ABOUT THE SPEAKER
Edith Widder - Marine biologist
Edith Widder combines her expertise in research and technological innovation with a commitment to stopping and reversing the degradation of our marine environment.

Why you should listen

A specialist in bioluminescence, Edith Widder helps design and invent new submersible instruments and equipment to study bioluminescence and enable unobtrusive observation of deep-sea environments. Her innovative tools for exploration have produced footage of rare and wonderful bioluminescent displays and never-before-seen denizens of the deep, including, most recently, the first video ever recorded of the giant squid, Architeuthis, in its natural habitat.

In 2005 she founded the Ocean Research & Conservation Association (ORCA), which is dedicated to protecting aquatic ecosystems and the species they sustain through the development of innovative technologies and science-based conservation action.;  In an effort to protect and revitalize the ocean she loves she has been focusing on developing tools for finding and tracking pollution -- a major threat to all of our water ecosystems and ultimately to human health. She was awarded a MacArthur "genius" grant in 2006.

In 2012, Widder was among the team that filmed the giant squid (Architeuthis) for the first time in its home ocean.

More profile about the speaker
Edith Widder | Speaker | TED.com
TED2013

Edith Widder: How we found the giant squid

Edith Widder: Cum am găsit calmarul gigant

Filmed:
4,720,375 views

Oamenii au căutat mult timp calmarul gigant (Architeuthis), începând cu primele poze făcute sub apă. Dar obscurul prădător de adâncime nu a putut fi niciodată filmat. Oceanografa și inventatoarea Edith Widder prezintă ideile-cheie și munca de echipă care au dus la capturarea pe peliculă a calmarului pentru prima dată.
- Marine biologist
Edith Widder combines her expertise in research and technological innovation with a commitment to stopping and reversing the degradation of our marine environment. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
The KrakenKraken, a beastfiară so terrifyingînfricoșător
0
975
3036
Kraken. O bestie atât de înfiorătoare,
00:19
it was said to devourdevora menbărbați and shipsnave and whalesbalene,
1
4011
3097
încât se spune că înghițea oameni, vase, balene;
00:23
and so enormousenorm it could be mistakengreșit for an islandinsulă.
2
7108
3927
atât de mare încât putea fi confundată cu o insulă.
00:26
In assessingevaluarea the meritsmeritele of suchastfel de talesTales,
3
11035
2256
Pentru a evalua calitatea unor astfel de povești,
00:29
it's probablyprobabil wiseînţelept to keep in mindminte that oldvechi sailor'smarinar saw
4
13291
2885
e bine să ne amintim că bătrânii marinari
00:32
that the only differencediferență betweenîntre a fairytalebasm and a seamare storypoveste
5
16176
3623
vedeau o singură diferență între
un basm și o poveste marinărească:
00:35
is a fairytalebasm beginsîncepe, "OnceO dată uponpe a time,"
6
19799
2637
basmul începe cu „A fost odată”,
00:38
and a seamare storypoveste beginsîncepe, "This ain'tnu este no shitrahat." (LaughterRâs)
7
22436
5233
iar povestea marinărească cu
„Asta-i pe bune”.
00:43
EveryFiecare fishpeşte that getsdevine away
8
27669
1778
Fiecare pește scăpat
00:45
growsdezvoltă with everyfiecare tellingspune of the talepoveste.
9
29447
2148
crește în dimensiuni cu fiecare repovestire.
00:47
NeverthelessCu toate acestea, there are giantsGiants in the oceanocean,
10
31595
2487
Totuși, există uriași în ocean
00:49
and we now have videovideo proofdovadă,
11
34082
2029
și acum avem dovezi video,
00:52
as those of you that saw the DiscoveryDescoperirea ChannelCanal documentarydocumentar are no doubtîndoială awareconștient.
12
36111
4622
așa cum, fără-îndoială, știu cei care au văzut
documentarul de pe Discovery.
00:56
I was one of the threeTrei scientistsoamenii de știință on this expeditionexpediție
13
40733
2637
Am fost unul dintre cei trei cercetători
care au participat la această expediție
00:59
that tooka luat placeloc last summervară off JapanJaponia.
14
43370
2196
vara trecută, în Japonia.
01:01
I'm the shortmic de statura one.
15
45566
2496
Eu sunt cea scundă.
01:03
The other two are DrDr. TsunemiTsunemi KuboderaKUBODERA and DrDr. SteveSteve O'SheaO'Shea.
16
48062
4058
Ceilalţi doi sunt dr. Tsunemi Kubodera şi dr. Steve O'Shea.
01:08
I owedatora my participationparticipare in this now-historicAcum-istoric eventeveniment
17
52120
3530
Participarea mea la acest eveniment istoric
01:11
to TEDTED.
18
55650
1806
o datorez lui TED.
01:13
In 2010, there was a TEDTED eventeveniment calleddenumit MissionMisiunea BlueAlbastru
19
57456
3075
În 2010, a avut loc un eveniment TED
numit Misiunea Albastră,
01:16
helda avut loc aboardla bord the LindbladLindblad ExplorerExplorer in the GalapagosGalapagos
20
60531
2734
ținut la bordul Lindblad Explorer, în Galapagos,
01:19
as partparte of the fulfillmentîmplinirea of SylviaSylvia Earle'sElena TEDTED wishdori.
21
63265
3842
parte a dorinței de la TED a Sylviei Earle.
01:23
I spokevorbit about a newnou way of exploringexplorarea the oceanocean,
22
67107
2789
Am vorbit despre o nouă metodă
de a explora oceanul,
01:25
one that focusesse concentrează on attractingatragerea de animalsanimale insteadin schimb of scaringalungarea them away.
23
69896
4777
care își propunea să atragă animalele,
nu să le sperie.
01:30
MikeMike deGruydeGruy was alsode asemenea inviteda invitat,
24
74673
2296
A fost invitat și Mike deGruy
01:32
and he spokevorbit with great passionpasiune about his love of the oceanocean,
25
76969
3555
și a vorbit cu pasiune despre iubirea lui față de ocean.
01:36
and he alsode asemenea talkeda vorbit to me about applyingaplicarea my approachabordare
26
80524
2413
De asemenea, m-a încurajat să-mi aplic abordarea
01:38
to something he's been involvedimplicat with for a very long time,
27
82937
2656
într-un domeniu în care era implicat de multă vreme,
01:41
whichcare is the huntvânătoare for the giantgigant squidcalamar.
28
85593
3434
vânătoarea de calmari giganți.
01:44
It was MikeMike that got me inviteda invitat to the squidcalamar summitvârf,
29
89027
3880
Mike m-a invitat la conferința despre despre calmari,
01:48
a gatheringadunare of squidcalamar expertsexperți at the DiscoveryDescoperirea ChannelCanal
30
92907
4125
o adunare de experți în domeniu, la Discovery,
01:52
that summervară duringpe parcursul SharkRechin WeekSăptămâna. (LaughterRâs)
31
97032
4789
în vara aceea, în timpul Săptămânii rechinilor.
(Râsete)
01:57
I gavea dat a talk on unobtrusivediscret viewingvizualizare
32
101821
2416
Am ținut un discurs despre observația discretă
02:00
and opticaloptice luringgruia of deepadâncime seamare squidcalamar
33
104237
2543
și ademenirea optică a calmarului de apă adâncă,
02:02
in whichcare I emphasizedaccentuat the importanceimportanţă
34
106780
1777
în care am evidențiat importanța
02:04
of usingutilizând quietLiniște, unobtrusivediscret platformsplatforme for explorationexplorare.
35
108557
5250
platformelor silențioase, discrete, în explorare.
02:09
This camea venit out of hundredssute of divesScufundări I have madefăcut,
36
113807
2725
Asta a rezultat din sutele de scufundări
pe care le-am făcut
02:12
fartingfarting around in the darkîntuneric
37
116532
2326
momind în întuneric,
02:14
usingutilizând these platformsplatforme,
38
118858
2778
folosind aceste platforme.
02:17
and my impressionimpresie that I saw more animalsanimale
39
121636
3583
Am avut impresia că am văzut mai multe animale
02:21
workinglucru from the submersiblesubmersibile
40
125219
1881
lucrând de pe submersibil,
02:23
than I did with eitherfie of the remote-operatedoperat de la distanţă vehiclesvehicule.
41
127100
2920
decât atunci când mă foloseam
de vehiculele teleghidate.
02:25
But that could just be because the submersiblesubmersibile has a widermai larg fieldcamp of viewvedere.
42
130020
3370
Dar asta poate pentru că submersibilul
are un câmp vizual mai mare.
02:29
But I alsode asemenea feltsimțit like I saw more animalsanimale
43
133390
1689
Dar de asemenea, am avut impresia
că am văzut mai multe animale
02:30
workinglucru with the TiburonTiburon than the VentanaVentana,
44
135079
1851
când lucram cu Tiburon, nu cu Ventana,
02:32
two vehiclesvehicule with the samela fel fieldcamp of viewvedere
45
136930
2185
două vehicule cu același câmp vizual,
02:35
but differentdiferit propulsionpropulsie systemssisteme.
46
139115
2038
dar cu sisteme de propulsie diferite.
02:37
So my suspicionsuspiciune was that it mightar putea have something to do with the amountCantitate of noisezgomot they make.
47
141153
4031
Așa că am bănuit că ar putea fi legat
de zgomotul pe care îl fac acestea.
.
02:41
So I seta stabilit up a hydrophonehidrofon on the bottomfund of the oceanocean,
48
145184
2256
Așa că am montat un hidrofon pe fundul oceanului
02:43
and I had eachfiecare of these flya zbura by at the samela fel speedviteză and distancedistanţă
49
147440
3160
și am făcut incursiuni identice
ca viteză și distanță,
02:46
and recordedînregistrate the soundsunet they madefăcut.
50
150600
2432
înregistrând sunetele care se făceau.
02:48
The JohnsonJohnson Sea-LinkMare-Link -- (whirringzbârnâit noisezgomot) --
51
153032
1637
Johnson Sea-Link – (Bâzâit) –
02:50
whichcare you can probablyprobabil just barelyde abia hearauzi here,
52
154669
2595
pe care probabil de-abia îl auziți acum,
02:53
usesutilizări electricelectric thrustersstanduri -- very, very quietLiniște.
53
157264
3600
are propulsoare electrice – extrem de silențios.
02:56
The TiburonTiburon alsode asemenea usesutilizări electricelectric poweredalimentat thrustersstanduri.
54
160864
3355
Tiburon are și el propulsoare electrice.
03:00
It's alsode asemenea prettyfrumos quietLiniște, but a bitpic noisiermai zgomotos. (LouderMai tare whirringzbârnâit noisezgomot)
55
164219
5079
Silențios și el, dar ceva mai zgomotos.
(Bâzâit mai puternic)
03:05
But mostcel mai deep-divingscufundări de adâncime ROVsROVs these dayszi use hydraulicshidraulică
56
169298
3203
Dar acum ROV-urile care ajung
la mari adâncimi,
03:08
and they soundsunet like the VentanaVentana. (LoudTare beepingbip noisezgomot)
57
172501
3438
sunt hidraulice și sună ca Ventana.
(Bâzâit puternic)
03:11
I think that's got to be scaringalungarea a lot of animalsanimale away.
58
175939
3426
Cred că acest zgomot a speriat multe animale.
03:15
So for the deepadâncime seamare squidcalamar huntvânătoare,
59
179365
2493
Pentru vânătoarea de calmar,
03:17
I proposedpropus usingutilizând an opticaloptice lureispitire
60
181858
2157
am propus folosirea unei momeli optice
03:19
attachedatașat to a cameraaparat foto platformplatformă
61
184015
2160
atașate de o platformă cu aparat de filmare,
03:22
with no thrustersstanduri, no motorsmotoare,
62
186175
4768
fără propulsoare, fără motoare,
03:26
just a battery-poweredbaterii cameraaparat foto,
63
190943
2609
doar o cameră de filmat pe baterii.
03:29
and the only illuminationiluminare comingvenire from redroșu lightușoară
64
193552
3020
Lumina ei era roșie,
03:32
that's invisibleinvizibil to mostcel mai deep-seaAdâncime animalsanimale
65
196572
2492
invizibilă pentru majoritatea
animalelor de mare adâncime
03:34
that are adaptedadaptate to see primarilyîn primul rând bluealbastru.
66
199064
2692
adaptate să vadă în principal albastrul.
03:37
That's visiblevizibil to our eyeochi,
67
201756
1262
Aceasta e vizibilă pentru noi,
03:38
but it's the equivalentechivalent of infraredinfraroşu in the deepadâncime seamare.
68
203018
3341
dar în adâncuri e ca pentru noi infraroșul.
03:42
So this cameraaparat foto platformplatformă, whichcare we calleddenumit the MedusaMedusa,
69
206359
2841
Această platformă de filmare,
pe care am denumit-o Meduza,
03:45
could just be thrownaruncat off the back of the shipnavă,
70
209200
2129
putea fi aruncată peste bord,
03:47
attachedatașat to a floatfloat at the surfacesuprafaţă with over 2,000 feetpicioare of linelinia,
71
211329
5586
legată de o baliză cu o funie
de peste 650 de metri.
03:52
it would just floatfloat around passivelypasiv carriedtransportate by the currentscurenți,
72
216915
4079
Plutea pasivă, purtată de curenți
03:56
and the only lightușoară visiblevizibil to the animalsanimale in the deepadâncime
73
220994
4397
și singura lumină vizibilă pentru animalele din adâncuri
04:01
would be the bluealbastru lightușoară of the opticaloptice lureispitire,
74
225391
3987
era cea albastră, momeala optică,
04:05
whichcare we calleddenumit the electronicelectronic jellyfishmeduze, or e-jellye-jeleu,
75
229378
3780
pe care o numim meduza electronică sau e-jelly,
04:09
because it was designedproiectat to imitateimita
76
233158
2860
pentru că a fost proiectată
04:11
the bioluminescentcaracterul displayafişa
77
236018
2256
să imite bioluminiscența
04:14
of the commoncomun deepadâncime seamare jellyfishmeduze AtollaAtolla.
78
238274
3345
meduzei Atolla, foarte răspândită în adâncuri.
04:17
Now, this pinwheelMessier of lightușoară that the AtollaAtolla producesproduce
79
241619
3561
Corola luminoasă produsă de Atolla
04:21
is knowncunoscut as a bioluminescentcaracterul burglarantifurt alarmalarma
80
245180
2983
e cunoscută ca sistem
de semnalizare a pericolului,
04:24
and is a formformă of defenseapărare.
81
248163
2278
fiind o formă de apărare.
04:26
The reasonmotiv that the electronicelectronic jellyfishmeduze workeda lucrat as a lureispitire
82
250441
3181
Meduza electronică
a funcționat ca momeală
04:29
is not because giantgigant squidcalamar eatmânca jellyfishmeduze,
83
253622
2903
nu pentru că gigantul calmar consumă meduze,
04:32
but it's because this jellyfishmeduze only resortsstatiuni to producingproducând this lightușoară
84
256525
4429
ci pentru că meduza recurge la această iluminare
04:36
when it's beingfiind chewedmestecate on by a predatorprădător
85
260954
2377
când este prinsă de un prădător
04:39
and its only hopesperanţă for escapeevadare
86
263331
2679
și singura sa șansă de a scăpa
04:41
mayMai be to attracta atrage the attentionAtenţie of a largermai mare predatorprădător
87
266010
2975
e atragerea unui prădător mai mare
04:44
that will attackatac its attackerAtacatorul
88
268985
2062
care să-i atace atacatorul,
04:46
and therebyastfel affordpermite it an opportunityoportunitate for escapeevadare.
89
271047
2543
oferindu-i astfel șansa de a fugi.
04:49
It's a screamţipăt for help, a last-ditchultim attemptatentat, încercare for escapeevadare,
90
273590
3892
E un strigăt de ajutor, o ultimă încercare de a scăpa,
04:53
and a commoncomun formformă of defenseapărare in the deepadâncime seamare.
91
277482
3408
o formă de apărare des întâlnită în adâncuri.
04:56
The approachabordare workeda lucrat.
92
280890
2113
Abordarea a funcționat.
04:58
WhereasÎntrucât all previousanterior expeditionsexpediții had faileda eșuat to garneracumula
93
283003
3511
În timp ce toate expedițiile anterioare au eșuat
05:02
a singlesingur videovideo glimpselicărire of the giantgigant,
94
286514
2448
în înregistrarea unei singure imagini a gigantului,
05:04
we manageda reușit sixşase, and the first triggereda declanșat wildsălbatic excitemententuziasm.
95
288962
4665
noi am reușit să-l prindem de șase ori,
prima filmare declanșând un entuziasm sălbatic.
05:09
EdithEdith WidderWidder (on videovideo): Oh my God. Oh my God! Are you kiddingGlumesti me?Other scientistsoamenii de știință: Oh hoHo hoHo! That's just hangingagăţat there.
96
293627
13218
Edith Widder (în video): „Doamne!
Glumiți?” Alți cercetători: „Ohoho! E acolo.”
05:22
EWEW: It was like it was teasingteasing us, doing a kinddrăguț of fanventilator dancedans --
97
306845
3136
EW: Parcă făcea mișto de noi
cu un fel de dans al evantaiului –
05:25
now you see me, now you don't --
98
309981
2045
mă vedeți, nu mă vedeți –
05:27
and we had fourpatru suchastfel de teasingteasing appearancesaparitii,
99
312026
3003
și am prins patru astfel de apariții.
05:30
and then on the fiftha cincea, it camea venit in and totallyintru totul woweduimit us.
100
315029
5409
Apoi, la a cincea, a venit și ne-a încântat cu totul.
05:36
(MusicMuzica) NarratorNaratorul: (SpeakingVorbind in JapaneseJaponeză)
101
320438
4273
(Muzică) Narator: (Vorbește în japoneză)
05:40
ScientistsOamenii de stiinta: OohOoh. BangBang! Oh my God! WhoaUau!
102
324711
9842
Cercetători: „Ooo. Zbang! Doamne! Uau!”
05:52
(ApplauseAplauze)
103
336999
2254
(Aplauze)
05:55
EWEW: The fulldeplin montyMonty.
104
339253
4854
EW: Tot tacâmul.
06:00
What really woweduimit me about that
105
344107
1345
M-a încântat în special
06:01
was the way it camea venit in up over the e-jellye-jeleu
106
345452
2174
modul în care a venit la e-jelly
06:03
and then attackedatacat the enormousenorm thing nextUrmător → to it,
107
347626
2320
și a atacat momeala enormă
06:05
whichcare I think it mistookau confundat for the predatorprădător on the e-jellye-jeleu.
108
349946
3306
pe care cred că a confundat-o cu un consumator de e-jelly.
06:09
But even more incredibleincredibil was the footagemetraj shotlovitură
109
353252
2419
Dar și mai incredibilă a fost secvența
06:11
from the TritonTriton submersiblesubmersibile.
110
355671
2645
filmată de pe submersibilul Triton.
06:14
What was not mentionedmenționat in the DiscoveryDescoperirea documentarydocumentar
111
358316
2784
În documentarul Discovery nu s-a menționat
06:17
was that the baitmomeala squidcalamar that DrDr. KuboderaKUBODERA used,
112
361100
3446
că acel calmar-momeală folosit de dr. Kubodera,
06:20
a one-meterun metru long diamondbackDiamondback squidcalamar
113
364546
3602
un calmar spate-de-diamant de un metru,
06:24
had a lightușoară attachedatașat to it, a squidcalamar jigferăstrău pendular
114
368148
2712
avea o lumină, o momeală de calmar
06:26
of the typetip that longlinecu lanseta fishermenpescari use,
115
370860
2584
de tipul celei folosite de pescarii de adâncime.
06:29
and I think it was this lightușoară
116
373444
2038
Cred că această lumină
06:31
that broughtadus the giantgigant in.
117
375482
2549
a atras calmarul.
06:33
Now, what you're seeingvedere
118
378031
1465
Ce vedeți acum
06:35
is the intensifieds-a intensificat camera'scamerei foto viewvedere undersub redroșu lightușoară,
119
379496
5098
e imaginea de lumină roșie de la camera intensă
06:40
and that's all DrDr. KuboderaKUBODERA could see when the giantgigant comesvine in here.
120
384594
4122
și e tot ce vedea dr. Kubodera când a apărut gigantul.
06:44
And then he got so excitedexcitat,
121
388716
2455
A fost atât de entuziasmat,
06:47
he turnedîntoarse on his flashlightlanterna because he wanted to see better,
122
391171
3495
încât și-a aprins lanterna pentru că vroia să vadă mai bine.
06:50
and the giantgigant didn't runalerga away,
123
394666
2184
Gigantul nu a fugit,
06:52
so he riskeda riscat turningcotitură on the whitealb lightslumini on the submersiblesubmersibile,
124
396850
3241
așa că a riscat aprinzând luminile albe ale submersibilului,
06:55
bringingaducere a creaturecreatură of legendlegendă
125
400091
2536
prezentând astfel o creatură legendară,
06:58
from the mistyMisty historyistorie into high-resolutionRezoluție înaltă videovideo.
126
402627
4971
de istorie încețoșată, într-un video de bună calitate.
07:03
It was absolutelyabsolut breathtakingîți taie răsuflarea,
127
407598
3268
A fost absolut uluitor.
07:06
and had this animalanimal had its feedinghrănire tentaclestentaculele intactintact
128
410866
2929
Cu tentaculele întregi și întinse la maximum,
07:09
and fullycomplet extendedextins,
129
413795
1465
animalul ar fi mare
07:11
it would have been as tallînalt as a two-storydouă etaje housecasă.
130
415260
3252
cât o clădire cu două etaje.
07:14
How could something that bigmare
131
418512
2659
Cum a putut trăi ceva atât de mare în ocean
07:17
livetrăi in our oceanocean and yetinca remainrămâne unfilmedunfilmed untilpana cand now?
132
421171
4600
și totuși să rămână nefilmat până acum?
07:21
We'veNe-am only exploredexplorat about fivecinci percentla sută of our oceanocean.
133
425771
3624
Am explorat doar circa 5% din ocean.
07:25
There are great discoveriesdescoperiri yetinca to be madefăcut down there,
134
429395
3136
Marile descoperiri ne așteaptă.
07:28
fantasticfantastic creaturescreaturi representingreprezentând millionsmilioane of yearsani of evolutionevoluţie
135
432531
4622
Creaturi fantastice reprezentând
milioane de ani de evoluție
07:33
and possiblyeventual bioactivebioactive compoundscompuşi
136
437153
2097
și producând posibile substanțe bioactive
07:35
that could benefitbeneficiu us in waysmoduri that we can't even yetinca imagineimagina.
137
439250
3815
ce ne-ar putea aduce beneficii
pe care încă nu ni le putem imagina.
07:38
YetÎncă we have spenta petrecut only a tinyminuscul fractionfracțiune
138
443065
3048
Totuși, pe explorarea oceanelor
07:42
of the moneybani on oceanocean explorationexplorare
139
446113
3369
cheltuim doar un mic procent
07:45
that we'vene-am spenta petrecut on spacespaţiu explorationexplorare.
140
449482
2407
din suma pe care o cheltuim
pe explorarea spațiului cosmic.
07:47
We need a NASA-likeNASA-ca organizationorganizare for oceanocean explorationexplorare,
141
451889
3645
Avem nevoie de organizații tip NASA
pentru explorarea oceanelor
07:51
because we need to be exploringexplorarea and protectingprotectoare
142
455534
2835
pentru că trebuie să cercetăm și să protejăm
07:54
our life supporta sustine systemssisteme here on EarthPământ.
143
458369
2592
sistemele biovitale aici pe Pământ.
07:56
We need — thank you. (ApplauseAplauze)
144
460961
6232
Avem nevoie – mulțumesc. (Aplauze)
08:03
ExplorationExplorare is the enginemotor that drivesunități innovationinovaţie.
145
467193
2854
Explorarea e motorul inovației.
08:05
InnovationInovare drivesunități economiceconomic growthcreştere.
146
470047
2971
Inovația duce la creștere economică.
08:08
So let's all go exploringexplorarea,
147
473018
1523
Deci, hai să explorăm cu toții,
08:10
but let's do it in a way that doesn't scarea speria the animalsanimale away,
148
474541
3101
dar s-o facem într-un mod
care să nu sperie animalele
08:13
or, as MikeMike deGruydeGruy onceo singura data said,
149
477642
2333
sau, cum a spus odată Mike deGruy:
08:15
"If you want to get away from it all
150
479975
1786
„Dacă vrei să fugi în lume
08:17
and see something you've never seenvăzut,
151
481761
1614
și să vezi ce n-ai mai văzut niciodată,
08:19
or have an excellentexcelent chanceşansă of seeingvedere something that no one'sunul e ever seenvăzut,
152
483375
3585
sau să ai norocul fantastic să vezi
ceva ce nu a mai văzut nimeni,
08:22
get in a subsub."
153
486960
1530
bagă-te într-un submarin.”
08:24
He should have been with us for this adventureaventură.
154
488490
2206
Ar fi trebuit să fie cu noi în această aventură.
08:26
We missdomnișoară him.
155
490696
1807
Ne este dor de el.
08:28
(ApplauseAplauze)
156
492503
5216
(Aplauze)
Translated by Emil-Lorant Cocian
Reviewed by Diana Talpoș

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Edith Widder - Marine biologist
Edith Widder combines her expertise in research and technological innovation with a commitment to stopping and reversing the degradation of our marine environment.

Why you should listen

A specialist in bioluminescence, Edith Widder helps design and invent new submersible instruments and equipment to study bioluminescence and enable unobtrusive observation of deep-sea environments. Her innovative tools for exploration have produced footage of rare and wonderful bioluminescent displays and never-before-seen denizens of the deep, including, most recently, the first video ever recorded of the giant squid, Architeuthis, in its natural habitat.

In 2005 she founded the Ocean Research & Conservation Association (ORCA), which is dedicated to protecting aquatic ecosystems and the species they sustain through the development of innovative technologies and science-based conservation action.;  In an effort to protect and revitalize the ocean she loves she has been focusing on developing tools for finding and tracking pollution -- a major threat to all of our water ecosystems and ultimately to human health. She was awarded a MacArthur "genius" grant in 2006.

In 2012, Widder was among the team that filmed the giant squid (Architeuthis) for the first time in its home ocean.

More profile about the speaker
Edith Widder | Speaker | TED.com