ABOUT THE SPEAKER
Ai-jen Poo - Activist
Ai-jen Poo has spent the last 20 years bringing care and respect to the women that care for us.

Why you should listen

Ai-jen Poo is the director of the National Domestic Workers Alliance and the co-director of Caring Across Generations. Under her leadership, domestic workers won eight state Domestic Workers Bill of Rights and federal overtime and minimum wage protections for more than two million home care workers. She is also an influential voice in the Me Too and women's movements, including participating in the Times Up action at the 2018 Golden Globes. She is a 2014 MacArthur "genius" Fellow and a TIME 100 alumna and has been a featured speaker at the United State of Women Summits, Aspen Ideas Festivals, the Obama Foundation Summit and the 2018 Women’s Convention. Her work has appeared in the New York Times, Washington Post, TIME and CNN.com. She is the author of The Age of Dignity: Preparing for the Elder Boom in a Changing America.

More profile about the speaker
Ai-jen Poo | Speaker | TED.com
TEDWomen 2018

Ai-jen Poo: The work that makes all other work possible

Ai-jen Poo: As empregadas domésticas tornam possíveis todos os outros trabalhos

Filmed:
1,792,540 views

Confiamos às empregadas domésticas a maior parte dos aspetos preciosos da nossa vida — são as amas, as cuidadoras dos idosos e as empregadas de limpeza da nossa casa, que fazem o trabalho que torna possíveis todos os outros trabalhos. Quase sempre são invisíveis, consideradas como garantidas, ou minimizadas como "ajuda", mas continuam a fazer o melhor trabalho possível pelas famílias ao seu cuidado. Nesta palestra sensacional, Ai-Jen Poo conta os seus esforços para garantir direitos iguais e salários justos às empregadas domésticas e explica como todos podemos ser inspirados por elas. "Pensem como uma empregada doméstica que está presente e se preocupa, aconteça o que acontecer", diz ela.
- Activist
Ai-jen Poo has spent the last 20 years bringing care and respect to the women that care for us. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I want to talk to you tonightesta noite
0
944
2023
Quero falar esta noite
00:14
about the work that makesfaz com que
all other work possiblepossível,
1
2991
3236
do trabalho que torna possíveis
todos os outros trabalhos,
00:19
about the millionsmilhões of womenmulheres
who go to work in our homescasas
2
7279
4359
dos milhões de mulheres
que trabalham em nossa casa
00:23
everycada singlesolteiro day,
3
11662
2181
todos os dias,
00:25
caringCuidando for childrencrianças as nanniesBaby-sitter,
4
13867
3781
cuidando das crianças, enquanto amas,
00:29
caringCuidando for our lovedAmado onesuns
with disabilitiesdeficiência and our eldersanciãos,
5
17672
3470
cuidando dos nossos entes queridos
com deficiências ou dos idosos,
00:33
as home careCuidado workerstrabalhadores,
6
21166
1588
enquanto cuidadoras domésticas,
00:35
maintainingmantendo sanitysanidade
in our homescasas as cleanersprodutos de limpeza.
7
23596
3878
mantendo a limpeza da nossa casa.
00:39
It's the work that makesfaz com que
all other work possiblepossível.
8
27498
2942
É o trabalho que torna possíveis
todos os outros trabalhos.
00:43
And it's mostlyna maioria das vezes donefeito by womenmulheres,
more than 90 percentpor cento womenmulheres,
9
31472
3568
É quase sempre feito por mulheres,
mais de 90% mulheres,
00:47
disproportionatelydesproporcionalmente womenmulheres of colorcor.
10
35064
2195
sobretudo mulheres de cor.
00:49
And the work itselfem si is associatedassociado with
work that womenmulheres have historicallyhistoricamente donefeito,
11
37719
5657
Este trabalho está associado
com o trabalho
que as mulheres
sempre fizeram historicamente,
00:55
work that's been madefeito incrediblyincrivelmente invisibleinvisível
12
43400
3202
um trabalho que é incrivelmente invisível
00:58
and takenocupado for grantedconcedido in our culturecultura.
13
46626
2594
e considerado um dado adquirido
na nossa cultura.
01:02
But it's so fundamentalfundamental
to everything elseoutro in our worldmundo.
14
50228
4624
Mas é muito importante
para tudo o resto no nosso mundo.
01:06
It makesfaz com que it possiblepossível for all of us
to go out and do what we do in the worldmundo
15
54876
4718
Torna possível que todos nós saiamos
e façamos o que fazemos
no mundo, todos os dias,
01:11
everycada singlesolteiro day,
16
59618
1318
01:12
knowingsabendo that the mosta maioria preciousprecioso aspectsaspectos
of our livesvidas are in good handsmãos.
17
60960
5223
sabendo que os aspetos mais preciosos
da nossa vida estão em boas mãos.
01:19
But we don't think about it that way.
18
67239
2079
Mas não pensamos nisso dessa forma.
01:22
It's almostquase defineddefiniram by its invisibilityinvisibilidade.
19
70026
3521
Este trabalho quase se define
pela sua invisibilidade.
01:26
You could go into any neighborhoodVizinhança
20
74483
1683
Podemos ir a qualquer bairro
01:28
and not know whichqual homescasas
are alsoAlém disso workplaceslocais de trabalho.
21
76190
3172
sem saber quais as casas
que também são locais de trabalho.
01:31
There's no signplaca.
22
79386
1572
Não há quaisquer sinais.
01:32
There's no listLista or registryregistro.
23
80982
2920
Não há nenhuma lista nem nenhum registo.
01:35
It's just invisibleinvisível.
24
83926
1540
É invisível.
01:39
And it's this work that is not even
referredreferido to as realreal work.
25
87791
5983
Este trabalho nem sequer
é referido como um trabalho a sério.
É referido como "ajuda".
01:45
It's referredreferido to as "help."
26
93798
2272
01:48
It's oftenfrequentemente seenvisto as unskillednão qualificados,
27
96681
3204
É considerado como não qualificado,
01:51
not seenvisto as professionalprofissional.
28
99909
2016
não é visto como uma profissão.
01:55
And racecorrida has playedreproduziu a profoundprofundo roleFunção
in how we valuevalor this work in our culturecultura.
29
103631
5726
A etnia desempenhou um papel profundo
na forma como valorizamos
este trabalho na nossa cultura.
02:01
Some of the first domesticdoméstica workerstrabalhadores
in the UnitedUnidos StatesEstados-Membros were blackPreto womenmulheres
30
109381
3428
Algumas das primeiras
empregadas domésticas nos EUA
eram mulheres negras, escravas
02:04
who were enslavedescravizados,
31
112833
1420
02:06
and racialracial exclusionexclusão has shapedem forma
theirdeles conditionscondições for generationsgerações.
32
114277
4093
e a exclusão racial modelou
a situação delas durante gerações.
02:11
In the 1930s, when CongressCongresso
was discussingdiscutindo the labortrabalho lawsleis
33
119066
3489
Nos anos 30, quando o Congresso
discutia as leis do trabalho,
02:14
that would be a partparte of the NewNovo DealDeal,
34
122579
2151
que fariam parte do Novo Acordo,
02:16
that would protectproteger all workerstrabalhadores,
35
124754
2336
que protegeriam todos os trabalhadores,
02:19
SouthernDo Sul membersmembros of CongressCongresso
refusedrecusou-se to supportApoio, suporte those labortrabalho lawsleis
36
127114
4766
membros sulistas do Congresso
recusaram-se a apoiar as leis do trabalho
se incluíssem proteção
02:23
if they includedincluído protectionsproteções
for domesticdoméstica workerstrabalhadores and farmworkersCamponeses.
37
131904
4803
para trabalhadoras domésticas
e trabalhadores rurais.
02:29
That historyhistória of racialracial exclusionexclusão
38
137503
3261
Esta história de exclusão racial
02:32
and our culturalcultural devaluingdesvalorização of work
that's associatedassociado with womenmulheres
39
140788
4987
e a nossa desvalorização cultural
do trabalho associado a mulheres
02:37
now meanssignifica that millionsmilhões of womenmulheres
go to work everycada singlesolteiro day,
40
145799
4275
significa que milhões de mulheres
vão trabalhar, hoje, todos os dias,
02:42
work incrediblyincrivelmente hardDifícil
41
150098
1683
trabalham imenso
02:43
and still can't make endstermina meetConheça.
42
151805
2098
e não conseguem fazer face
às suas despesas.
02:46
They earnGanhe povertypobreza wagessalários
withoutsem a safetysegurança netlíquido,
43
154639
4880
Ganham salários baixos,
sem proteção social,
02:51
so that the womenmulheres that we're countingcontando on
to take careCuidado of us and our familiesfamílias
44
159543
5843
de modo que as mulheres com quem contamos
para cuidar de nós e da nossa família
02:57
can't take careCuidado of theirdeles ownpróprio,
doing this work.
45
165410
2992
não podem cuidar dos seus,
por fazerem este trabalho.
03:01
But my work over the last 20 yearsanos
has been about changingmudando preciselyprecisamente that.
46
169983
5250
O meu trabalho, nos últimos 20 anos,
tem sido precisamente alterar isso.
03:07
It's about makingfazer these jobsempregos good jobsempregos
that you can take prideorgulho in
47
175257
4206
Trata-se de tornar esse trabalho
numa boa profissão,
em que podemos ter orgulho
03:11
and supportApoio, suporte your familyfamília on.
48
179487
1772
e sustentar a nossa família.
03:13
At the NationalNacional DomesticDoméstica WorkersTrabalhadores AllianceAliança,
we'venós temos been workingtrabalhando hardDifícil in statesestados
49
181835
3636
Na Aliança Nacional das Empregadas
Domésticas, trabalhamos com afinco
03:17
to passpassar newNovo lawsleis that will protectproteger
domesticdoméstica workerstrabalhadores from discriminationdiscriminação
50
185495
5064
para aprovar novas leis que protejam
as empregadas domésticas
contra a discriminação e o assédio sexual
03:22
and sexualsexual harassmentassédio,
51
190583
2126
03:24
that will createcrio daysdias of restdescansar,
paidpago time off, even.
52
192733
4226
que criem dias de descanso pagos.
03:29
So farlonge, eightoito statesestados have passedpassado
domesticdoméstica workerstrabalhadores billscontas of rightsdireitos.
53
197766
4440
Até agora, oito Estados já aprovaram leis
sobre os direitos
das empregadas domésticas.
03:35
Yes.
54
203412
1178
(Aplausos)
03:36
(ApplauseAplausos)
55
204614
3703
03:40
And duringdurante the ObamaObama administrationadministração,
56
208341
1794
Durante a administração Obama,
03:42
we were successfulbem sucedido in bringingtrazendo
two millionmilhão home careCuidado workerstrabalhadores
57
210159
3977
conseguimos colocar dois milhões
de trabalhadores domésticos
com salário mínimo
e proteção quanto a horas extraordinárias
03:46
undersob minimummínimo wagesalário
and overtimeao longo do tempo protectionsproteções
58
214160
2540
03:48
for the first time sinceDesde a 1937.
59
216724
3839
pela primeira vez, desde 1937.
03:52
(ApplauseAplausos)
60
220587
3961
(Aplausos)
03:58
MostMaioria recentlyrecentemente, we'venós temos been really excitedanimado
to launchlançamento a newNovo portableportátil benefitsbenefícios platformplataforma
61
226317
5506
Recentemente, lançámos uma plataforma
de transferência de benefícios
04:03
for domesticdoméstica workerstrabalhadores, calledchamado "AliaAlia,"
62
231847
2660
para trabalhadoras domésticos,
chamada "Alia",
04:06
whichqual allowspermite for domesticdoméstica workerstrabalhadores
with multiplemúltiplo clientsclientes
63
234531
3623
que permite que trabalhadoras domésticas
com vários clientes
04:10
to give them accessAcesso to benefitsbenefícios
for the very first time.
64
238178
4294
tenham acesso a benefícios
pela primeira vez.
04:15
So really importantimportante progressprogresso
is beingser madefeito.
65
243554
3518
Portanto, estamos a fazer
progressos importantes.
04:19
But I would argueargumentar tonightesta noite
66
247794
2439
Mas, esta noite, defenderei
que uma das coisas mais importantes
04:22
that one of the mosta maioria importantimportante things
that domesticdoméstica workerstrabalhadores can provideprovidenciar
67
250257
5227
que as trabalhadoras domésticas
podem proporcionar
04:27
is actuallyna realidade what they can teachEnsinar us
68
255508
2525
é aquilo que nos podem ensinar
04:30
about humanityhumanidade itselfem si
69
258057
2122
sobre a própria humanidade
04:32
and about what it will take to createcrio
a more humanehumano worldmundo for our childrencrianças.
70
260830
5430
e sobre o que é necessário
para criar um mundo mais humano
para os nossos filhos.
04:39
In the facecara of extremeextremo immoralityimoralidade,
71
267774
2759
Perante a extrema imoralidade,
04:42
domesticdoméstica workerstrabalhadores can be our moralmoral compassbússola.
72
270557
3959
as empregadas domésticas podem ser
a nossa bússola moral.
04:47
And it makesfaz com que sensesentido,
73
275309
1918
Faz sentido,
04:49
because what they do is so fundamentalfundamental
74
277251
2906
porque o que elas fazem é fundamental
04:52
to the very basicsNoções básicas
of humanhumano need and humanityhumanidade.
75
280181
4304
para a necessidade humana básica
e para a humanidade.
04:57
They are there when we
are bornnascermos into this worldmundo;
76
285184
3803
Estão presentes quando
vimos a este mundo;
05:01
they shapeforma who we becometornar-se in this worldmundo;
77
289011
3846
modelam quem seremos neste mundo;
05:05
and they are with us
as we preparePrepare-se to leavesair this worldmundo.
78
293611
4414
estão connosco quando nos preparamos
para deixar este mundo.
05:11
And theirdeles experiencesexperiências
with familiesfamílias are so variedvariado.
79
299215
3505
As suas experiências com famílias
são muito variadas.
05:14
They have some relationshipsrelacionamentos
with the familiesfamílias that they work for
80
302744
3074
Têm relações com as famílias
para quem trabalham
05:17
that are incrediblyincrivelmente positivepositivo
and mutuallymutuamente supportivede suporte
81
305842
3108
que são incrivelmente positivas
e de ajuda mútua
05:20
and last for yearsanos and yearsanos.
82
308974
1958
e duram anos e anos.
05:22
And then the oppositeoposto alsoAlém disso happensacontece.
83
310956
2675
Mas também acontece o oposto.
05:26
And we'venós temos seenvisto casescasos
of sexualsexual violenceviolência and assaultagressão,
84
314209
4696
Temos visto casos
de violência e ataque sexual,
05:30
of extremeextremo formsformas
of abuseAbuso and exploitationexploração.
85
318929
3646
de formas extremas de abuso
e de exploração.
05:35
We'veTemos seenvisto casescasos of humanhumano traffickingtráfico.
86
323753
2730
Temos visto casos de tráfico humano.
05:39
DomesticDoméstica workerstrabalhadores liveviver
in poorpobre neighborhoodsbairros,
87
327696
3238
As trabalhadoras domésticas
vivem em bairros pobres,
05:42
and then they go to work
in very wealthyrico onesuns.
88
330958
4035
e depois vão trabalhar
em bairros muito ricos.
05:48
They crossCruz culturesculturas and generationsgerações
and bordersfronteiras and boundariesfronteiras,
89
336112
5990
Entrecruzam culturas,
gerações, fronteiras e barreiras.
05:54
and theirdeles jobtrabalho, no matterimportam what,
90
342126
3125
O seu trabalho, aconteça o que acontecer,
05:57
is to showexposição up and careCuidado --
91
345275
2875
é estar presente e tomar conta
06:01
to nurturenutrir, to feedalimentação, to clothevestir, to bathebanhar-se,
92
349872
5361
— acarinhar, alimentar,
vestir, dar banho,
06:08
to listen, to encourageencorajar,
93
356406
3501
escutar, encorajar,
06:12
to ensuregarantir safetysegurança,
94
360908
1882
garantir a segurança,
06:15
to supportApoio, suporte dignitydignidade ...
95
363415
1797
manter a dignidade,
06:18
to careCuidado no matterimportam what.
96
366070
2706
cuidar, aconteça o que acontecer.
06:22
I want to tell you a storyhistória of a womanmulher
I metconheceu earlycedo on in this work.
97
370245
3534
Vou contar uma história duma mulher
que conheci neste trabalho.
06:25
Her namenome is LilyLírio.
98
373803
1332
Chama-se Lily.
06:28
LilyLírio and her familyfamília livedvivia in JamaicaJamaica,
99
376309
2734
Lily e a família viviam na Jamaica
06:32
and when she was 15 yearsanos oldvelho,
she was approachedse aproximou by an AmericanAmericana couplecasal
100
380035
3756
e, quando ela tinha 15 anos,
foi abordada por um casal americano
06:35
who were looking for a live-inviver em nannybabá
to come liveviver with them
101
383815
2834
que andava à procura de uma ama
para ir viver com eles nos EUA,
06:38
in the UnitedUnidos StatesEstados-Membros
102
386673
1151
ajudá-los a tratar dos seus filhos.
06:39
and help them careCuidado for theirdeles childrencrianças.
103
387848
1884
06:42
They offeredoferecido Lily'sLily ' s familyfamília that
if she cameveio to work as theirdeles nannybabá,
104
390295
5127
Prometeram à família de Lily que,
se ela fosse trabalhar como ama,
06:47
she would be ablecapaz to have accessAcesso
to a US educationEducação,
105
395446
3970
podia ter acesso ao ensino dos EUA
06:51
and she would have a weeklysemanal salarysalário
sentenviei home to help her familyfamília financiallyfinanceiramente.
106
399440
4583
e teria um salário semanal
que seria enviado para casa
para ajudar a família
financeiramente.
06:57
They decideddecidiu it was a good ideaidéia
107
405819
1937
Decidiram que era uma boa ideia
06:59
and decideddecidiu to take the opportunityoportunidade.
108
407780
2894
e decidiram aproveitar a oportunidade.
07:04
LilyLírio heldmantido up her endfim of the bargainpechincha
109
412184
2656
Lily cumpriu a parte do contrato
07:08
and helpedajudou to raiselevantar threetrês childrencrianças.
110
416125
2261
e ajudou a criar três crianças.
Mas todas as comunicações
com a família foram cortadas:
07:11
But all communicationcomunicação
with her familyfamília was severedcortada:
111
419957
3623
07:15
no letterscartas, no phonetelefone callschamadas.
112
423604
3037
nada de cartas, nem telefonemas.
07:18
She was never allowedpermitido to go to schoolescola,
113
426665
2523
Nunca lhe permitiram ir à escola
07:22
and she was never paidpago --
114
430160
2045
e nunca lhe pagaram nada
07:24
for 15 yearsanos.
115
432229
2356
durante 15 anos.
07:27
One day, she saw an articleartigo in a newspaperjornal
about anotheroutro domesticdoméstica workertrabalhador
116
435804
3684
Um dia, ela viu um artigo num jornal
sobre outra empregada doméstica
07:31
with a really similarsemelhante storyhistória to hersdela,
117
439512
2449
com uma história
muito parecida com a dela,
07:33
anotheroutro casecaso that I was
workingtrabalhando on at the time,
118
441985
2746
mais um caso em que eu estava
a trabalhar naquela época
07:36
and she foundencontrado a way to reachalcance me.
119
444755
1997
e arranjou forma de me contactar.
07:39
She alsoAlém disso foundencontrado a way to reachalcance her brotherirmão,
120
447777
2622
Também arranjou forma
de contactar o irmão
07:42
who was livingvivo in the UnitedUnidos StatesEstados-Membros
at the time as well.
121
450423
2751
que também vivia nos EUA
naquela altura.
07:45
BetweenEntre the two of us,
we were ablecapaz to help her escapeescapar.
122
453198
3290
Entre nós os dois,
conseguimos que ela fugisse.
07:49
And she had the help
of one of the childrencrianças.
123
457525
2951
Teve a ajuda de uma das crianças.
07:53
One of the childrencrianças
was oldvelho enoughsuficiente to realizeperceber
124
461071
3824
Uma das crianças já tinha idade
suficiente para perceber
07:56
that the way his nannybabá
was beingser treatedtratado was wrongerrado,
125
464919
4155
que a forma como a ama
era tratada era incorreta
08:01
and he gavedeu her the moneydinheiro that he
had been savingsalvando throughatravés his childhoodinfância
126
469098
3378
e deu-lhe o dinheiro que tinha poupado
durante a infância
08:04
to help her escapeescapar.
127
472500
1233
para ajudá-la a fugir.
08:07
But here'saqui está the thing about this storyhistória.
128
475304
2176
Mas esta é a questão desta história.
08:12
She was essentiallyessencialmente enslavedescravizados for 15 yearsanos.
129
480210
4596
Ela viveu praticamente escravizada
durante 15 anos.
08:18
HumanHumana traffickingtráfico and slaveryescravidão
is a criminalCriminoso offenseofensa.
130
486248
3300
O tráfico humano e a escravatura
são crimes.
08:22
And so her lawyersadvogados and I askedperguntei LilyLírio,
131
490230
2950
Por isso, os advogados dela e eu
perguntámos a Lily
08:25
did she want to presspressione criminalCriminoso chargescobranças
for what had happenedaconteceu to her.
132
493204
3781
se ela queria apresentar queixa
pelo que lhe tinha acontecido.
08:29
And after thinkingpensando about
what it would mean,
133
497731
2965
Depois de pensar no que isso significaria
08:32
she said no,
134
500720
1589
ela disse que não,
08:35
because she didn't want the childrencrianças
to be separatedseparado from theirdeles parentsparentes.
135
503222
4235
porque não queria que as crianças
fossem separadas dos pais.
Em vez disso,
preenchemos um processo civil,
08:42
InsteadEm vez disso, we filedArquivado a civilCivil lawsuitação judicial,
and we eventuallyeventualmente wonGanhou the casecaso,
136
510113
4449
e acabámos por ganhar o processo.
08:46
and her casecaso becamepassou a ser a rallyingralis crychorar
for domesticdoméstica workerstrabalhadores everywhereem toda parte.
137
514586
3701
Este caso tornou-se um toque a reunir
de todas as empregadas domésticas.
08:50
She was reunitedreunidos with her familyfamília
and wentfoi on to have a familyfamília of her ownpróprio.
138
518311
4566
Ela voltou a reunir-se com a família
e acabou por constituir família.
08:55
But the thing that's so profoundprofundo
to me about this storyhistória
139
523909
3346
Mas o que me tocou profundamente
em toda esta história
08:59
is, despiteapesar de havingtendo 15 yearsanos
stolenroubado from her life,
140
527279
4911
é que, apesar dos 15 anos
roubados na vida dela,
09:04
it did not affectafetar the careCuidado and compassioncompaixão
that she feltsentiu for the childrencrianças.
141
532214
5784
isso não afetou o cuidado e o carinho
que sentia pelas crianças.
09:11
And I see this from domesticdoméstica
workerstrabalhadores all the time.
142
539030
3229
Vejo coisas destas, todo o tempo,
com empregadas domésticas.
09:14
In the facecara of indignitieshumilhações
143
542283
1887
Perante as indignidades
09:16
and our failurefalha to respectrespeito and valuevalor
this work in our culturecultura,
144
544194
3791
e o nosso fracasso
em respeitar e valorizar
este trabalho na nossa cultura,
09:20
they still showexposição up,
145
548009
2290
elas continuam a estar presentes,
09:22
and they careCuidado.
146
550323
1453
e a preocuparem-se.
09:24
They're simplysimplesmente too proximatepróxima
to our sharedcompartilhado humanityhumanidade.
147
552780
3589
Estão simplesmente demasiado próximas
da nossa humanidade partilhada.
09:28
They know how your toddlercriança
likesgosta to be heldmantido
148
556393
3159
Sabem como o nosso bebé
gosta de ser pegado ao colo
09:31
as they take theirdeles bottlegarrafa before a napsesta.
149
559576
2404
para beber o biberão antes duma soneca.
09:35
They know how your mothermãe likesgosta her teachá,
150
563011
2770
Sabem como a nossa mãe
gosta do seu chá,
09:37
how to make her smilesorrir and tell storieshistórias
despiteapesar de her dementiademência.
151
565805
4071
como a fazem sorrir e contar histórias
apesar da sua demência.
09:42
They are so proximatepróxima to our humanityhumanidade.
152
570924
3716
Estão muito próximas da nossa humanidade.
09:47
They know that at the endfim of the day,
153
575688
2151
Sabem que, no fim do dia,
09:49
these are people
who are partparte of familiesfamílias --
154
577863
3104
são pessoas que têm uma família
09:52
someone'sde alguém mothermãe,
155
580991
1861
— são a mãe de alguém.
09:54
someone'sde alguém grandmotheravó,
156
582876
2251
a avó de alguém,
09:57
someone'sde alguém bestmelhor friendamigos
157
585151
2450
a melhor amiga de alguém
09:59
and someone'sde alguém babybebê;
158
587625
2140
e a filha de alguém,
10:03
undeniablyinegavelmente humanhumano,
159
591773
2105
indiscutivelmente humanas,
10:06
and thereforeassim sendo, not disposabledescartáveis.
160
594656
3091
e, portanto, indispensáveis.
10:11
DomesticDoméstica workerstrabalhadores know that any time
a singlesolteiro personpessoa becomestorna-se disposabledescartáveis,
161
599715
6521
As empregadas domésticas sabem que,
em qualquer altura,
uma pessoa é dispensável.
10:18
it's a slipperyescorregadio slopedeclive.
162
606260
1742
É uma encosta escorregadia.
10:21
You see, the culturalcultural devaluingdesvalorização
of domesticdoméstica work
163
609284
3954
A desvalorização cultural
do trabalho doméstico
10:25
is a reflectionreflexão
of a hierarchyhierarquia of humanhumano valuevalor
164
613262
3976
é um reflexo duma hierarquia
do valor humano
10:29
that definesdefine everything in our worldmundo,
165
617262
2412
que define tudo no nosso mundo,
10:32
a hierarchyhierarquia that valuesvalores
the livesvidas and contributionscontribuições
166
620549
3916
uma hierarquia que valoriza
a vida e as contribuições
10:36
of some groupsgrupos of people over othersoutras,
167
624489
3194
de alguns grupos de pessoas
mais do que de outras,
10:40
basedSediada on racecorrida, gendergênero,
168
628714
3578
com base na etnia, no sexo,
10:44
classclasse, immigrationimigração statusstatus --
169
632316
3633
na classe, no estatuto de imigração
10:47
any numbernúmero of categoriescategorias.
170
635973
2239
— de uma data de categorias.
10:51
And that hierarchyhierarquia of humanhumano valuevalor requiresexige
storieshistórias about those groupsgrupos of people
171
639514
6684
Essa hierarquia de valor humano exige
histórias sobre esses grupos de pessoas
10:58
in orderordem to sustainsustentar itselfem si.
172
646222
2693
a fim de se justificar.
11:00
So these storieshistórias have seepedinfiltrou-se
deepprofundo into our culturecultura
173
648939
3111
Por isso, essas histórias
imiscuíram-se na nossa cultura
11:04
about how some people
are lessMenos intelligentinteligente,
174
652074
4381
sobre como há pessoas
menos inteligentes,
11:08
some people are lessMenos intuitiveintuitivo,
175
656479
3237
algumas pessoas menos intuitivas,
11:13
weakermais fraco,
176
661081
1820
mais fracas,
11:14
by extensionextensão, lessMenos trustworthydigno de confiança,
177
662925
3812
por extensão, menos dignas de confiança,
11:19
lessMenos valuablevalioso
178
667371
1368
menos valiosas
11:21
and ultimatelyem última análise,
179
669652
1789
e, por fim, menos humanas.
11:23
lessMenos humanhumano.
180
671465
1545
11:26
And domesticdoméstica workerstrabalhadores know
it's a slipperyescorregadio slopedeclive
181
674448
4217
As empregadas domésticas
sabem que é uma encosta escorregadia
quando começamos a ver uma empregada
como inferior a uma trabalhadora a sério,
11:30
when we startcomeçar to see a workertrabalhador
as lessMenos than a realreal workertrabalhador,
182
678689
6650
11:38
to a womanmulher as lessMenos than a womanmulher,
183
686318
3326
uma mulher como inferior a uma mulher,
11:42
to a mothermãe as lessMenos than a mothermãe,
184
690367
3911
uma mãe como inferior a uma mãe,
11:47
to a childcriança as lessMenos than a childcriança.
185
695365
3385
uma criança como inferior a uma criança.
11:52
In the springPrimavera of 2018,
186
700519
1600
Na primavera de 2018,
11:54
the TrumpTrump administrationadministração announcedanunciado
a newNovo policypolítica at the US-MexicoEUA-México borderfronteira,
187
702143
4694
a administração Trump anunciou
uma nova política na fronteira EUA-México,
11:58
a zero-tolerancetolerância zero policypolítica,
188
706861
2436
uma política de tolerância zero,
12:01
to forciblyà força separateseparado all childrencrianças
from theirdeles parentsparentes,
189
709321
4841
para separar à força todas
as crianças dos seus pais,
12:06
who were arrivingchegando at the borderfronteira
seekingbuscando asylumasilo;
190
714186
3253
que estavam a chegar à fronteira
à procura de asilo.
12:09
childrencrianças as youngjovem as 18 monthsmeses,
separatedseparado from theirdeles parentsparentes
191
717463
4033
Crianças de 18 meses, separadas dos pais,
12:13
after a long and arduousárdua journeyviagem
to reachalcance the US-MexicoEUA-México borderfronteira
192
721520
5088
depois de uma jornada longa e difícil
para chegar à fronteira dos EUA-México
12:18
in searchpesquisa of safetysegurança and a newNovo beginningcomeçando.
193
726632
2905
em busca de segurança
e de um novo começo.
12:22
ThousandsMilhares of childrencrianças separatedseparado.
194
730542
2475
Milhares de crianças separadas.
12:26
And because they were migrantsmigrantes,
195
734765
2780
Como eram migrantes,
12:29
they were treatedtratado as lessMenos than childrencrianças.
196
737569
3472
foram tratadas pior do que crianças.
12:35
In responseresposta, I helpedajudou to organizeorganizar
the FamiliesFamílias BelongPertencem TogetherJuntos VigilVigília
197
743446
4497
Em resposta, eu ajudei
a organizar a vigília
"As Famílias devem Estar Juntas".
12:39
at the UrsulaUrsula BorderFronteira PatrolPatrulha
ProcessingProcessamento de CenterCentro in McAllenMcallen, TexasTexas,
198
747967
4249
no centro de processamento
da Patrulha Ursula, em McAllen, no Texas,
12:44
on Father'sO pai Day.
199
752240
1238
no Dia do Pai.
12:46
InsideDentro that processingem processamento centercentro,
there were hundredscentenas of childrencrianças
200
754065
3294
Nesse centro de processamento
havia centenas de crianças
12:49
who were beingser heldmantido, processedprocessado
201
757383
2728
que estavam a ser detidas, controladas
12:52
and then preparedpreparado to be
shippedenviados all over countrypaís
202
760135
3200
e depois preparadas para serem
enviadas por todo o país
12:55
to be jailedfoi preso in facilitiesinstalações
hundredscentenas of milesmilhas away from theirdeles parentsparentes.
203
763359
5188
para serem detidas em instalações
a quilómetros de distância dos pais.
13:01
I saw with my ownpróprio eyesolhos
204
769522
2161
Vi com os meus próprios olhos
13:03
childrencrianças not [oldvelho] enoughsuficiente for kindergartenjardim de infância
205
771707
2868
crianças que ainda não tinham idade
para o pré-escolar
13:06
in unmarkedNão Marcado busesônibus,
206
774599
1485
em autocarros sem identificação,
13:08
beingser shippedenviados off to jailsprisões
hundredscentenas of milesmilhas away.
207
776108
4265
a serem enviadas para cadeias
a centenas de quilómetros de distância.
13:13
And as they passedpassado us by,
208
781904
2683
Enquanto passavam por nós,
13:16
they reachedatingiu for us throughatravés the windowsjanelas,
209
784611
2478
contactavam-nos pelas janelas,
13:21
as we stoodficou vigilvigília to let them know
that they are not alonesozinho,
210
789485
3848
enquanto fazíamos a vigília
para elas saberem que não estavam sozinhas
13:25
and we are fightingcombate for them.
211
793357
1644
e estávamos a lutar por elas.
As empregadas domésticas
vieram de todo o Texas
13:27
DomesticDoméstica workerstrabalhadores cameveio from all over TexasTexas
to be a partparte of the vigilvigília.
212
795906
4331
para participarem na vigília.
13:32
They saw in those familiesfamílias
theirdeles ownpróprio familyfamília storieshistórias.
213
800261
4566
Viam naquelas famílias
as suas histórias familiares.
13:36
They had alsoAlém disso come here
in searchpesquisa of safetysegurança and a newNovo beginningcomeçando,
214
804851
5795
Também tinham chegado aqui
à procura de segurança
e de um novo começo,
de uma vida melhor para as suas famílias,
13:42
a better life for theirdeles familiesfamílias,
215
810670
1576
13:44
and they saw in the eyesolhos of those childrencrianças
216
812270
3669
e viam nos olhos daquelas crianças
13:47
theirdeles ownpróprio childrencrianças.
217
815963
1551
os seus próprios filhos.
13:51
And throughatravés our tearslágrimas,
218
819052
1820
No meio das nossas lágrimas,
13:53
we lookedolhou at eachcada other
and we askedperguntei eachcada other,
219
821650
2877
olhávamos umas para as outras
e perguntávamos umas às outras:
13:56
"How did we get here,
220
824551
2070
"Como é que chegámos a isto?
13:59
to puttingcolocando childrencrianças in cagesgaiolas
221
827732
2794
"Pôr crianças em gaiolas
14:02
and separatingseparando them from the people
who love them the mosta maioria in the worldmundo?"
222
830550
3926
"e separá-las das pessoas
que mais as amam no mundo?"
14:07
How?
223
835159
1411
Como?
14:10
And what I thought to myselfEu mesmo was:
if domesticdoméstica workerstrabalhadores were in chargecarregar,
224
838171
5933
O que eu pensei foi:
Se as empregadas domésticas
fossem as responsáveis,
14:16
this never would have happenedaconteceu.
225
844128
1804
isto nunca teria acontecido.
14:18
Our humanityhumanidade would never
have been so disposabledescartáveis
226
846916
4930
A nossa humanidade nunca
teria sido tão esquecida
14:23
that we would be treatingtratando
childrencrianças in this way.
227
851870
2673
que pudéssemos tratar crianças
deste modo.
14:29
The DalaiDalai LamaLama de onceuma vez said
that love and compassioncompaixão are necessitiesnecessidades,
228
857304
5780
O Dalai Lama disse um dia
que o amor e o carinho são necessidades,
14:35
not luxuriesluxos.
229
863877
1648
não são um luxo.
14:38
WithoutSem them, humanityhumanidade cannotnão podes survivesobreviver.
230
866597
3640
Sem eles, a humanidade
não consegue sobreviver.
14:44
In other wordspalavras, they are fundamentalfundamental
to humanhumano existenceexistência.
231
872341
3763
Por outras palavras, são fundamentais
para a existência humana.
14:49
DomesticDoméstica workerstrabalhadores are in chargecarregar
of the fundamentalsfundamentos.
232
877644
4995
As empregadas domésticas
encarregam-se do fundamental.
14:55
They love and they careCuidado,
233
883980
2012
Amam e cuidam,
14:58
and they showexposição compassioncompaixão no matterimportam what.
234
886016
2977
e são carinhosas, aconteça
o que acontecer.
15:04
We liveviver in a time of moralmoral choicesescolhas
235
892016
4425
Vivemos numa época de escolhas morais
15:09
everywhereem toda parte we turnvirar:
236
897417
1660
para onde quer que nos viremos:
15:11
at the borderfronteira,
237
899101
1654
na fronteira,
15:12
at the ballotcédula boxcaixa,
238
900779
2220
nas urnas,
15:15
in our workplaceslocais de trabalho,
239
903023
1875
nos locais de trabalho,
15:17
right in our homescasas, fullcheio of moralmoral choicesescolhas.
240
905930
3543
até mesmo em casa,
cheia de escolhas morais.
15:23
As you go about your day
and you encounterencontro these moralmoral choicesescolhas,
241
911267
6006
À medida que o dia decorre
e encontramos estas escolhas morais,
15:29
think of LilyLírio.
242
917297
1502
pensem em Lily.
15:32
Think like LilyLírio.
243
920323
1625
Pensem como a Lily.
15:35
Think like a domesticdoméstica workertrabalhador
who showsmostra up and caresse preocupa no matterimportam what.
244
923083
6447
Pensem como uma empregada doméstica
que está presente e se preocupa,
aconteça o que acontecer.
15:42
Love and compassioncompaixão, no matterimportam what.
245
930228
2933
Amem e preocupem-se,
aconteça o que acontecer.
15:46
Showprograma up like a domesticdoméstica workertrabalhador,
246
934461
2378
Estejam presentes,
como uma empregada doméstica,
15:51
because our childrencrianças are countingcontando on us.
247
939164
2628
porque os nossos filhos contam connosco.
15:54
Thank you.
248
942537
1171
Obrigada.
15:55
(ApplauseAplausos)
249
943732
3630
(Aplausos)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ai-jen Poo - Activist
Ai-jen Poo has spent the last 20 years bringing care and respect to the women that care for us.

Why you should listen

Ai-jen Poo is the director of the National Domestic Workers Alliance and the co-director of Caring Across Generations. Under her leadership, domestic workers won eight state Domestic Workers Bill of Rights and federal overtime and minimum wage protections for more than two million home care workers. She is also an influential voice in the Me Too and women's movements, including participating in the Times Up action at the 2018 Golden Globes. She is a 2014 MacArthur "genius" Fellow and a TIME 100 alumna and has been a featured speaker at the United State of Women Summits, Aspen Ideas Festivals, the Obama Foundation Summit and the 2018 Women’s Convention. Her work has appeared in the New York Times, Washington Post, TIME and CNN.com. She is the author of The Age of Dignity: Preparing for the Elder Boom in a Changing America.

More profile about the speaker
Ai-jen Poo | Speaker | TED.com