ABOUT THE SPEAKER
Edith Widder - Marine biologist
Edith Widder combines her expertise in research and technological innovation with a commitment to stopping and reversing the degradation of our marine environment.

Why you should listen

A specialist in bioluminescence, Edith Widder helps design and invent new submersible instruments and equipment to study bioluminescence and enable unobtrusive observation of deep-sea environments. Her innovative tools for exploration have produced footage of rare and wonderful bioluminescent displays and never-before-seen denizens of the deep, including, most recently, the first video ever recorded of the giant squid, Architeuthis, in its natural habitat.

In 2005 she founded the Ocean Research & Conservation Association (ORCA), which is dedicated to protecting aquatic ecosystems and the species they sustain through the development of innovative technologies and science-based conservation action.;  In an effort to protect and revitalize the ocean she loves she has been focusing on developing tools for finding and tracking pollution -- a major threat to all of our water ecosystems and ultimately to human health. She was awarded a MacArthur "genius" grant in 2006.

In 2012, Widder was among the team that filmed the giant squid (Architeuthis) for the first time in its home ocean.

More profile about the speaker
Edith Widder | Speaker | TED.com
TED2013

Edith Widder: How we found the giant squid

Эдит Уиддер: Как мы обнаружили гигантского кальмара

Filmed:
4,720,375 views

Человечество пыталось найти гигантского кальмара (Architeuthis) со времён первых подводных фотографий. Но неуловимый хищник ещё никогда не был запечатлён на видео. Океанограф и изобретатель Эдит Уиддер рассказывает о секрете и работе, которую проделала её команда, чтобы впервые снять Спрута на плёнку.
- Marine biologist
Edith Widder combines her expertise in research and technological innovation with a commitment to stopping and reversing the degradation of our marine environment. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
The KrakenKraken, a beastзверь so terrifyingужасающий
0
975
3036
Кракен. Животное настолько жуткое,
00:19
it was said to devourпожирать menлюди and shipsсудов and whalesкиты,
1
4011
3097
что считалось, будто он
способен пожирать корабли и китов,
00:23
and so enormousогромный it could be mistakenошибочный for an islandостров.
2
7108
3927
и настолько огромное,
что его можно было принять за остров.
00:26
In assessingоценки the meritsзаслуги of suchтакие talesроссказни,
3
11035
2256
Рассматривая истоки этих историй,
00:29
it's probablyвероятно wiseмудрый to keep in mindразум that oldстарый sailor'sморяка saw
4
13291
2885
нужно помнить, что старые рыбаки понимали
00:32
that the only differenceразница betweenмежду a fairytaleсказка and a seaморе storyистория
5
16176
3623
разницу между сказкой и моряцкой байкой.
00:35
is a fairytaleсказка beginsначинается, "Onceоднажды uponна a time,"
6
19799
2637
Разница в том, что сказка
начинается с «Давным-давно...»,
00:38
and a seaморе storyистория beginsначинается, "This ain'tне no shitдерьмо." (LaughterСмех)
7
22436
5233
а байка —
с «Якорь мне в жопу, если я вру, но...»
00:43
Everyкаждый fishрыба that getsполучает away
8
27669
1778
Всякая тварь, сорвавшаяся с крючка,
00:45
growsрастет with everyкаждый tellingговоря of the taleрассказ.
9
29447
2148
становится более и более опасной
от одной кружки эля к другой.
00:47
Neverthelessтем не менее, there are giantsгиганты in the oceanокеан,
10
31595
2487
Тем не менее, в океане всё же
есть гигантское существа,
00:49
and we now have videoвидео proofдоказательство,
11
34082
2029
и у нас теперь есть видео доказательство,
00:52
as those of you that saw the Discoveryоткрытие Channelканал documentaryдокументальный are no doubtсомнение awareзнать.
12
36111
4622
с которым уже знакомы те, кто смотрел
документальный фильм на Discovery Channel.
00:56
I was one of the threeтри scientistsученые on this expeditionэкспедиция
13
40733
2637
Я была одной из трёх учёных
в этой экспедиции,
00:59
that tookвзял placeместо last summerлето off JapanЯпония.
14
43370
2196
которая была предпринята
прошлым летом у берегов Японии.
01:01
I'm the shortкороткая one.
15
45566
2496
Я та, что пониже.
01:03
The other two are Drдоктор. TsunemiTsunemi KuboderaKubodera and Drдоктор. SteveСтив O'SheaО'Ши.
16
48062
4058
Остальными были доктор Цунеми Кубодера
и доктор Стив О'Шеа
01:08
I oweзадолжать my participationучастие in this now-historicТеперь-исторический eventмероприятие
17
52120
3530
За возможность участвовать
в этом историческом событии
01:11
to TEDТЕД.
18
55650
1806
я должна поблагодарить TED.
01:13
In 2010, there was a TEDТЕД eventмероприятие calledназывается Missionмиссия Blueсиний
19
57456
3075
В 2012 мероприятие под названием Mission Blue
01:16
heldРучной aboardна борту the LindbladLindblad Explorerисследователь in the GalapagosGalapagos
20
60531
2734
было проведено на борту судна
Lindblad Explorer у Галапагосских осторовов,
01:19
as partчасть of the fulfillmentвыполнение of SylviaСильвия Earle'sЭрла TEDТЕД wishжелание.
21
63265
3842
как часть исполнения
вдохновляющего желания Сильвии Эрл.
01:23
I spokeговорил about a newновый way of exploringисследование the oceanокеан,
22
67107
2789
Я рассказывала о новом способе
исследования океана,
01:25
one that focusesфокусирует on attractingпривлечение animalsживотные insteadвместо of scaringпугающий them away.
23
69896
4777
смысл которого в том, чтобы приманивать
животных вместо того, чтобы отпугивать их.
01:30
MikeМайк deGruydeGruy was alsoтакже invitedприглашенный,
24
74673
2296
Майк де Грай тоже был в числе приглашённых,
01:32
and he spokeговорил with great passionстрасть about his love of the oceanокеан,
25
76969
3555
и он рассказывал о своей любви к океану
с великой страстью,
01:36
and he alsoтакже talkedговорили to me about applyingприменение my approachподход
26
80524
2413
он также говорил со мной о том,
как можно применить мой метод
01:38
to something he's been involvedучаствует with for a very long time,
27
82937
2656
к кое-чему, над чем человечество
бьётся уже долгие столетия.
01:41
whichкоторый is the huntохота for the giantгигант squidкальмар.
28
85593
3434
Охота на Кракена.
01:44
It was MikeМайк that got me invitedприглашенный to the squidкальмар summitвстреча на высшем уровне,
29
89027
3880
Майк пригласил меня
на совещание по вопросу кальмаров,
01:48
a gatheringсбор of squidкальмар expertsэксперты at the Discoveryоткрытие Channelканал
30
92907
4125
собрание специалистов по кальмарам
на Discovery Channel, тем же летом,
01:52
that summerлето duringв течение SharkАкула WeekНеделю. (LaughterСмех)
31
97032
4789
но в рамках «Недели Акул».
01:57
I gaveдал a talk on unobtrusiveненавязчивый viewingпросмотр
32
101821
2416
Я сделала доклад о ненавязчивом наблюдении
02:00
and opticalоптический luringзаманивает of deepглубоко seaморе squidкальмар
33
104237
2543
и визуальных приманках
для глубоководного осьминога,
02:02
in whichкоторый I emphasizedподчеркнул the importanceважность
34
106780
1777
в котором я подчёркивала важность
02:04
of usingс помощью quietтихо, unobtrusiveненавязчивый platformsплатформы for explorationисследование.
35
108557
5250
использования незаметных,
ненавязчивых глубоководных платформ.
02:09
This cameпришел out of hundredsсотни of divesпогружения I have madeсделал,
36
113807
2725
Это стало результатом
сотен моих собственных погружений,
02:12
fartingпердеж around in the darkтемно
37
116532
2326
пока ты пускаешь газы
один в необъятной темноте,
02:14
usingс помощью these platformsплатформы,
38
118858
2778
замечаешь, что
02:17
and my impressionвпечатление that I saw more animalsживотные
39
121636
3583
большее количество морских животных
можно наблюдать,
02:21
workingза работой from the submersibleпогружной
40
125219
1881
работая с подводным аппаратом,
02:23
than I did with eitherили of the remote-operatedс дистанционным управлением vehiclesтранспортные средства.
41
127100
2920
который можем управляться дистанционно.
02:25
But that could just be because the submersibleпогружной has a widerШире fieldполе of viewПосмотреть.
42
130020
3370
Возможно, это из-за широкоугольного объектива
на камере аппарата.
02:29
But I alsoтакже feltпочувствовал like I saw more animalsживотные
43
133390
1689
Но я также заметила
разницу в количестве животных,
02:30
workingза работой with the TiburonTiburon than the VentanaВентана,
44
135079
1851
попадающих в кадр,
при использовании Тибурона и Вентаны,
02:32
two vehiclesтранспортные средства with the sameодна и та же fieldполе of viewПосмотреть
45
136930
2185
двух аппаратов
с одинаковым углом обзора,
02:35
but differentдругой propulsionсиловая установка systemsсистемы.
46
139115
2038
но разными механизмами движения.
02:37
So my suspicionподозрение was that it mightмог бы have something to do with the amountколичество of noiseшум they make.
47
141153
4031
Так что я начала подозревать, что всё дело в том,
сколько шума производит тот или иной аппарат.
02:41
So I setзадавать up a hydrophoneгидрофон on the bottomдно of the oceanокеан,
48
145184
2256
Так что я установила
подводный микрофон на дне
02:43
and I had eachкаждый of these flyлетать by at the sameодна и та же speedскорость and distanceрасстояние
49
147440
3160
и проанализировала количество и интенсивность звука
02:46
and recordedзаписанный the soundзвук they madeсделал.
50
150600
2432
при одинаковых скорости и расстоянии.
02:48
The JohnsonДжонсон Sea-LinkSea-Link -- (whirringжужжание noiseшум) --
51
153032
1637
Аппарат Johnson Sea-Link,
02:50
whichкоторый you can probablyвероятно just barelyедва hearзаслушивать here,
52
154669
2595
который вы едва-едва
можете слышать сейчас,
02:53
usesиспользования electricэлектрический thrustersподруливающие -- very, very quietтихо.
53
157264
3600
использует электрические микродвигатели, —
очень тихие.
02:56
The TiburonTiburon alsoтакже usesиспользования electricэлектрический poweredпитание thrustersподруливающие.
54
160864
3355
Тибурон использует похожую технологию.
03:00
It's alsoтакже prettyСимпатичная quietтихо, but a bitнемного noisierшумнее. (LouderГромче whirringжужжание noiseшум)
55
164219
5079
Он производит немного больше шума.
03:05
But mostбольшинство deep-divingглубоководный дайвинг ROVsДУА these daysдней use hydraulicsгидравлика
56
169298
3203
Но самые глубоководные аппараты используют гидравлику
03:08
and they soundзвук like the VentanaВентана. (LoudГромкий beepingписк noiseшум)
57
172501
3438
и они издают шум, как Вентана.
03:11
I think that's got to be scaringпугающий a lot of animalsживотные away.
58
175939
3426
Я думаю, именно это
отпугивает искомых животных.
03:15
So for the deepглубоко seaморе squidкальмар huntохота,
59
179365
2493
Так что для охоты на гигантского спрута
03:17
I proposedпредложенный usingс помощью an opticalоптический lureприманка
60
181858
2157
я предложила
использовать оптическую приманку,
03:19
attachedприложенный to a cameraкамера platformПлатформа
61
184015
2160
прикреплённую к аппарату с камерой,
03:22
with no thrustersподруливающие, no motorsмоторы,
62
186175
4768
у которой нет двигателей,
03:26
just a battery-poweredбатарея заряжена cameraкамера,
63
190943
2609
только видеокамера на аккумуляторах,
03:29
and the only illuminationосвещение comingприход from redкрасный lightлегкий
64
193552
3020
и с единственным источником света
красного цвета,
03:32
that's invisibleневидимый to mostбольшинство deep-seaглубокое море animalsживотные
65
196572
2492
который для большинства морских животных невидим,
03:34
that are adaptedадаптированный to see primarilyв первую очередь blueсиний.
66
199064
2692
так как они приспособлены,
в основном, к синему.
03:37
That's visibleвидимый to our eyeглаз,
67
201756
1262
Наши глаза способны его различить,
03:38
but it's the equivalentэквивалент of infraredинфракрасный in the deepглубоко seaморе.
68
203018
3341
но, как инфракрасный цвет для нас,
в море он невидим.
03:42
So this cameraкамера platformПлатформа, whichкоторый we calledназывается the Medusaмедуза,
69
206359
2841
Мы назвали эту новую платформу Медуза,
03:45
could just be thrownвыброшены off the back of the shipкорабль,
70
209200
2129
выбросили её с судна в воду,
03:47
attachedприложенный to a floatпоплавок at the surfaceповерхность with over 2,000 feetноги of lineлиния,
71
211329
5586
прикреплённую к буйку на поверхности
шнуром, достигающим 610 метров глубины,
03:52
it would just floatпоплавок around passivelyпассивно carriedосуществляется by the currentsтечения,
72
216915
4079
так что она могла бесконтрольно
плавать благодаря течениям.
03:56
and the only lightлегкий visibleвидимый to the animalsживотные in the deepглубоко
73
220994
4397
Единственным светом,
видимым для обитателей глубины
04:01
would be the blueсиний lightлегкий of the opticalоптический lureприманка,
74
225391
3987
была голубая оптическая приманка,
04:05
whichкоторый we calledназывается the electronicэлектронный jellyfishмедуза, or e-jellyе-желе,
75
229378
3780
которую мы назвали «Электронная медуза»
или е-медуза,
04:09
because it was designedпредназначенный to imitateподражать
76
233158
2860
так как она создавалась по образцу
04:11
the bioluminescentбиолюминесценции displayдисплей
77
236018
2256
органов биолюминесценции
04:14
of the commonобщий deepглубоко seaморе jellyfishмедуза AtollaAtolla.
78
238274
3345
распространённого вида медуз Атолла.
04:17
Now, this pinwheelзавихрение of lightлегкий that the AtollaAtolla producesпроизводит
79
241619
3561
Этот круглый светящийся орган
04:21
is knownизвестен as a bioluminescentбиолюминесценции burglarвзломщик alarmаварийная сигнализация
80
245180
2983
известен как
«биолюминесцентная сигнализация»,
04:24
and is a formформа of defenseзащита.
81
248163
2278
это средство защиты.
04:26
The reasonпричина that the electronicэлектронный jellyfishмедуза workedработал as a lureприманка
82
250441
3181
Причиной, по которой е-медуза
сработала как приманка,
04:29
is not because giantгигант squidкальмар eatесть jellyfishмедуза,
83
253622
2903
было не то, что гигантские кальмары
питаются медузами,
04:32
but it's because this jellyfishмедуза only resortsкурорты to producingпроизводства this lightлегкий
84
256525
4429
а то, что медуза светится
таким образом только в том случае,
04:36
when it's beingявляющийся chewedпожевал on by a predatorхищник
85
260954
2377
если переживает нападение хищника,
04:39
and its only hopeнадежда for escapeпобег
86
263331
2679
и единственная надежда на спасение —
04:41
mayмай be to attractпривлекать the attentionвнимание of a largerбольше predatorхищник
87
266010
2975
привлечь внимание
более крупного хищника,
04:44
that will attackатака its attackerатакующий
88
268985
2062
который нападёт на агрессора,
04:46
and therebyтем самым affordпозволить себе it an opportunityвозможность for escapeпобег.
89
271047
2543
таким образом предоставив медузе
возможность сбежать.
04:49
It's a screamорать for help, a last-ditchпоследний оплот attemptпопытка for escapeпобег,
90
273590
3892
Это своеобразный крик о помощи,
последняя соломинка,
04:53
and a commonобщий formформа of defenseзащита in the deepглубоко seaморе.
91
277482
3408
а также довольно распространённый
способ защиты на глубине.
04:56
The approachподход workedработал.
92
280890
2113
Этот подход сработал.
04:58
WhereasВ то время как all previousпредыдущий expeditionsэкспедиции had failedне смогли to garnerзапасать
93
283003
3511
В то время как все остальные экспедиции
потерпели крах в том,
05:02
a singleОдин videoвидео glimpseпроблеск of the giantгигант,
94
286514
2448
чтобы запечатлеть спрута
на хотя бы одном видео,
05:04
we managedудалось sixшесть, and the first triggeredсрабатывает wildдикий excitementволнение.
95
288962
4665
мы сделали шесть таких,
и испытали по-настоящему бурные эмоции.
05:09
EdithЭдит WidderWidder (on videoвидео): Oh my God. Oh my God! Are you kiddingребячество me?Other scientistsученые: Oh hoэй hoэй! That's just hangingподвешивание there.
96
293627
13218
Эдит Уиддер: О, Боже. О, Боже! Вы шутите?
Остальные: Нет, нет! Он там! Завис!
05:22
EWEW: It was like it was teasingподдразнивания us, doing a kindсвоего рода of fanпоклонник danceтанец --
97
306845
3136
Эдит Уиддер: Он будто дразнит нас,
исполняет свой танец,
05:25
now you see me, now you don't --
98
309981
2045
«вот вы меня видите, а вот — не видите».
05:27
and we had four4 suchтакие teasingподдразнивания appearancesВыступления,
99
312026
3003
И мы видели четыре таких дразнилки.
05:30
and then on the fifthпятый, it cameпришел in and totallyполностью wowedпоразил us.
100
315029
5409
А затем, в пятый раз,
он нас просто ошеломил.
05:36
(MusicМузыка) Narratorрассказчик: (SpeakingГоворящий in JapaneseЯпонский)
101
320438
4273
Голос за кадром: говорит по-японски
05:40
ScientistsУченые: Oohух. Bangбах! Oh my God! Whoaтпру!
102
324711
9842
Учёные: Ооо! Офигеть! О, Боже! Оххохо!
05:52
(ApplauseАплодисменты)
103
336999
2254
(Аплодисменты)
05:55
EWEW: The fullполный montyМонти.
104
339253
4854
Эдит Уиддер: Сработало!
06:00
What really wowedпоразил me about that
105
344107
1345
Что меня по-настоящему удивило в этом,
06:01
was the way it cameпришел in up over the e-jellyе-желе
106
345452
2174
так это способ,
каким он бросился на пространство
06:03
and then attackedатакован the enormousогромный thing nextследующий to it,
107
347626
2320
над электронной медузой,
06:05
whichкоторый I think it mistookперепутал for the predatorхищник on the e-jellyе-желе.
108
349946
3306
я думаю, он ожидал схватить хищника.
06:09
But even more incredibleнеимоверный was the footageметраж shotвыстрел
109
353252
2419
Но даже более невероятными были съёмки,
06:11
from the Tritonтритон submersibleпогружной.
110
355671
2645
полученные с Тритона.
06:14
What was not mentionedупомянутый in the Discoveryоткрытие documentaryдокументальный
111
358316
2784
В документальном фильме Discovery
этого не рассказали,
06:17
was that the baitприманка squidкальмар that Drдоктор. KuboderaKubodera used,
112
361100
3446
но к кальмару-приманке, которого
использовал доктор Кубодера,
06:20
a one-meterодин метр long diamondbackкапустная squidкальмар
113
364546
3602
метровому кальмару вида «Чудесная лампа»
06:24
had a lightлегкий attachedприложенный to it, a squidкальмар jigкондуктор
114
368148
2712
была прикреплена блесна,
06:26
of the typeтип that longlineдлинная линия fishermenрыбаков use,
115
370860
2584
типа той, что используется в ярусном лове,
06:29
and I think it was this lightлегкий
116
373444
2038
и я думаю, этот свет
06:31
that broughtпривел the giantгигант in.
117
375482
2549
и привлёк гигантского кальмара.
06:33
Now, what you're seeingвидя
118
378031
1465
То, что вы видите,
06:35
is the intensifiedусиленный camera'sкамеры viewПосмотреть underпод redкрасный lightлегкий,
119
379496
5098
это запись с камеры с усиленным освещением,
06:40
and that's all Drдоктор. KuboderaKubodera could see when the giantгигант comesвыходит in here.
120
384594
4122
и это — всё, что доктор Кубодера
мог видеть в момент приближения спрута.
06:44
And then he got so excitedв восторге,
121
388716
2455
Так вот, он так разволновался,
06:47
he turnedоказалось on his flashlightфонарик because he wanted to see better,
122
391171
3495
что включил фонарь, чтобы увидеть побольше,
06:50
and the giantгигант didn't runбег away,
123
394666
2184
но кальмар и не подумал уплывать,
06:52
so he riskedрисковала turningпревращение on the whiteбелый lightsогни on the submersibleпогружной,
124
396850
3241
так что мой коллега
включил белые прожекторы на аппарате,
06:55
bringingприведение a creatureсущество of legendлегенда
125
400091
2536
в один миг перенеся существо из легенд
06:58
from the mistyтуманный historyистория into high-resolutionвысокое разрешение videoвидео.
126
402627
4971
на видео высокого разрешения.
07:03
It was absolutelyабсолютно breathtakingзахватывающий,
127
407598
3268
Это было совершенно невероятно,
07:06
and had this animalживотное had its feedingкормление tentaclesщупальца intactнеповрежденный
128
410866
2929
если растянуть щупальца этого животного
07:09
and fullyв полной мере extendedрасширенный,
129
413795
1465
полностью,
07:11
it would have been as tallвысокий as a two-storyДвухэтажное houseдом.
130
415260
3252
оно оказалось бы длиной
с высоту двухэтажного дома.
07:14
How could something that bigбольшой
131
418512
2659
Как нечто настолько огромное,
07:17
liveжить in our oceanокеан and yetвсе же remainоставаться unfilmedunfilmed untilдо now?
132
421171
4600
может обитать в океане, и до сегодняшнего дня
быть ни разу не запечатлённым на плёнку?
07:21
We'veУ нас only exploredисследовал about five5 percentпроцент of our oceanокеан.
133
425771
3624
Мы исследовали лишь примерно 5% океана.
07:25
There are great discoveriesоткрытия yetвсе же to be madeсделал down there,
134
429395
3136
Нас ещё ждут величайшие открытия,
07:28
fantasticфантастика creaturesсущества representingпредставляющий millionsмиллионы of yearsлет of evolutionэволюция
135
432531
4622
потрясающие существа, раскрывающие
тайны миллионов лет эволюции
07:33
and possiblyвозможно bioactiveбиоактивный compoundsсоединений
136
437153
2097
и, возможно, вещества,
07:35
that could benefitвыгода us in waysпути that we can't even yetвсе же imagineпредставить.
137
439250
3815
которые принесут нам такую пользу,
которую мы и представить не можем.
07:38
YetВсе же we have spentпотраченный only a tinyкрошечный fractionдоля
138
443065
3048
И всё же мы затратили совсем немного денег
07:42
of the moneyДеньги on oceanокеан explorationисследование
139
446113
3369
на исследование морей
07:45
that we'veмы в spentпотраченный on spaceпространство explorationисследование.
140
449482
2407
по сравнению с исследованием космоса.
07:47
We need a NASA-likeНАСА как organizationорганизация for oceanокеан explorationисследование,
141
451889
3645
Нам нужна организация, сопоставимая
с NASA для исследования космоса,
07:51
because we need to be exploringисследование and protectingзащищающий
142
455534
2835
потому что необходимо изучать и защищать то,
07:54
our life supportподдержка systemsсистемы here on EarthЗемля.
143
458369
2592
что является основой нашей жизни.
07:56
We need — thank you. (ApplauseАплодисменты)
144
460961
6232
Нам нужны — спасибо. (Аплодисменты)
08:03
ExplorationИсследование is the engineдвигатель that drivesдиски innovationинновация.
145
467193
2854
Исследования — это двигатель инноваций.
08:05
Innovationноваторство drivesдиски economicэкономической growthрост.
146
470047
2971
Инновации двигают экономическое развитие.
08:08
So let's all go exploringисследование,
147
473018
1523
Так давайте все исследовать глубины,
08:10
but let's do it in a way that doesn't scareпопугать the animalsживотные away,
148
474541
3101
но только так, чтобы
не отпугивать объект исследования,
08:13
or, as MikeМайк deGruydeGruy onceодин раз said,
149
477642
2333
или, как сказал Майк деГрай
08:15
"If you want to get away from it all
150
479975
1786
«Если хочешь уехать далеко-далеко
08:17
and see something you've never seenвидели,
151
481761
1614
и увидеть то, что никогда не видел,
08:19
or have an excellentотлично chanceшанс of seeingвидя something that no one'sодин это ever seenвидели,
152
483375
3585
или получить отличную возможность
увидеть неизведанное ещё никем,
08:22
get in a subсуб."
153
486960
1530
полезай в субмарину».
08:24
He should have been with us for this adventureприключение.
154
488490
2206
Жаль, что он не участвовал
в нашем приключении.
08:26
We missМисс him.
155
490696
1807
Мы скучаем по нему.
08:28
(ApplauseАплодисменты)
156
492503
5216
(Аплодисменты)
Translated by Anfisa Vasilyeva
Reviewed by Aliaksandr Autayeu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Edith Widder - Marine biologist
Edith Widder combines her expertise in research and technological innovation with a commitment to stopping and reversing the degradation of our marine environment.

Why you should listen

A specialist in bioluminescence, Edith Widder helps design and invent new submersible instruments and equipment to study bioluminescence and enable unobtrusive observation of deep-sea environments. Her innovative tools for exploration have produced footage of rare and wonderful bioluminescent displays and never-before-seen denizens of the deep, including, most recently, the first video ever recorded of the giant squid, Architeuthis, in its natural habitat.

In 2005 she founded the Ocean Research & Conservation Association (ORCA), which is dedicated to protecting aquatic ecosystems and the species they sustain through the development of innovative technologies and science-based conservation action.;  In an effort to protect and revitalize the ocean she loves she has been focusing on developing tools for finding and tracking pollution -- a major threat to all of our water ecosystems and ultimately to human health. She was awarded a MacArthur "genius" grant in 2006.

In 2012, Widder was among the team that filmed the giant squid (Architeuthis) for the first time in its home ocean.

More profile about the speaker
Edith Widder | Speaker | TED.com