English-Video.net comment policy

The comment field is common to all languages

Let's write in your language and use "Google Translate" together

Please refer to informative community guidelines on TED.com

TEDSummit

Sarah Parcak: Hunting for Peru's lost civilizations -- with satellites

Sarah Parcak: Em busca das civilizações perdidas do Peru — com satélites

Filmed
Views 1,051,670

Em todo o mundo, centenas de milhares de sítios arqueológicos antigos permanecem enterrados e escondidos da nossa vista. A arqueóloga por satélite Sarah Parcak está determinada a encontrá-los antes dos saqueadores. Com o Prémio TED de 2016, Parcak está a construir uma ferramenta "online" científica, para os cidadãos, chamada GlobalXplorer que treinará um exército de exploradores voluntários para procurar e proteger o património cultural mundial escondido. Nesta palestra, ela oferece-nos uma pré-visualização do primeiro local onde vão procurar: o Peru — onde se situam Machu Picchu, as linhas de Nazca e outras maravilhas arqueológicas à espera de serem descobertas.

- Satellite archaeologist + TED Prize winner
Like a modern-day Indiana Jones, Sarah Parcak uses satellite images to locate lost ancient sites. The winner of the 2016 TED Prize, her wish will help protect the world’s cultural heritage. Full bio

Em julho de 1911,
00:13
In JulyJulho of 1911,
um professor de 35 anos,
licenciado na Universidade de Yale,
00:16
a 35-year-old-ano de idade YaleYale graduategraduado and professorprofessor
setconjunto out from his rainforestfloresta tropical campacampamento
partiu para o seu acampamento
na floresta tropical, com uma equipa.
00:21
with his teamequipe.
Depois de escalar uma colina íngreme
00:23
After climbingescalada a steepíngreme hillColina
e de limpar o suor da testa,
00:25
and wipinglimpar the sweatsuor from his browtesta,
descreveu o que viu, abaixo dele.
00:27
he describeddescrito what he saw beneathabaixo him.
Por entre a densa folhagem
da floresta tropical
00:31
He saw risingAumentar from
the densedenso rainforestfloresta tropical foliagefolhagem
viu um incrível e intrincado labirinto
de estruturas construídas em granito,
00:34
this incredibleincrível interlockingbloqueio
mazeLabirinto of structuresestruturas
00:37
builtconstruído of granitegranito,
lindamente reunidas.
00:39
beautifullybelas put togetherjuntos.
O que é espantoso neste projeto
00:41
What's amazingsurpreendente about this projectprojeto
00:43
is that it was the first fundedfinanciado
by NationalNacional GeographicGeográfica,
é ter sido o primeiro fundado
pela National Geographic,
e ter ilustrado a capa da revista em 1912.
00:46
and it gracedenfeitou the frontfrente covertampa
of its magazinerevista in 1912.
00:50
This professorprofessor used state-of-the-artEstado da arte
photographyfotografia equipmentequipamento
Este professor usou o equipamento
fotográfico mais sofisticado
00:54
to recordregistro the sitelocal,
para registar o sítio,
00:56
foreverpara sempre changingmudando the facecara of explorationexploração.
alterando para sempre
a face da exploração.
O sítio era Machu Picchu,
01:00
The sitelocal was MachuMachu PicchuPicchu,
descoberto e explorado por Hiram Bingham.
01:02
discovereddescobriu and exploredexploradas by HiramHiram BinghamBingham.
Quando ele viu o sítio, perguntou:
01:07
When he saw the sitelocal, he askedperguntei,
01:09
"This is an impossibleimpossível dreamSonhe.
"Isto é um sonho impossível.
01:11
What could it be?"
"O que poderá ser?"
01:14
So todayhoje,
Hoje, 100 anos mais tarde,
01:16
100 yearsanos latermais tarde,
convido-vos a todos para embarcarem
numa viagem incrível comigo,
01:19
I inviteconvite you all
on an incredibleincrível journeyviagem with me,
uma professora de 37 anos,
licenciada em Yale.
01:23
a 37-year-old-ano de idade YaleYale graduategraduado and professorprofessor.
01:26
(CheersBrinde)
(Vivas)
Iremos usar, nada mais, nada menos
do que tecnologia de ponta
01:28
We will do nothing lessMenos
than use state-of-the-artEstado da arte technologytecnologia
para mapear um país inteiro.
01:32
to mapmapa an entireinteira countrypaís.
Este é um sonho iniciado
por Hiram Bingham,
01:35
This is a dreamSonhe startedcomeçado by HiramHiram BinghamBingham,
mas estamos a expandi-lo para o mundo,
01:38
but we are expandingexpandindo it to the worldmundo,
a tornar a exploração arqueológica
mais aberta, mais inclusiva,
01:42
makingfazer archaeologicalarqueológico explorationexploração
more openaberto, inclusiveinclusive,
e a uma escala anteriormente
simplesmente impossível.
01:47
and at a scaleescala simplysimplesmente
not previouslyanteriormente possiblepossível.
01:51
This is why I am so excitedanimado
É por isso que me sinto tão entusiasmada
por vos dizer, hoje,
01:54
to sharecompartilhar with you all todayhoje
que vamos iniciar a plataforma
do Prémio TED 2016
01:56
that we will begininício
the 2016 TEDTED PrizePrêmio platformplataforma
na América Latina,
02:01
in LatinLatino AmericaAmérica,
mais especificamente, no Peru.
02:03
more specificallyespecificamente PeruPeru.
(Aplausos)
02:07
(ApplauseAplausos)
Obrigada.
02:08
Thank you.
02:13
We will be takinglevando
HiramHiram Bingham'sBingham impossibleimpossível dreamSonhe
Vamos pegar no sonho impossível
de Hiram Bingham
e fazer dele um espantoso futuro
02:17
and turninggiro it into an amazingsurpreendente futurefuturo
que todos possamos partilhar juntos.
02:20
that we can all sharecompartilhar in togetherjuntos.
02:23
So PeruPeru doesn't just have MachuMachu PicchuPicchu.
O Peru não tem apenas Machu Picchu.
02:25
It has absolutelyabsolutamente stunningimpressionante jewelryjoalheria,
Tem joalharia absolutamente espantosa,
como a que veem aqui.
02:28
like what you can see here.
Tem a cerâmica antropomórfica Moche.
02:30
It has amazingsurpreendente MocheMoche potterycerâmica
of humanhumano figuresfiguras.
02:34
It has the NazcaNazca LinesLinhas
Tem as Linhas de Nazca
02:36
and amazingsurpreendente textilesmatérias têxteis.
e têxteis maravilhosos.
02:38
So as partparte of the TEDTED PrizePrêmio platformplataforma,
Como parte da plataforma do Prémio TED,
02:41
we are going to partneringem parceria
with some incredibleincrível organizationsorganizações,
vamos formar parcerias
com algumas organizações incríveis,
primeiro com a DigitalGlobe,
a maior fornecedora mundial
02:44
first of all with DigitalGlobeDigitalGlobe,
the world'sos mundos largestmaiores providerprovedor de
de imagens satélite comerciais
de alta definição.
02:48
of high-resolutionalta resolução
commercialcomercial satellitesatélite imageryimagens.
Eles vão ajudar-nos a desenvolver
02:51
They're going to be helpingajudando us buildconstruir out
a espantosa plataforma
de financiamento coletivo que têm.
02:53
this amazingsurpreendente crowdsourcingcrowdsourcing
platformplataforma they have.
02:56
Maybe some of you used it
Talvez alguns de vocês a tenham usado
no acidente do MH370
02:57
with the MHMH370 crashbatida
and searchpesquisa for the airplaneavião.
e na busca deste avião.
Claro que eles nos vão fornecer também
as imagens satélite.
03:01
Of coursecurso, they'lleles vão alsoAlém disso be providingfornecendo us
with the satellitesatélite imageryimagens.
A National Geographic vai ajudar-nos
com a formação e, claro, com a exploração.
03:04
NationalNacional GeographicGeográfica will be helpingajudando us
with educationEducação and of coursecurso explorationexploração.
Além disso, eles vão fornecer-nos
ricos conteúdos para a plataforma,
03:08
As well, they'lleles vão be providingfornecendo us
with richrico contentconteúdo for the platformplataforma,
03:12
includingIncluindo some of the archivalarquivamento imageryimagens
like you saw at the beginningcomeçando of this talk
incluindo algumas imagens de arquivo
como as que viram no início desta palestra
e alguns excertos de documentários.
03:16
and some of theirdeles documentarydocumentário footagecenas.
03:19
We'veTemos already beguncomeçou
to buildconstruir and planplano the platformplataforma,
Já começámos a construir
e a planificar a plataforma,
03:22
and I'm just so excitedanimado.
e estou muito entusiasmada.
03:24
So here'saqui está the coollegal partparte.
Aqui vem a parte gira:
A minha equipa, liderada por Chase Childs,
03:25
My teamequipe, headedencabeçou up by ChaseChase ChildsChilds,
está já a começar a ver
algumas das imagens satélite.
03:28
is already beginningcomeçando to look
at some of the satellitesatélite imageryimagens.
03:31
Of coursecurso, what you can see here
is 0.3-meter-medidor datadados.
Claro que o que conseguem ver aqui
são dados com 30 cm.
Este sítio chama-se Chan Chan,
no norte do Peru.
03:35
This is sitelocal calledchamado ChanChan ChanChan
in northernnorte PeruPeru.
03:37
It datesdatas to 850 ADAD.
Data de 850 d.C.
03:39
It's a really amazingsurpreendente citycidade,
but let's zoomzoom in.
É uma cidade realmente fantástica,
mas vamos aproximar-nos.
03:41
This is the typetipo and qualityqualidade of datadados
that you all will get to see.
Este é o tipo e a qualidade dos dados
que todos vocês vão poder ver.
Podem ver as estruturas individuais,
os edifícios individuais.
03:46
You can see individualIndividual structuresestruturas,
individualIndividual buildingsedifícios.
E já começámos a encontrar sítios
anteriormente desconhecidos.
03:49
And we'venós temos already beguncomeçou
to find previouslyanteriormente unknowndesconhecido sitessites.
03:52
What we can say already
is that as partparte of the platformplataforma,
O que já podemos dizer
é que, como parte da plataforma,
03:55
you will all help discoverdescobrir
thousandsmilhares of previouslyanteriormente unknowndesconhecido sitessites,
vocês vão ajudar a descobrir
milhares de sítios
anteriormente desconhecidos,
03:59
like this one here,
como este aqui,
e este potencialmente grande, aqui.
04:00
and this potentiallypotencialmente largeampla one here.
04:02
UnfortunatelyInfelizmente, we'venós temos alsoAlém disso beguncomeçou
to uncoverdescobrir large-scaleem larga escala lootingpilhagem at sitessites,
Infelizmente, também começámos
a descobrir pilhagens em grande escala,
04:07
like what you see here.
de sítios como o que veem aqui.
04:08
So manymuitos sitessites in PeruPeru are threatenedameaçou,
Tantos sítios estão ameaçados no Peru,
04:10
but the great partparte
is that all of this datadados
mas o melhor é que todos estes dados
04:12
is going to be sharedcompartilhado
with archaeologistsarqueólogos on the frontfrente lineslinhas
vão ser partilhados com arqueólogos
nas linhas da frente
04:15
of protectingprotegendo these sitessites.
da proteção destes sítios.
04:18
So I was just in PeruPeru,
meetingencontro with theirdeles MinisterMinistro of CultureCultura
Estive há pouco no Peru,
numa reunião com o Ministro da Cultura
04:21
as well as UNESCOUNESCO.
e com a UNESCO.
04:23
We'llNós vamos be collaboratingcolaborando closelyde perto with them.
Vamos colaborar estreitamente com eles.
04:25
Just so you all know,
Para que todos saibam,
o "website" vai estar tanto em inglês
como em espanhol,
04:26
the sitelocal is going to be
in bothambos EnglishInglês and SpanishEspanhol,
04:29
whichqual is absolutelyabsolutamente essentialessencial to make sure
o que é absolutamente essencial
para garantir
04:31
that people in PeruPeru and acrossatravés
LatinLatino AmericaAmérica can participateparticipar.
a participação das pessoas
no Peru e na América Latina.
O investigador corresponsável do projeto
é este senhor que veem aqui,
04:35
Our maina Principal projectprojeto coprincipalcoprincipal investigatorinvestigador
is the gentlemancavalheiro you see here,
04:39
DrDr. LuisLuis JaimeJaime CastilloCastillo,
Dr. Luis Jaime Castillo,
04:41
professorprofessor at CatholicCatólica UniversityUniversidade.
Professor na Universidade Católica.
Como respeitado arqueólogo peruano
e antigo vice-ministro,
04:43
As a respectedrespeitado PeruvianPeruano archaeologistarqueólogo
and formerantigo vice-ministerVice-Ministro,
o Dr. Castillo vai ajudar-nos a coordenar
e a partilhar os dados com os arqueólogos
04:47
DrDr. CastilloCastillo will be helpingajudando us coordinatecoordenada
and sharecompartilhar the datadados with archaeologistsarqueólogos
04:51
so they can exploreexplorar
these sitessites on the groundchão.
para que eles possam explorar
estes sítios no terreno.
04:54
He alsoAlém disso runscorre this amazingsurpreendente
dronedrone mappingmapeamento programprograma,
Ele também dirige um programa fantástico
de mapeamento com drones,
04:57
some of the imagesimagens of whichqual
you can see behindatrás me here and here.
algumas de cujas imagens
vocês podem ver atrás de mim, aqui e aqui.
05:00
And this datadados will be incorporatedincorporado
into the platformplataforma,
Estes dados vão ser incorporados
na plataforma,
e ele também vai ajudar nas imagens
de alguns dos novos sítios
05:03
and alsoAlém disso he'llinferno be helpingajudando to imageimagem
some of the newNovo sitessites you help find.
que vocês ajudarem a descobrir.
O nosso parceiro no terreno
05:08
Our on-the-groundsobreo-terreno partnerparceiro
que nos vai ajudar
com a formação e alcance,
05:10
who will be helpingajudando us
with educationEducação, outreachdivulgação,
assim como com os componentes
da salvaguarda de sítios,
05:13
as well as sitelocal preservationpreservação componentscomponentes,
05:15
is the SustainableSustentável
PreservationPreservação InitiativeIniciativa,
é a Sustainable Preservation Iniciative,
05:17
led by DrDr. LarryLarry CobenCoben.
presidida pelo Dr. Larry Coben.
05:19
Some of you maypode not be awareconsciente
Alguns de vocês talvez não saibam
05:20
that some of the world'sos mundos
poorestmais pobre communitiescomunidades
que algumas das comunidades
mais pobres do mundo
05:22
coexistcoexistir with some of the world'sos mundos
mosta maioria well-knownbem conhecido archaeologicalarqueológico sitessites.
coexistem com alguns dos sítios
arqueológicos mais conhecidos.
05:26
What SPISPI does
O que a SPI faz é ajudar
a capacitar essas comunidades,
05:28
is it helpsajuda to empowercapacitar these communitiescomunidades,
em especial, as mulheres,
05:30
in particularespecial womenmulheres,
com novas abordagens económicas
05:31
with newNovo economiceconômico approachesse aproxima
and businesso negócio trainingTreinamento.
e formação em empreendedorismo.
05:35
So it helpsajuda to teachEnsinar them
to createcrio beautifulbonita handicraftsartesanato
A SPI ajuda a ensiná-las a criar
lindas peças de artesanato
que depois são vendidas aos turistas.
05:38
whichqual are then soldvendido on to touriststuristas.
Isto permite às mulheres
valorizarem o seu património cultural
05:40
This empowerspoderes the womenmulheres
to treasuretesouro theirdeles culturalcultural heritagepatrimónio
e a tomar posse dele.
05:44
and take ownershippropriedade of it.
Tive a oportunidade de passar algum tempo
com 24 destas mulheres
05:46
I had the opportunityoportunidade to spendgastar some time
with 24 of these womenmulheres
05:50
at a well-knownbem conhecido archaeologicalarqueológico sitelocal
calledchamado PachacamacPachacamac, just outsidelado de fora LimaLima.
num sítio arqueológico muito conhecido
chamado Pachacamac,
nos arredores de Lima.
Estas mulheres foram
incrivelmente inspiradoras,
05:55
These womenmulheres were unbelievablyinacreditavelmente inspiringinspirador,
05:57
and what's great is that SPISPI
will help us transformtransformar communitiescomunidades
e o melhor é que a SPI
vai ajudar-nos a transformar comunidades
06:01
nearperto some of the sitessites
that you help to discoverdescobrir.
próximas de sítios
que vocês ajudarem a descobrir.
O Peru é apenas o início.
06:04
PeruPeru is just the beginningcomeçando.
Vamos expandir esta plataforma
para o mundo,
06:06
We're going to be expandingexpandindo
this platformplataforma to the worldmundo,
mas já recebi milhares de "emails"
06:09
but already I've gottenobtido
thousandsmilhares of emailse-mails
06:11
from people all acrossatravés the worldmundo --
professorsprofessores, educatorseducadores, studentsalunos,
de pessoas de todo o mundo
— professores, educadores, estudantes,
e outros arqueólogos —
tão empolgados por ajudar e participar.
06:15
and other archaeologistsarqueólogos --
who are so excitedanimado to help participateparticipar.
06:19
In factfacto, they're already suggestingsugerindo
amazingsurpreendente placeslocais for us to help discoverdescobrir,
De facto, eles já estão a sugerir-nos
lugares fabulosos
para ajudarmos a descobrir,
06:23
includingIncluindo AtlantisAtlantis.
incluindo a Atlântida.
Não sei se vamos andar
à procura da Atlântida,
06:25
I don't know if we're going
to be looking for AtlantisAtlantis,
mas nunca se sabe.
06:28
but you never know.
Estou entusiasmada
por lançarmos esta plataforma.
06:29
So I'm just so excitedanimado
to launchlançamento this platformplataforma.
06:32
It's going to be launchedlançado formallyformalmente
by the endfim of the yearano.
Vai ser lançada formalmente
no final do ano.
Devo dizer que,
06:35
And I have to say,
se o que a minha equipa já descobriu
nas últimas semanas for um indicador,
06:36
if what my teamequipe has already discovereddescobriu
in the pastpassado fewpoucos weekssemanas are any indicationindicação,
então o que o mundo descobre
vai ultrapassar a imaginação.
06:42
what the worldmundo discoversdescobre
is just going to be beyondalém imaginationimaginação.
06:47
Make sure to holdaguarde on to your alpacasalpacas.
Segurem-se bem às vossas alpacas.
Muito obrigada.
06:50
Thank you very much.
(Aplausos)
06:51
(ApplauseAplausos)
Obrigada.
06:53
Thank you.
06:54
(ApplauseAplausos)

▲Back to top

About the speaker:

Sarah Parcak - Satellite archaeologist + TED Prize winner
Like a modern-day Indiana Jones, Sarah Parcak uses satellite images to locate lost ancient sites. The winner of the 2016 TED Prize, her wish will help protect the world’s cultural heritage.

Why you should listen

There may be hundreds of thousands, if not millions, of undiscovered ancient sites across the globe. Sarah Parcak wants to locate them. As a space archaeologist, she analyzes infrared imagery collected from far above the Earth’s surface and identifies subtle changes that signal a manmade presence hidden from view. A TED Senior Fellow and a National Geographic Explorer, she founded the Laboratory for Global Observation at the University of Alabama at Birmingham. Her goal: to make the world's invisible history visible once again.

Parcak was inspired by her grandfather, an early pioneer of aerial photography. While studying Egyptology in college, she took a class on remote sensing and went on to develop a technique for processing satellite data to see sites of archaeological significance. She wrote the first textbook on satellite archaeology, which allows for the discovery of new sites in a rapid and cost-effective way. In Egypt, her techniques have helped locate 17 potential pyramids, in addition to 3,100 forgotten settlements and 1,000 lost tombs. She's also made major discoveries in the Viking world and Roman Empire, and appeared in the BBC documentary Rome’s Lost Empire and the PBS Nova special, Vikings Unearthed.

Parcak's method also provides a way to see how ancient sites are being affected by looting and urban encroachment. By satellite-mapping Egypt and comparing sites over time, she’s noted a 1,000 percent increase in looting since 2009 at major sites. It’s likely that millions of dollars worth of artifacts are stolen each year. Parcak hopes that, through mapping, unknown sites can be protected to preserve our rich, vibrant history.

As the winner of the 2016 TED Prize, Sarah is building a citizen science platform, called GlobalXplorer, which will enable anyone with an internet connection to discover the next unknown tomb or potential looting pit. GlobalXplorer will launch in early 2017. Sign up for email updates and get early access »

 

 

More profile about the speaker
Sarah Parcak | Speaker | TED.com