ABOUT THE SPEAKER
Malcolm Gladwell - Writer
Detective of fads and emerging subcultures, chronicler of jobs-you-never-knew-existed, Malcolm Gladwell's work is toppling the popular understanding of bias, crime, food, marketing, race, consumers and intelligence.

Why you should listen

Malcolm Gladwell searches for the counterintuitive in what we all take to be the mundane: cookies, sneakers, pasta sauce. A New Yorker staff writer since 1996, he visits obscure laboratories and infomercial set kitchens as often as the hangouts of freelance cool-hunters -- a sort of pop-R&D gumshoe -- and for that has become a star lecturer and bestselling author.

Sparkling with curiosity, undaunted by difficult research (yet an eloquent, accessible writer), his work uncovers truths hidden in strange data. His always-delightful blog tackles topics from serial killers to steroids in sports, while provocative recent work in the New Yorker sheds new light on the Flynn effect -- the decades-spanning rise in I.Q. scores.

Gladwell has written four books. The Tipping Point, which began as a New Yorker piece, applies the principles of epidemiology to crime (and sneaker sales), while Blink examines the unconscious processes that allow the mind to "thin slice" reality -- and make decisions in the blink of an eye. His third book, Outliers, questions the inevitabilities of success and identifies the relation of success to nature versus nurture. The newest work, What the Dog Saw and Other Adventures, is an anthology of his New Yorker contributions. 

He says: "There is more going on beneath the surface than we think, and more going on in little, finite moments of time than we would guess."
 

More profile about the speaker
Malcolm Gladwell | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Malcolm Gladwell: The strange tale of the Norden bombsight

Малкольм Гладуэлл: Неизвестная история бомбового прицела Норден.

Filmed:
2,152,234 views

Мастер повествования Малкольм Гладуэлл рассказывает историю бомбового прицела Норден -- революционной технологии Второй мирой войны, с совершенно неожиданным исходом.
- Writer
Detective of fads and emerging subcultures, chronicler of jobs-you-never-knew-existed, Malcolm Gladwell's work is toppling the popular understanding of bias, crime, food, marketing, race, consumers and intelligence. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Thank you.
0
0
2000
Спасибо.
00:17
It's a realреальный pleasureудовольствие to be here.
1
2000
2000
Мне доставляет огромное удовольствие быть здесь.
00:19
I last did a TEDTalkTEDTalk
2
4000
2000
Мой последний доклад TED состоялся,
00:21
I think about sevenсемь yearsлет agoтому назад or so.
3
6000
4000
кажется, около семи лет назад.
00:25
I talkedговорили about spaghettiспагетти sauceсоус.
4
10000
3000
Я говорил о соусе для спагетти.
00:28
And so manyмногие people, I guessУгадай, watch those videosвидео.
5
13000
3000
И, видимо, очень многие смотрят эти видеозаписи.
00:31
People have been comingприход up to me ever sinceпоскольку
6
16000
2000
С тех пор люди подходят ко мне,
00:33
to askпросить me questionsвопросов about spaghettiспагетти sauceсоус,
7
18000
2000
чтобы задать вопрос о соусе для спагетти --
00:35
whichкоторый is a wonderfulзамечательно thing in the shortкороткая termсрок --
8
20000
3000
что поначалу было приятно --
00:38
(LaughterСмех)
9
23000
2000
(Смех)
00:40
but it's provenдоказанный to be lessМеньше than idealидеальный
10
25000
2000
но оказалось достаточно обременительным
00:42
over sevenсемь yearsлет.
11
27000
2000
на протяжении семи лет.
00:44
And so I thoughхоть I would come
12
29000
2000
Поэтому я решил
00:46
and try and put spaghettiспагетти sauceсоус behindза me.
13
31000
3000
оставить соус для спагетти в прошлом.
00:49
(LaughterСмех)
14
34000
2000
(Смех)
00:51
The themeтема of this morning'sутреннего sessionсессия is Things We Make.
15
36000
3000
Сегодня тема утренней сессии: «Вещи, которые мы создаем».
00:54
And so I thought I would tell a storyистория
16
39000
2000
И я решил рассказать историю
00:56
about someoneкто то
17
41000
2000
о человеке,
00:58
who madeсделал one of the mostбольшинство preciousдрагоценный objectsобъекты
18
43000
2000
создавшем одну из самых дорогостоящих вещей
01:00
of his eraэпоха.
19
45000
2000
своей эпохи.
01:02
And the man'sмужской nameимя is Carlдеревенщина NordenНорден.
20
47000
3000
Этого человека звали Карл Норден.
01:05
Carlдеревенщина NordenНорден was bornРодился in 1880.
21
50000
2000
Карл Норден родился в 1880-ом году
01:07
And he was Swissшвейцарцы.
22
52000
2000
в Швейцарии.
01:09
And of courseкурс, the Swissшвейцарцы can be dividedразделенный
23
54000
2000
И как мы знаем, швейцарцы делятся
01:11
into two generalГенеральная categoriesкатегории:
24
56000
2000
на две категории:
01:13
those who make smallмаленький, exquisiteутонченный,
25
58000
2000
те, которые создают маленькие, изысканные,
01:15
expensiveдорогая objectsобъекты
26
60000
2000
дорогие вещи,
01:17
and those who handleручка the moneyДеньги
27
62000
2000
и те, которые управляют деньгами
01:19
of those who buyкупить smallмаленький, exquisiteутонченный,
28
64000
3000
тех, кто покупает маленькие, изысканные,
01:22
expensiveдорогая objectsобъекты.
29
67000
2000
дорогие вещи.
01:24
And Carlдеревенщина NordenНорден is very firmlyтвердо in the formerбывший campлагерь.
30
69000
3000
И Карл Норден очень точно подходит к первой категории.
01:27
He's an engineerинженер.
31
72000
2000
Он -- инженер.
01:29
He goesидет to the Federalфедеральный PolytechПолитех in ZurichЦюрих.
32
74000
3000
Он учится в Федеральном Политехническом Институте в Цюрихе.
01:32
In factфакт, one of his classmatesодноклассники is a youngмолодой man namedназванный LeninЛенин
33
77000
3000
Кстати, его сокурсник -- молодой парень по имени Ленин,
01:35
who would go on
34
80000
2000
который со временем
01:37
to breakломать smallмаленький, expensiveдорогая, exquisiteутонченный objectsобъекты.
35
82000
4000
будет ломать маленькие, изысканные, дорогие вещи.
01:41
And he's a Swissшвейцарцы engineerинженер, Carlдеревенщина.
36
86000
3000
Карл -- швейцарский инженер.
01:44
And I mean that in its fullestполный объем senseсмысл of the wordслово.
37
89000
3000
И я говорю это в самом полном значении этого слова.
01:47
He wearsносит three-pieceтрехсекционный suitsкостюмы;
38
92000
2000
Он носит костюм-тройку;
01:49
and he has a very, very smallмаленький, importantважный mustacheусы;
39
94000
5000
у него очень-очень маленькие, важные усы;
01:54
and he is domineeringвластный
40
99000
2000
он властен,
01:56
and narcissisticсамовлюбленный
41
101000
2000
самовлюблен,
01:58
and drivenуправляемый
42
103000
2000
мотивирован
02:00
and has an extraordinaryнеобычайный egoэго;
43
105000
2000
и чрезвычайно самоуверен;
02:02
and he worksработает 16-hour-час daysдней;
44
107000
3000
он работает по 16 часов в день;
02:05
and he has very strongсильный feelingsчувства about alternatingпеременный currentтекущий;
45
110000
3000
он неравнодушен к переменному току;
02:08
and he feelsчувствует like a suntanзагар is a signзнак of moralморальный weaknessслабое место;
46
113000
4000
и считает загар признаком моральной слабости;
02:12
and he drinksнапитки lots of coffeeкофе;
47
117000
2000
он пьет много кофе;
02:14
and he does his bestЛучший work
48
119000
2000
и работает лучше всего
02:16
sittingсидящий in his mother'sмамин kitchenкухня in ZurichЦюрих for hoursчасов
49
121000
2000
на кухне своей мамы в Цюрихе, сидя часами
02:18
in completeполный silenceтишина
50
123000
2000
в полной тишине,
02:20
with nothing but a slideгорка ruleправило.
51
125000
2000
с логарифмической линейкой.
02:22
In any caseдело,
52
127000
2000
Так или иначе,
02:24
Carlдеревенщина NordenНорден emigratesэмигрирует to the Unitedобъединенный Statesсостояния
53
129000
3000
Карл Норден иммигрирует в Соединенные Штаты
02:27
just before the First WorldМир Warвойна
54
132000
2000
в разгаре Первой мировой войны
02:29
and setsнаборы up shopмагазин on LafayetteLafayette Streetулица
55
134000
2000
и открывает магазин на улице Лафайет
02:31
in downtownв центре города ManhattanМанхеттен.
56
136000
2000
в нижнем Манхеттене.
02:33
And he becomesстановится obsessedодержимый with the questionвопрос
57
138000
2000
И тут им овладевает вопрос
02:35
of how to dropпадение bombsбомбы from an airplaneсамолет.
58
140000
3000
о способах бомбометания с самолетов.
02:38
Now if you think about it,
59
143000
2000
Если задуматься,
02:40
in the ageвозраст before GPSGPS and radarрадиолокационный,
60
145000
3000
до появления GPS и радаров
02:43
that was obviouslyочевидно a really difficultсложно problemпроблема.
61
148000
2000
это было очень сложной задачей.
02:45
It's a complicatedсложно physicsфизика problemпроблема.
62
150000
2000
По-настоящему трудной физической задачей.
02:47
You've got a planeсамолет that's thousandsтысячи of feetноги up in the airвоздух,
63
152000
3000
Летит самолет, на высоте тысяч футов,
02:50
going at hundredsсотни of milesмиль an hourчас,
64
155000
2000
со скоростью сотен миль в час,
02:52
and you're tryingпытаясь to dropпадение an objectобъект, a bombбомбить,
65
157000
3000
а вы пытаетесь сбросить предмет, бомбу,
02:55
towardsв направлении some stationaryстационарный targetцель
66
160000
2000
на какую-то стационарную цель,
02:57
in the faceлицо of all kindsвиды of windsветры and cloudоблако coverобложка
67
162000
3000
учитывая различные потоки ветра, облачность
03:00
and all kindsвиды of other impedimentsпрепятствий.
68
165000
2000
и другие помехи.
03:02
And all sortsвиды of people,
69
167000
2000
И множество разных людей,
03:04
movingперемещение up to the First WorldМир Warвойна and betweenмежду the warsвойны,
70
169000
2000
в преддверии Первой мировой войны и в межвоенное время,
03:06
triedпытался to solveрешать this problemпроблема,
71
171000
2000
пытались решить эту проблему,
03:08
and nearlyоколо everybodyвсе cameпришел up shortкороткая.
72
173000
2000
и почти все безуспешно.
03:10
The bombsightsприцелов that were availableдоступный
73
175000
2000
Все существующие бомбовые прицелы
03:12
were incrediblyневероятно crudeсырой.
74
177000
2000
были чрезвычайно примитивными.
03:14
But Carlдеревенщина NordenНорден is really the one who cracksтрещины the codeкод.
75
179000
3000
И Карл Норден -- единственный, кто решает это.
03:17
And he comesвыходит up with this incrediblyневероятно complicatedсложно deviceустройство.
76
182000
3000
Он изобретает невероятно сложное устройство.
03:20
It weighsвесит about 50 lbsфунтов.
77
185000
2000
Весом примерно 50 фунтов.
03:22
It's calledназывается the NordenНорден Markотметка 15 bombsightприцел для бомбометания.
78
187000
4000
Под названием «Бомбовый прицел Норден М-15».
03:26
And it has all kindsвиды of leversрычаги and ball-bearingsшарикоподшипники
79
191000
2000
В нем уйма рычагов и шарикоподшипников,
03:28
and gadgetsгаджеты and gaugesманометры.
80
193000
3000
приспособлений и измерительных приборов.
03:31
And he makesмарки this complicatedсложно thing.
81
196000
3000
И он создает такую сложную вещь.
03:34
And what he allowsпозволяет people to do
82
199000
2000
Она позволят людям делать следующее:
03:36
is he makesмарки the bombardierбомбардир take this particularконкретный objectобъект,
83
201000
4000
бомбардир берет это устройство,
03:40
visuallyвизуально sightвзгляд the targetцель,
84
205000
2000
визуально улавливает мишень,
03:42
because they're in the Plexiglasплексиглас coneконус of the bomberбомбардировщик,
85
207000
4000
так как он находится в остекленной носовой части бомбардировщика,
03:46
and then they plugштепсель in the altitudeвысота над уровнем моря of the planeсамолет,
86
211000
3000
потом вводит высоту самолета,
03:49
the speedскорость of the planeсамолет, the speedскорость of the windветер
87
214000
3000
скорость самолета, скорость ветра
03:52
and the coordinatesкоординаты
88
217000
2000
и координаты
03:54
of the targetцель.
89
219000
2000
цели.
03:56
And the bombsightприцел для бомбометания will tell him when to dropпадение the bombбомбить.
90
221000
4000
А бомбовый прицел сообщит, когда сбрасывать бомбу.
04:00
And as NordenНорден famouslyлихо saysговорит,
91
225000
3000
В своем известном высказывании Норден заявил:
04:03
"Before that bombsightприцел для бомбометания cameпришел alongвдоль,
92
228000
2000
До появления этого прицела,
04:05
bombsбомбы would routinelyобычно missМисс theirих targetцель
93
230000
2000
бомбы обычно падали
04:07
by a mileмили or more."
94
232000
2000
в миле или больше от цели.
04:09
But he said, with the Markотметка 15 NordenНорден bombsightприцел для бомбометания,
95
234000
3000
А при помощи прицела Норден М-15
04:12
he could dropпадение a bombбомбить into a pickleсоленый огурец barrelбочка
96
237000
2000
он мог попасть в бочку с соленьями
04:14
at 20,000 ftфут.
97
239000
2000
с высоты 20 000 футов.
04:16
Now I cannotне могу tell you
98
241000
2000
Мне сложно передать
04:18
how incrediblyневероятно excitedв восторге
99
243000
2000
как сильно обрадовались
04:20
the U.S. militaryвоенные was
100
245000
2000
в Вооруженных силах США
04:22
by the newsНовости of the NordenНорден bombsightприцел для бомбометания.
101
247000
3000
новости о бомбовом прицеле Нордена.
04:25
It was like mannaманна from heavenнебо.
102
250000
2000
Это была как манна небесная.
04:27
Here was an armyармия
103
252000
2000
Это была армия,
04:29
that had just had experienceопыт in the First WorldМир Warвойна,
104
254000
2000
которая только что пережила Первую мировую войну,
04:31
where millionsмиллионы of menлюди
105
256000
2000
когда миллионы солдат
04:33
foughtдрался eachкаждый other in the trenchesтраншеи,
106
258000
2000
сражались друг с другом в окопах,
04:35
gettingполучение nowhereнигде, makingизготовление no progressпрогресс,
107
260000
2000
безрезультатно, безнадежно,
04:37
and here someoneкто то had come up with a deviceустройство
108
262000
4000
а тут кто-то изобрел устройство,
04:41
that allowedпозволил them to flyлетать up in the skiesнебо
109
266000
2000
которое позволяло лететь
04:43
highвысокая aboveвыше enemyвраг territoryтерритория
110
268000
2000
высоко над вражеской территорией
04:45
and destroyуничтожить whateverбез разницы they wanted
111
270000
2000
и уничтожать все, что захочется
04:47
with pinpointопределить accuracyточность.
112
272000
2000
с хирургической точностью.
04:49
And the U.S. militaryвоенные
113
274000
2000
Вооруженные силы США
04:51
spendsпроводит 1.5 billionмиллиард dollarsдолларов --
114
276000
2000
потратили 1,5 миллиарда долларов --
04:53
billionмиллиард dollarsдолларов in 1940 dollarsдолларов --
115
278000
3000
миллиард долларов в долларах 1940 года --
04:56
developingразвивающийся the NordenНорден bombsightприцел для бомбометания.
116
281000
2000
на разработку бомбового прицела Норден.
04:58
And to put that in perspectiveперспективы,
117
283000
3000
И чтобы вам было понятно,
05:01
the totalВсего costСтоимость of the ManhattanМанхеттен projectпроект
118
286000
2000
общая стоимость Манхэттенского проекта
05:03
was threeтри billionмиллиард dollarsдолларов.
119
288000
2000
составляла 3 миллиарда долларов.
05:05
Halfполовина as much moneyДеньги was spentпотраченный on this NordenНорден bombsightприцел для бомбометания
120
290000
3000
На бомбовый прицел Норден потратили всего в два раза меньше,
05:08
as was spentпотраченный on the mostбольшинство famousизвестный military-industrialвоенно-промышленный projectпроект
121
293000
4000
чем на самый известный военно-промышленный проект
05:12
of the modernсовременное eraэпоха.
122
297000
2000
современности.
05:14
And there were people, strategistsстратеги, withinв the U.S. militaryвоенные
123
299000
3000
И некоторые стратеги в Вооруженных силах США
05:17
who genuinelyнеподдельно thought that this singleОдин deviceустройство
124
302000
2000
искренне верили в то, что это устройство
05:19
was going to spellорфографии the differenceразница
125
304000
2000
само по себе обеспечит разницу
05:21
betweenмежду defeatпоражение and victoryпобеда
126
306000
2000
между поражением и победой
05:23
when it cameпришел to the battleбоевой againstпротив the Nazisнацисты
127
308000
2000
в сражении против нацистской Германии
05:25
and againstпротив the JapaneseЯпонский.
128
310000
2000
и Японии.
05:27
And for NordenНорден as well,
129
312000
2000
А для Нордена
05:29
this deviceустройство had incredibleнеимоверный moralморальный importanceважность,
130
314000
3000
это устройство имело также огромный духовный смысл,
05:32
because NordenНорден was a committedпривержен ChristianКристиан.
131
317000
2000
так как он был преданным христианином.
05:34
In factфакт, he would always get upsetрассториться
132
319000
2000
На самом деле, он всегда расстраивался,
05:36
when people referredупоминается to the bombsightприцел для бомбометания as his inventionизобретение,
133
321000
3000
когда бомбовый прицел называли его изобретением,
05:39
because in his eyesглаза,
134
324000
2000
потому что в его глазах,
05:41
only God could inventвыдумывать things.
135
326000
2000
только Богу было под силу изобретать.
05:43
He was simpleпросто the instrumentинструмент of God'sбожий will.
136
328000
2000
Он был простым инструментом Божьей воли.
05:45
And what was God'sбожий will?
137
330000
2000
А в чем заключалась воля Бога?
05:47
Well God'sбожий will was that the amountколичество of sufferingстрадающий in any kindсвоего рода of warвойна
138
332000
3000
Бог хотел, чтобы страдания при любых военных действиях
05:50
be reducedуменьшенный to as smallмаленький an amountколичество as possibleвозможное.
139
335000
3000
были сведены к минимуму.
05:53
And what did the NordenНорден bombsightприцел для бомбометания do?
140
338000
2000
И что делал бомбовый прицел Норден?
05:55
Well it allowedпозволил you to do that.
141
340000
2000
Он позволял именно это.
05:57
It allowedпозволил you to bombбомбить only those things
142
342000
2000
Он позволял бомбить только те объекты,
05:59
that you absolutelyабсолютно neededнеобходимый and wanted to bombбомбить.
143
344000
4000
которые бомбить было совершенно необходимо.
06:03
So in the yearsлет leadingведущий up to the Secondвторой WorldМир Warвойна,
144
348000
3000
Итак, в преддверии Второй мировой войны,
06:06
the U.S. militaryвоенные buysпокупает 90,000
145
351000
3000
Вооруженные силы США покупают 90 000
06:09
of these NordenНорден bombsightsприцелов
146
354000
2000
бомбовых прицелов Норден
06:11
at a costСтоимость of $14,000 eachкаждый --
147
356000
2000
стоимостью $14 000 за единицу --
06:13
again, in 1940 dollarsдолларов, that's a lot of moneyДеньги.
148
358000
3000
опять же, в долларах 1940 года это очень большие деньги.
06:16
And they trainedобученный 50,000 bombardiersбомбардиры on how to use them --
149
361000
3000
Они обучили 50 000 бомбардиров ими пользоваться --
06:19
long extensiveэкстенсивный, months-longмногомесячной trainingобучение sessionsсессий --
150
364000
4000
долгие месяцы интенсивного обучения --
06:23
because these things are essentiallyпо существу analogаналоговый computersкомпьютеры;
151
368000
2000
ведь эти устройства, по-существу, это аналоговые компьютеры;
06:25
they're not easyлегко to use.
152
370000
2000
ими нелегко пользоваться.
06:27
And they make everyoneвсе of those bombardiersбомбардиры take an oathприсяга,
153
372000
3000
Они обязали каждого бомбардира дать клятву,
06:30
to swearклянусь that if they're ever capturedзахваченный,
154
375000
3000
что в случае захвата
06:33
they will not divulgeразглашать a singleОдин detailподробно
155
378000
2000
те не выдадут ни доли информации
06:35
of this particularконкретный deviceустройство to the enemyвраг,
156
380000
2000
об этом устройстве вражеским силам,
06:37
because it's imperativeимператив the enemyвраг not get theirих handsРуки
157
382000
3000
так как необходимо сделать все, чтобы враг не смог получить
06:40
on this absolutelyабсолютно essentialсущественный pieceкусок of technologyтехнологии.
158
385000
2000
эту важнейшею технологию.
06:42
And wheneverвсякий раз, когда the NordenНорден bombsightприцел для бомбометания is takenвзятый ontoна a planeсамолет,
159
387000
3000
И каждый раз, когда бомбовый прицел Норден грузили в самолет,
06:45
it's escortedсопровождают there by a seriesсерии of armedвооруженный guardsгвардия.
160
390000
3000
его сопровождала вооруженная охрана.
06:48
And it's carriedосуществляется in a boxкоробка with a canvasхолст shroudпелена over it.
161
393000
3000
И переносили его в контейнере, закрытом брезентом.
06:51
And the boxкоробка is handcuffedнаручниках to one of the guardsгвардия.
162
396000
3000
А контейнер наручниками был пристёгнут к руке охранника.
06:54
It's never allowedпозволил to be photographedсфотографированы.
163
399000
2000
Его нельзя было фотографировать.
06:56
And there's a little incendiaryзажигательный deviceустройство insideвнутри of it,
164
401000
3000
Внутри находилось маленькое взрывное устройство,
06:59
so that, if the planeсамолет ever crashesсбой, it will be destroyedразрушенный
165
404000
3000
которое, в случае аварийной посадки, ликвидирует
07:02
and there's no way the enemyвраг can ever get theirих handsРуки on it.
166
407000
3000
этот прибор и он не попадет в руки врагу.
07:05
The NordenНорден bombsightприцел для бомбометания
167
410000
2000
Бомбовый прицел Норден --
07:07
is the Holyсвятой GrailГрааль.
168
412000
3000
это Священный Грааль.
07:10
So what happensпроисходит duringв течение the Secondвторой WorldМир Warвойна?
169
415000
3000
И что же произошло во время Второй мировой войны?
07:13
Well, it turnsвитки out it's not the Holyсвятой GrailГрааль.
170
418000
3000
Оказывается, это не Священный Грааль.
07:16
In practiceпрактика, the NordenНорден bombsightприцел для бомбометания
171
421000
2000
На практике бомбовый прицел Норден
07:18
can dropпадение a bombбомбить into a pickleсоленый огурец barrelбочка at 20,000 ftфут.,
172
423000
3000
может попасть в бочку с соленьями с высоты 20 000 футов,
07:21
but that's underпод perfectидеально conditionsусловия.
173
426000
2000
но это в идеальных условиях.
07:23
And of courseкурс, in wartimeвоенное время,
174
428000
2000
Ну а на войне, конечно же,
07:25
conditionsусловия aren'tне perfectидеально.
175
430000
2000
идеальных условий не бывает.
07:27
First of all, it's really hardжесткий to use -- really hardжесткий to use.
176
432000
3000
Во первых, он сложный в использовании -- очень сложный в использовании.
07:30
And not all of the people
177
435000
2000
И не у всех военнослужащих,
07:32
who are of those 50,000 menлюди who are bombardiersбомбардиры
178
437000
2000
из этих 50-ти тысяч бомбардиров,
07:34
have the abilityспособность to properlyдолжным образом programпрограмма an analogаналоговый computerкомпьютер.
179
439000
4000
есть способности к программированию аналоговых вычислительных устройств.
07:38
Secondlyво-вторых, it breaksбрейки down a lot.
180
443000
2000
Во вторых, он часто ломается.
07:40
It's fullполный of all kindsвиды of gyroscopesгироскопы and pulleysшкивы
181
445000
2000
В нем полно всяческих гироскопов, шкивов,
07:42
and gadgetsгаджеты and ball-bearingsшарикоподшипники,
182
447000
2000
шарикоподшипников и других штуковин,
07:44
and they don't work as well as they oughtдолжен to
183
449000
2000
и работают они хуже, чем положено
07:46
in the heatвысокая температура of battleбоевой.
184
451000
2000
в разгар военных действий.
07:48
Thirdlyв-третьих, when NordenНорден was makingизготовление his calculationsвычисления,
185
453000
3000
В третьих, когда Норден делал свои вычисления,
07:51
he assumedпредполагается, that a planeсамолет would be flyingлетающий
186
456000
2000
он предполагал, что самолет будет лететь
07:53
at a relativelyотносительно slowмедленный speedскорость at lowнизкий altitudesвысоты.
187
458000
3000
на достаточно медленной скорости на низкой высоте.
07:56
Well in a realреальный warвойна, you can't do that;
188
461000
2000
Но на настоящей войне так не бывает --
07:58
you'llВы будете get shotвыстрел down.
189
463000
2000
иначе собьют.
08:00
So they startedначал flyingлетающий them at highвысокая altitudesвысоты at incrediblyневероятно highвысокая speedsскорость.
190
465000
3000
В итоге их начали использовать на большой высоте и на очень высокой скорости.
08:03
And the NordenНорден bombsightприцел для бомбометания doesn't work as well
191
468000
2000
А бомбовый прицел Норден работает намного хуже
08:05
underпод those conditionsусловия.
192
470000
2000
в таких условиях.
08:07
But mostбольшинство of all,
193
472000
2000
Но важнее всего то, что
08:09
the NordenНорден bombsightприцел для бомбометания requiredобязательный the bombardierбомбардир
194
474000
2000
бомбовый прицел Норден требовал, чтобы бомбардир
08:11
to make visualвизуальный contactконтакт with the targetцель.
195
476000
3000
установил визуальный контакт с целью.
08:14
But of courseкурс, what happensпроисходит in realреальный life?
196
479000
2000
Ну а что, конечно же, случается в реальной жизни?
08:16
There are cloudsоблака, right.
197
481000
3000
Облака, правильно.
08:19
It needsпотребности cloudlessбезоблачный skyнебо to be really accurateточный.
198
484000
3000
Для точного прицела нужно безоблачное небо.
08:22
Well how manyмногие cloudlessбезоблачный skiesнебо
199
487000
2000
И сколько безоблачных дней,
08:24
do you think there were aboveвыше Centralцентральный EuropeЕвропа
200
489000
2000
вы думаете, было над Центральной Eвропой
08:26
betweenмежду 1940 and 1945?
201
491000
3000
с 1940 по 1945 год?
08:29
Not a lot.
202
494000
2000
Не так уж много.
08:31
And then to give you a senseсмысл
203
496000
2000
Затем, чтобы вы примерно представляли,
08:33
of just how inaccurateнеточный the NordenНорден bombsightприцел для бомбометания was,
204
498000
2000
насколько неточным был бомбовый прицел Норден,
08:35
there was a famousизвестный caseдело in 1944
205
500000
2000
был известный случай в 1944 году,
08:37
where the Alliesсоюзники bombedбомбил a chemicalхимическая plantрастение in LeunaЛейна, GermanyГермания.
206
502000
4000
когда союзники бомбили химический завод в Лейне в Германии.
08:41
And the chemicalхимическая plantрастение comprisedсостоит
207
506000
2000
Химический завод представлял собой
08:43
757 acresакра.
208
508000
2000
757 акров земли.
08:45
And over the courseкурс of 22 bombingбомбардировка missionsмиссии,
209
510000
3000
И в течении 22 бомбардировок
08:48
the Alliesсоюзники droppedупал 85,000 bombsбомбы
210
513000
5000
союзники сбросили 85 000 бомб
08:53
on this 757 acreакр chemicalхимическая plantрастение,
211
518000
4000
на этот химический завод площадью 757 акров,
08:57
usingс помощью the NordenНорден bombsightприцел для бомбометания.
212
522000
3000
используя бомбовый прицел Норден.
09:00
Well what percentageпроцент of those bombsбомбы
213
525000
2000
И как вы думаете, какой
09:02
do you think actuallyна самом деле landedвысадился
214
527000
2000
процент этих бомб приземлился
09:04
insideвнутри the 700-acre-acre perimeterпериметр of the plantрастение?
215
529000
3000
на территории завода площадью 700 акров?
09:07
10 percentпроцент. 10 percentпроцент.
216
532000
3000
10 процентов. 10 процентов.
09:10
And of those 10 percentпроцент that landedвысадился,
217
535000
2000
А из этих 10 процентов
09:12
16 percentпроцент didn't even go off; they were dudsлохмотья.
218
537000
3000
16 процентов даже не разорвались.
09:15
The LeunaЛейна chemicalхимическая plantрастение,
219
540000
2000
Химический завод в Лейне,
09:17
after one of the mostбольшинство extensiveэкстенсивный bombingsвзрывы in the historyистория of the warвойна,
220
542000
3000
после одной из самых длительных бомбардировок в истории войны,
09:20
was up and runningБег withinв weeksнедель.
221
545000
3000
уже через несколько недель снова работал.
09:23
And by the way, all those precautionsмеры предосторожности
222
548000
2000
И, кстати говоря, по поводу всех тех предосторожностей
09:25
to keep the NordenНорден bombsightприцел для бомбометания out of the handsРуки of the Nazisнацисты?
223
550000
3000
чтобы бомбовый прицел Норден не попал в руки нацистов:
09:28
Well it turnsвитки out
224
553000
2000
оказывается,
09:30
that Carlдеревенщина NordenНорден, as a properправильный Swissшвейцарцы,
225
555000
2000
Карл Норден, как настоящий швейцарец,
09:32
was very enamoredвлюбленный of GermanНемецкий engineersинженеры.
226
557000
3000
был без ума от немецких инженеров.
09:35
So in the 1930s, he hiredнаемный a wholeвсе bunchгроздь of them,
227
560000
2000
И в 1930-е годы он нанял их целую команду,
09:37
includingв том числе a man namedназванный HermannГерман Long
228
562000
2000
включая человека по имени Герман Лонг,
09:39
who, in 1938,
229
564000
2000
который в 1938-ом
09:41
gaveдал a completeполный setзадавать of the plansпланы for the NordenНорден bombsightприцел для бомбометания to the Nazisнацисты.
230
566000
3000
передал все планы по разработке бомбового прицела Норден нацистам.
09:44
So they had theirих ownсвоя NordenНорден bombsightприцел для бомбометания throughoutна протяжении the entireвсе warвойна --
231
569000
3000
В итоге у них был свой собственный прицел Норден на протяжении всей войны --
09:47
whichкоторый alsoтакже, by the way, didn't work very well.
232
572000
3000
который тоже, кстати говоря, очень неважно работал.
09:50
(LaughterСмех)
233
575000
2000
(Смех)
09:52
So why do we talk about the NordenНорден bombsightприцел для бомбометания?
234
577000
3000
Почему я рассказываю вам о бомбовом прицеле Норден?
09:55
Well because we liveжить in an ageвозраст
235
580000
2000
А потому, что мы живем в эпоху
09:57
where there are lots and lots
236
582000
2000
огромного количества
09:59
of NordenНорден bombsightsприцелов.
237
584000
2000
бомбовых прицелов Норден.
10:01
We liveжить in a time where there are all kindsвиды
238
586000
2000
В наше время существует множество
10:03
of really, really smartумная people
239
588000
2000
очень, очень умных людей
10:05
runningБег around, sayingпоговорка that they'veони имеют inventedизобрел gadgetsгаджеты
240
590000
2000
бегающих повсюду, заявляя, что они изобрели приспособления,
10:07
that will foreverнавсегда changeизменение our worldМир.
241
592000
2000
которые навсегда изменят наш мир.
10:09
They'veУ них есть inventedизобрел websitesсайты that will allowпозволять people to be freeсвободно.
242
594000
3000
Они изобрели веб-сайты, дающие людям свободу.
10:12
They'veУ них есть inventedизобрел some kindсвоего рода of this thing, or this thing, or this thing
243
597000
4000
Они изобрели какую-то такую вещь, и такую, и такую,
10:16
that will make our worldМир foreverнавсегда better.
244
601000
3000
и все это навсегда улучшит наш мир.
10:19
If you go into the militaryвоенные,
245
604000
2000
Если вы посмотрите на армию,
10:21
you'llВы будете find lots of Carlдеревенщина NordensNordens as well.
246
606000
2000
вы там также найдете множество Карлов Норденов.
10:23
If you go to the Pentagonпятиугольник, they will say,
247
608000
2000
Если вы пойдете в Пентагон, вам скажут:
10:25
"You know what, now we really can
248
610000
2000
«Знаете, теперь мы действительно можем
10:27
put a bombбомбить insideвнутри a pickleсоленый огурец barrelбочка
249
612000
2000
сбросить бомбу в бочку с соленьями
10:29
at 20,000 ftфут."
250
614000
2000
с высоты 20 000 футов».
10:31
And you know what, it's trueправда; they actuallyна самом деле can do that now.
251
616000
3000
И знаете, это правда -- сегодня они действительно могут это сделать.
10:34
But we need to be very clearЧисто
252
619000
2000
Но надо отдавать себе отчет
10:36
about how little that meansозначает.
253
621000
3000
в том, как мало это значит.
10:39
In the IraqИрак Warвойна, at the beginningначало of the first IraqИрак Warвойна,
254
624000
3000
На войне в Ираке, в начале первой войны в Ираке,
10:42
the U.S. militaryвоенные, the airвоздух forceсила,
255
627000
2000
Военно-воздушные силы США
10:44
sentпослал two squadronsэскадроны of F-F-15E Fighterистребитель EaglesОрлы
256
629000
3000
направили две эскадрильи F-15E «Страйк Игл»
10:47
to the Iraqiиракский desertпустыня
257
632000
2000
в иракскую пустыню,
10:49
equippedоборудованный with these five5 millionмиллиона dollarдоллар camerasкамеры
258
634000
2000
снабженными камерами за 5 миллионов долларов,
10:51
that allowedпозволил them to see the entireвсе desertпустыня floorпол.
259
636000
3000
которые позволяли им видеть всю поверхность пустыни.
10:54
And theirих missionмиссия was to find and to destroyуничтожить --
260
639000
3000
А их миссия заключалась в том, чтобы найти и уничтожить --
10:57
rememberзапомнить the Scudнестись missileракета launchersпусковые,
261
642000
2000
помните ракетные пусковые установки «Скад»,
10:59
those surface-to-airповерхность-воздух missilesракеты
262
644000
2000
ракет «земля-воздух»,
11:01
that the Iraqisиракцы were launchingзапуск at the Israelisизраильтяне?
263
646000
2000
которые Ирак запускал на Израиль?
11:03
The missionмиссия of the two squadronsэскадроны
264
648000
2000
Миссия этих эскадрилий
11:05
was to get ridизбавиться of all the Scudнестись missileракета launchersпусковые.
265
650000
3000
заключалась в том, чтобы уничтожить все установки «Скад».
11:08
And so they flewполетела missionsмиссии day and night,
266
653000
2000
Они вылетали на задания днем и ночью,
11:10
and they droppedупал thousandsтысячи of bombsбомбы,
267
655000
2000
сбрасывая тысячи бомб,
11:12
and they firedуволен thousandsтысячи of missilesракеты
268
657000
3000
запуская тысячи ракет,
11:15
in an attemptпопытка to get ridизбавиться of this particularконкретный scourgeбич.
269
660000
3000
в попытке уничтожить это зло.
11:18
And after the warвойна was over, there was an auditаудит doneсделанный --
270
663000
2000
А по окончании войны сделали проверку --
11:20
as the armyармия always does, the airвоздух forceсила always does --
271
665000
2000
как это всегда происходит в армии, в ВВС --
11:22
and they askedспросил the questionвопрос:
272
667000
2000
и они задались вопросом:
11:24
how manyмногие ScudsБокоплавы did we actuallyна самом деле destroyуничтожить?
273
669000
2000
сколько пусковых установок «Скад» было уничтожено на самом деле?
11:26
You know what the answerответ was?
274
671000
2000
И знаете каков был ответ?
11:28
ZeroНуль, not a singleОдин one.
275
673000
2000
Ноль, ни одной.
11:30
Now why is that?
276
675000
2000
А почему так?
11:32
Is it because theirих weaponsоружие weren'tне было accurateточный?
277
677000
2000
Из-за того, что оружие неточное?
11:34
Oh no, they were brilliantlyблестяще accurateточный.
278
679000
3000
О нет, оно было предельно точным.
11:37
They could have destroyedразрушенный this little thing right here
279
682000
2000
Они смогли бы уничтожить вот эту маленькую вещь здесь
11:39
from 25,000 ftфут.
280
684000
2000
с высоты 25 000 футов.
11:41
The issueвопрос was they didn't know where the Scudнестись launchersпусковые were.
281
686000
4000
Проблема заключалась в том, что они не знали местонахождения установок.
11:45
The problemпроблема with bombsбомбы and pickleсоленый огурец barrelsбаррели
282
690000
3000
Проблема с бомбами и бочками с соленьями
11:48
is not gettingполучение the bombбомбить insideвнутри the pickleсоленый огурец barrelбочка,
283
693000
2000
не в том, как попасть в бочку,
11:50
it's knowingзнание how to find the pickleсоленый огурец barrelбочка.
284
695000
3000
а в том, как эту бочку найти.
11:53
That's always been the harderСильнее problemпроблема
285
698000
2000
И эта задача всегда усложняется,
11:55
when it comesвыходит to fightingборьба warsвойны.
286
700000
2000
когда речь заходит о войне.
11:57
Or take the battleбоевой in AfghanistanАфганистан.
287
702000
3000
Или возьмем противостояние в Афганистане.
12:00
What is the signatureподпись weaponоружие
288
705000
2000
Использование какого оружия характеризует
12:02
of the CIA'sЦРУ warвойна in NorthwestСеверо-Запад PakistanПакистан?
289
707000
2000
войну ЦРУ в северо-западном Пакистане?
12:04
It's the droneтрутень. What is the droneтрутень?
290
709000
3000
Беспилотные самолеты-дроны. Что такое дрон?
12:07
Well it is the grandsonвнук of the NordenНорден Markотметка 15 bombsightприцел для бомбометания.
291
712000
4000
Это внук бомбового прицела Норден.
12:11
It is this weaponоружие of devastatingразрушительный accuracyточность and precisionточность.
292
716000
4000
Это оружие поразительной точности.
12:15
And over the courseкурс of the last sixшесть yearsлет
293
720000
2000
И в течение последних шести лет
12:17
in NorthwestСеверо-Запад PakistanПакистан,
294
722000
3000
в северо-западном Пакистане
12:20
the CIAЦРУ has flownпролетов hundredsсотни of droneтрутень missilesракеты,
295
725000
3000
ЦРУ запустило сотни ракет с дронов,
12:23
and it's used those dronesбеспилотные летательные аппараты
296
728000
2000
использовав этих дронов
12:25
to killубийство 2,000 suspectedподозреваемый
297
730000
2000
чтобы ликвидировать 2000 предполагаемых
12:27
Pakistaniпакистанский and Talibanталибы militantsбоевики.
298
732000
4000
пакистанских и талибских боевиков.
12:31
Now what is the accuracyточность of those dronesбеспилотные летательные аппараты?
299
736000
3000
И насколько же точны эти дроны?
12:34
Well it's extraordinaryнеобычайный.
300
739000
2000
На самом деле это потрясает.
12:36
We think we're now at 95 percentпроцент accuracyточность
301
741000
3000
Мы считаем, что дошли до 95 процентной точности попадания,
12:39
when it comesвыходит to droneтрутень strikesзабастовки.
302
744000
2000
когда речь идет об атаках с дронами.
12:41
95 percentпроцент of the people we killубийство need to be killedубитый, right?
303
746000
3000
95 процентов людей, которых мы убиваем, должны обязательно быть убитыми, так?
12:44
That is one of the mostбольшинство extraordinaryнеобычайный recordsучет
304
749000
2000
Это одно из самых выдающихся достижений
12:46
in the historyистория of modernсовременное warfareвоенное дело.
305
751000
2000
в истории современных методов ведения военных действий.
12:48
But do you know what the crucialключевой thing is?
306
753000
2000
Но знаете, что в этом самое важное?
12:50
In that exactточный sameодна и та же periodпериод
307
755000
2000
В то же самое время,
12:52
that we'veмы в been usingс помощью these dronesбеспилотные летательные аппараты
308
757000
2000
когда мы стали использовать этих дронов
12:54
with devastatingразрушительный accuracyточность,
309
759000
2000
с поразительной точностью,
12:56
the numberномер of attacksнападки, of suicideсамоубийство attacksнападки and terroristтеррорист attacksнападки,
310
761000
3000
число смертников и терактов
12:59
againstпротив Americanамериканский forcesсил in AfghanistanАфганистан
311
764000
2000
направленных против американских военных сил в Афганистане
13:01
has increasedвырос tenfoldвдесятеро.
312
766000
3000
выросло в десять раз.
13:04
As we have gottenполученный more and more efficientэффективное
313
769000
2000
Мы научились все более и более эффективно
13:06
in killingубийство them,
314
771000
2000
убивать их,
13:08
they have becomeстали angrierзлее and angrierзлее
315
773000
3000
а они все больше и больше злятся
13:11
and more and more motivatedмотивировано to killубийство us.
316
776000
3000
и все с большим остервенением хотят убивать нас.
13:14
I have not describedописано to you a successуспех storyистория.
317
779000
3000
Я рассказал вам не историю успеха.
13:17
I've describedописано to you
318
782000
2000
Я описал
13:19
the oppositeнапротив of a successуспех storyистория.
319
784000
2000
полную противоположность истории успеха.
13:21
And this is the problemпроблема
320
786000
2000
И в этом-то и проблема,
13:23
with our infatuationбезрассудная страсть with the things we make.
321
788000
2000
в нашей одержимости к вещам, которые мы создаем.
13:25
We think the things we make can solveрешать our problemsпроблемы,
322
790000
3000
Нам кажется, что вещи, которые мы создаем, могут решить наши проблемы,
13:28
but our problemsпроблемы are much more complexсложный than that.
323
793000
3000
но наши проблемы намного сложнее.
13:31
The issueвопрос isn't the accuracyточность of the bombsбомбы you have,
324
796000
3000
Дело не в том, насколько точны бомбы,
13:34
it's how you use the bombsбомбы you have,
325
799000
2000
а в том, как они используются,
13:36
and more importantlyважно,
326
801000
2000
и намного важнее понять,
13:38
whetherбудь то you oughtдолжен to use bombsбомбы at all.
327
803000
3000
стоит ли вообще к ним прибегать.
13:42
There's a postscriptпостскриптум
328
807000
2000
Есть постскриптум
13:44
to the NordenНорден storyистория
329
809000
2000
к истории Нордена,
13:46
of Carlдеревенщина NordenНорден and his fabulousневероятный bombsightприцел для бомбометания.
330
811000
3000
о Карле Нордене и его потрясающем бомбовом прицеле.
13:49
And that is, on Augustавгустейший 6thго, 1945,
331
814000
3000
Он в том, что 6-го августа 1945 года,
13:52
a B-B-29 bomberбомбардировщик calledназывается the EnolaEnola Gayгей
332
817000
3000
бомбордировщик B-29 под названием Enola Gay
13:55
flewполетела over JapanЯпония
333
820000
2000
пролетел над Японией
13:57
and, usingс помощью a NordenНорден bombsightприцел для бомбометания,
334
822000
2000
и, используя бомбовый прицел Норден,
13:59
droppedупал a very largeбольшой thermonuclearтермоядерный deviceустройство
335
824000
3000
сбросили очень большое термоядерное устройство
14:02
on the cityгород of HiroshimaХиросима.
336
827000
3000
на город Хиросиму.
14:05
And as was typicalтипичный with the NordenНорден bombsightприцел для бомбометания,
337
830000
3000
И, типично для бомбового прицела Норден,
14:08
the bombбомбить actuallyна самом деле missedпропущенный its targetцель by 800 ftфут.
338
833000
3000
бомба отклонилась от цели на 800 футов.
14:11
But of courseкурс, it didn't matterдело.
339
836000
3000
Но, конечно, это было неважно.
14:14
And that's the greatestвеличайший ironyИрония of all
340
839000
2000
И в этом заключается самая большая ирония,
14:16
when it comesвыходит to the NordenНорден bombsightприцел для бомбометания.
341
841000
3000
когда речь идет о бомбовом прицеле Норден.
14:19
the airвоздух force'sФорса 1.5 billionмиллиард dollarдоллар bombsightприцел для бомбометания
342
844000
4000
Авиационный прицел стоимостью 1,5 миллиарда долларов
14:23
was used to dropпадение its threeтри billionмиллиард dollarдоллар bombбомбить,
343
848000
4000
был использован для сбрасывания бомбы стоимостью в три миллиарда долларов,
14:27
whichкоторый didn't need a bombsightприцел для бомбометания at all.
344
852000
3000
когда прицел вообще был не нужен.
14:30
Meanwhileмежду тем, back in Newновый YorkЙорк,
345
855000
2000
А в это время в Нью-Йорке
14:32
no one told Carlдеревенщина NordenНорден
346
857000
2000
никто не рассказал Карлу Нордену о том,
14:34
that his bombsightприцел для бомбометания was used over HiroshimaХиросима.
347
859000
3000
что его бомбовый прицел был задействован над Хиросимой.
14:37
He was a committedпривержен ChristianКристиан.
348
862000
2000
Он был преданным христианином.
14:39
He thought he had designedпредназначенный something
349
864000
2000
Он думал, что спроектировал что-то,
14:41
that would reduceуменьшить the tollПотери of sufferingстрадающий in warвойна.
350
866000
3000
что поможет уменьшить страдания на войне.
14:44
It would have brokenсломанный his heartсердце.
351
869000
3000
А это разбило бы ему сердце.
14:47
(ApplauseАплодисменты)
352
872000
7000
(Аплодисменты)
Translated by Galina Vyday
Reviewed by Oleg Polonsky

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Malcolm Gladwell - Writer
Detective of fads and emerging subcultures, chronicler of jobs-you-never-knew-existed, Malcolm Gladwell's work is toppling the popular understanding of bias, crime, food, marketing, race, consumers and intelligence.

Why you should listen

Malcolm Gladwell searches for the counterintuitive in what we all take to be the mundane: cookies, sneakers, pasta sauce. A New Yorker staff writer since 1996, he visits obscure laboratories and infomercial set kitchens as often as the hangouts of freelance cool-hunters -- a sort of pop-R&D gumshoe -- and for that has become a star lecturer and bestselling author.

Sparkling with curiosity, undaunted by difficult research (yet an eloquent, accessible writer), his work uncovers truths hidden in strange data. His always-delightful blog tackles topics from serial killers to steroids in sports, while provocative recent work in the New Yorker sheds new light on the Flynn effect -- the decades-spanning rise in I.Q. scores.

Gladwell has written four books. The Tipping Point, which began as a New Yorker piece, applies the principles of epidemiology to crime (and sneaker sales), while Blink examines the unconscious processes that allow the mind to "thin slice" reality -- and make decisions in the blink of an eye. His third book, Outliers, questions the inevitabilities of success and identifies the relation of success to nature versus nurture. The newest work, What the Dog Saw and Other Adventures, is an anthology of his New Yorker contributions. 

He says: "There is more going on beneath the surface than we think, and more going on in little, finite moments of time than we would guess."
 

More profile about the speaker
Malcolm Gladwell | Speaker | TED.com