o outro
numa situação desconfortável.
06:44
they're making you feel.
133
392371
1558
06:45
And by the way -- how am I supposed
to find it satisfying to help you
134
393953
3347
A propósito, como devo achar
gratificante ajudá-lo
se você, na verdade, detestou
ter que pedir minha ajuda?
06:49
if you really hated
having to ask me for help?
135
397324
3032
06:53
And while it is perfectly,
perfectly acceptable
136
401198
2957
Embora seja perfeitamente aceitável
pagar estranhos para fazer
coisas para você,
06:56
to pay strangers to do things for you,
137
404179
3423
06:59
you need to be very, very careful
when it comes to incentivizing
138
407626
3885
é preciso ser extremamente cauteloso
quando se trata de incentivar
07:03
your friends and coworkers.
139
411535
2208
seus amigos e colegas de trabalho.
07:05
When you have a relationship with someone,
140
413767
2097
Quando temos um relacionamento com alguém,
ajudar um ao outro é, na verdade,
uma parte natural desse relacionamento.
07:07
helping one another is actually
a natural part of that relationship.
141
415888
3392
É como mostramos um ao outro
que nos importamos.
07:11
It's how we show one another that we care.
142
419304
2608
07:13
If you introduce incentives
or payments into that,
143
421936
3652
Se introduzirmos incentivos
ou pagamentos nisso,
07:17
what can happen is, it starts to feel
like it isn't a relationship,
144
425612
3676
pode começar a parecer
que não é um relacionamento,
07:21
it's a transaction.
145
429312
1364
mas sim uma transação.
07:23
And that actually
is experienced as distancing,
146
431128
2544
Isso, na verdade, é conhecido
como distanciamento
que, ironicamente, torna as pessoas
menos propensas a nos ajudar.
07:25
which, ironically, makes people
less likely to help you.
147
433696
3982
Então, um presente espontâneo,
07:29
So a spontaneous gift
148
437702
1948
07:31
after someone gives you some help
to show your appreciation and gratitude --
149
439674
3841
depois que alguém nos oferece alguma ajuda
para mostrar agradecimento e gratidão,
está muito bem.
07:35
perfectly fine.
150
443539
1480
Uma oferta para pagar o melhor amigo
07:37
An offer to pay your best friend
to help you move into your new apartment
151
445043
3935
para nos ajudar a nos mudar
para o apartamento novo não está.
07:41
is not.
152
449002
1214
07:42
OK, third rule,
153
450620
1447
Tudo bem, terceira regra,
e realmente falo sério:
07:44
and I really mean this one:
154
452091
1710
07:45
please do not ask for help
155
453825
2678
por favor, não peçam ajuda
07:48
over email or text.
156
456527
2292
por e-mail nem por mensagens de texto.
07:51
Really, seriously, please don't.
157
459351
2613
Sério mesmo, por favor, não façam isso.
07:53
Email and text are impersonal.
158
461988
2194
E-mail e mensagens de texto
são impessoais.
Percebo que, às vezes, não há alternativa,
07:56
I realize sometimes
there's no alternative,
159
464206
2766
07:58
but mostly what happens is,
160
466996
2492
mas, principalmente, acontece
que gostamos de pedir ajuda
por e-mail e mensagens de texto,
08:01
we like to ask for help
over email and text
161
469512
2973
08:04
because it feels less awkward
for us to do so.
162
472509
3517
porque dessa forma parece
menos constrangedor para nós.
08:08
You know what else feels
less awkward over email and text?
163
476730
3745
Sabem o que mais se parece assim
sobre e-mail e mensagens de texto?
08:12
Telling you no.
164
480499
1814
Dizerem não a vocês.
08:14
And it turns out, there's
research to support this.
165
482337
2853
Acontece que há pesquisas
que confirmam isso.
08:17
In-person requests for help
are 30 times more likely to get a yes
166
485214
5742
Pedidos feitos pessoalmente têm 30 vezes
mais chances de receber um sim
08:22
than a request made by email.
167
490980
1866
do que uma solicitação feita por e-mail.
08:25
So when something is really important
and you really need someone's help,
168
493313
3518
Quando algo for muito importante,
e você precisar realmente
da ajuda de alguém,
08:28
make face time to make the request,
169
496855
2824
use o "FaceTime" para fazer a solicitação
ou utilize o celular como um celular...
08:31
or use your phone as a phone --
170
499703
3140
08:34
(Laughter)
171
502867
1840
(Risos)
08:36
to ask for the help that you need.
172
504731
2324
para pedir a ajuda de que você precisa.
08:39
OK.
173
507079
1182
Está bem.
08:40
Last one, and this is actually
a really, really important one
174
508775
3726
Por último, e isso é muitíssimo importante
e provavelmente o que é mais negligenciado
08:44
and probably the one
that is most overlooked
175
512525
2092
quando se trata de pedir ajuda:
08:46
when it comes to asking for help:
176
514641
1636
08:48
when you ask someone
for their help and they say yes,
177
516301
3108
quando você pedir a ajuda
de uma pessoa, e ela disser sim,
08:51
follow up with them afterward.
178
519433
2208
acompanhe o caso dela depois.
08:54
There's a common misconception
that what's rewarding about helping
179
522109
3749
Há um equívoco comum
de que o que é gratificante na ajuda
é o ato de ajudar em si.
08:57
is the act of helping itself.
180
525882
2343
09:00
This is not true.
181
528249
1418
Isso não é verdade.
09:01
What is rewarding about helping
is knowing that your help landed,
182
529691
4113
O que é gratificante na ajuda
é saber que sua ajuda chegou,
09:05
that it had impact,
183
533828
1428
que teve impacto,
09:07
that you were effective.
184
535280
1660
que você foi útil.
09:09
If I have no idea
how my help affected you,
185
537358
3738
Se não tenho ideia
de como minha ajuda afetou você.
09:13
how am I supposed to feel about it?
186
541120
1682
Como devo me sentir a respeito?
Isso aconteceu; fui professora
universitária por muitos anos,
09:14
This happened; I was a university
professor for many years,
187
542826
2826
escrevi muitas e muitas cartas
de recomendação
09:17
I wrote lots and lots
of letters of recommendation
188
545676
2424
para pessoas conseguirem emprego
ou entrarem na pós-graduação.
09:20
for people to get jobs
or to go into graduate school.
189
548124
2759
09:22
And probably about 95 percent of them,
190
550907
2311
Provavelmente para cerca de 95% delas,
não sei o que aconteceu.
09:25
I have no idea what happened.
191
553242
2081
09:27
Now, how do I feel about the time
and effort I took to do that,
192
555347
3555
Como me sinto sobre o tempo
e o esforço que tive para fazer isso,
09:30
when I really have no idea
if I helped you,
193
558926
2553
quando realmente não sei se ajudei você,
09:33
if it actually helped you
get the thing that you wanted?
194
561503
2880
se isso, na verdade, te ajudou
a conseguir o que queria?
09:36
In fact, this idea of feeling effective
195
564407
2539
De fato, a ideia de se sentir útil
faz parte do motivo pelo qual certos tipos
de apelos de doadores são tão persuasivos,
09:38
is part of why certain kinds
of donor appeals are so, so persuasive --
196
566970
5634
09:44
because they allow you
to really vividly imagine
197
572628
2731
porque te permitem
imaginar de modo muito vívido
09:47
the effect that your help
is going to have.
198
575383
2162
o efeito que sua ajuda terá.
Considere algo como DonorsChoose.
09:49
Take something like DonorsChoose.
199
577569
2475
09:52
You go online, you can choose
the individual teacher by name
200
580068
3628
Você fica on-line, pode escolher
o professor individual pelo nome
cuja sala de aula
você será capaz de ajudar,
09:55
whose classroom you're going
to be able to help
201
583720
2492
comprando, literalmente, os itens
específicos que eles solicitaram,
09:58
by literally buying the specific
items they've requested,
202
586236
3192
10:01
like microscopes or laptops
or flexible seating.
203
589452
4272
como microscópios, laptops
ou assentos flexíveis.
10:05
An appeal like that makes it
so easy for me to imagine
204
593748
3447
Um apelo como esse torna
fácil para mim imaginar
10:09
the good that my money will do,
205
597219
1548
o bem que meu dinheiro fará,
que tenho uma sensação
imediata de utilidade
10:10
that I actually get
an immediate sense of effectiveness
206
598791
2607
10:13
the minute I commit to giving.
207
601422
1872
no momento em que me comprometo a doar.
10:15
But you know what else they do?
208
603318
1531
Mas sabem o que mais eles fazem?
Eles acompanham.
10:16
They follow up.
209
604873
1602
10:18
Donors actually get letters
from the kids in the classroom.
210
606499
3525
Os doadores recebem cartas
das crianças na sala de aula.
10:22
They get pictures.
211
610048
1476
Recebem fotos.
10:23
They get to know
that they made a difference.
212
611548
2493
Ficam sabendo que fizeram a diferença.
10:26
And this is something we need
to all be doing in our everyday lives,
213
614065
3267
Isso é algo que todos nós precisamos
fazer em nossa vida cotidiana,
especialmente se quisermos
que as pessoas continuem a nos ajudar
10:29
especially if we want people
to continue to give us help
214
617356
3069
10:32
over the long term.
215
620449
1376
a longo prazo.
10:34
Take time to tell your colleague
that the help that they gave you
216
622341
3377
Tire um tempo para dizer aos colegas
que a ajuda que eles lhe deram
10:37
really helped you land that big sale,
217
625742
2060
ajudou você a conseguir
aquela grande venda,
10:39
or helped you get that interview
that you were really hoping to get.
218
627826
3463
ou ajudou a conseguir a entrevista
que você realmente esperava conseguir.
10:43
Take time to tell your partner
that the support they gave you
219
631313
3157
Tire um tempo para dizer a seu parceiro
que o apoio que ele lhe deu
10:46
really made it possible for you
to get through a tough time.
220
634494
2910
possibilitou realmente a superação
de um momento difícil.
10:50
Take time to tell your catsitter
221
638096
2333
Tire um tempo para dizer
a quem cuida de seu gato
10:52
that you're super happy
that for some reason,
222
640453
2899
que você está superfeliz
que, por algum motivo,
dessa vez, os gatos não quebraram nada
enquanto você estava fora
10:55
this time the cats didn't break
anything while you were away,
223
643376
3129
10:58
and so they must have done
a really good job.
224
646529
2631
e que essas pessoas
fizeram um ótimo trabalho.
11:02
The bottom line is:
225
650149
1351
O mais importante é:
11:03
I know -- believe me, I know --
226
651524
2437
eu sei, acreditem, eu sei
11:05
that it is not easy to ask for help.
227
653985
2482
que não é fácil pedir ajuda.
11:09
We are all a little bit afraid to do it.
228
657348
2078
Todos nós temos um pouco
de medo de fazer isso.
11:11
It makes us feel vulnerable.
229
659450
1836
Isso nos faz sentir vulneráveis.
11:13
But the reality of modern work
and modern life
230
661921
4073
Mas a realidade do trabalho
e da vida moderna
11:18
is that nobody does it alone.
231
666018
2330
é que ninguém faz isso sozinho.
11:20
Nobody succeeds in a vacuum.
232
668372
2003
Ninguém consegue sozinho.
11:22
More than ever, we actually do
have to rely on other people,
233
670399
4072
Mais do que nunca, temos realmente
que confiar em outras pessoas,
11:26
on their support and collaboration,
in order to be successful.
234
674495
3719
no apoio e na colaboração
delas, para ter sucesso.
Então, quando precisarem de ajuda,
peçam em voz alta.
11:30
So when you need help,
ask for it out loud.
235
678993
4155
11:35
And when you do, do it in a way
that increases your chances
236
683172
3258
Quando fizerem isso,
façam de um jeito que aumente
suas chances de receber um sim
11:38
that you'll get a yes
237
686454
1490
11:39
and makes the other person
feel awesome for having helped you,
238
687968
4562
e façam a outra pessoa
se sentir incrível por ter ajudado,
11:44
because you both deserve it.
239
692554
1562
porque ambos merecem isso.
11:46
Thank you.
240
694604
1278
Obrigada.
11:47
(Applause)
241
695906
2735
(Aplausos)
Translated by Maurício Kakuei Tanaka
Reviewed by Eder Pinheiro

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Heidi Grant - Social psychologist
Heidi Grant researches, writes and speaks about the science of motivation, influence and decision-making.

Why you should listen

Dr. Heidi Grant is the Chief Science Officer for the Neuroleadership Institute, Associate Director of the Motivation Science Center at the Columbia University, and author of six best-selling books, including: Reinforcements: How to Get People to Help YouNo One Understands You and What to Do About It and Nine Things Successful People Do Differently. In 2017, Grant was named one of Thinkers50's most influential management thinkers globally. 

More profile about the speaker
Heidi Grant | Speaker | TED.com