ABOUT THE SPEAKER
Malcolm Gladwell - Writer
Detective of fads and emerging subcultures, chronicler of jobs-you-never-knew-existed, Malcolm Gladwell's work is toppling the popular understanding of bias, crime, food, marketing, race, consumers and intelligence.

Why you should listen

Malcolm Gladwell searches for the counterintuitive in what we all take to be the mundane: cookies, sneakers, pasta sauce. A New Yorker staff writer since 1996, he visits obscure laboratories and infomercial set kitchens as often as the hangouts of freelance cool-hunters -- a sort of pop-R&D gumshoe -- and for that has become a star lecturer and bestselling author.

Sparkling with curiosity, undaunted by difficult research (yet an eloquent, accessible writer), his work uncovers truths hidden in strange data. His always-delightful blog tackles topics from serial killers to steroids in sports, while provocative recent work in the New Yorker sheds new light on the Flynn effect -- the decades-spanning rise in I.Q. scores.

Gladwell has written four books. The Tipping Point, which began as a New Yorker piece, applies the principles of epidemiology to crime (and sneaker sales), while Blink examines the unconscious processes that allow the mind to "thin slice" reality -- and make decisions in the blink of an eye. His third book, Outliers, questions the inevitabilities of success and identifies the relation of success to nature versus nurture. The newest work, What the Dog Saw and Other Adventures, is an anthology of his New Yorker contributions. 

He says: "There is more going on beneath the surface than we think, and more going on in little, finite moments of time than we would guess."
 

More profile about the speaker
Malcolm Gladwell | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Malcolm Gladwell: The strange tale of the Norden bombsight

Malkolm Gledvel (Malcolm Gladwell): Čudna priča o Nordenovoj nišanskoj spravi

Filmed:
2,152,234 views

Veliki pripovedač Malkolm Gledvel (Malcolm Gladwell) priča o Nordenovoj nišanskoj spravi, revolucionarnom dostignuću tehnologije Drugog svetskog rata, sa neočekivanim ishodom
- Writer
Detective of fads and emerging subcultures, chronicler of jobs-you-never-knew-existed, Malcolm Gladwell's work is toppling the popular understanding of bias, crime, food, marketing, race, consumers and intelligence. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Thank you.
0
0
2000
Hvala vam.
00:17
It's a realправи pleasureзадовољство to be here.
1
2000
2000
Pravo je zadovoljstvo biti ovde.
00:19
I last did a TEDTalkTEDTalk
2
4000
2000
Posljednji put sam držao TED govor
00:21
I think about sevenседам yearsгодине agoпре or so.
3
6000
4000
mislim, pre nekih sedam godina.
00:25
I talkedпричао about spaghettiшпагете sauceсос.
4
10000
3000
Pričao sam o sosu za špagete.
00:28
And so manyмноги people, I guessпретпостављам, watch those videosвидеос.
5
13000
3000
Pretpostavljam da mnogi gledaju te snimke.
00:31
People have been comingдолазе up to me ever sinceОд
6
16000
2000
Ljudi mi od tada prilaze
00:33
to askпитати me questionsпитања about spaghettiшпагете sauceсос,
7
18000
2000
da bi me pitali o sosu za špagete,
00:35
whichкоја is a wonderfulДивно thing in the shortкратак termтермина --
8
20000
3000
što je predivno, bar neko vreme
00:38
(LaughterSmeh)
9
23000
2000
(Smeh)
00:40
but it's provenдоказан to be lessмање than idealидеалан
10
25000
2000
ali se nije ispostavilo idilično
00:42
over sevenседам yearsгодине.
11
27000
2000
tokom sedam godina.
00:44
And so I thoughипак I would come
12
29000
2000
I tako sam pomislio da dođem
00:46
and try and put spaghettiшпагете sauceсос behindиза me.
13
31000
3000
da probam da se rešim tog sosa za špagete.
00:49
(LaughterSmeh)
14
34000
2000
(Smeh)
00:51
The themeтема of this morning'sjutro je sessionседница is Things We Make.
15
36000
3000
Tema ovog jutra su "Stvari koje pravimo"
00:54
And so I thought I would tell a storyприча
16
39000
2000
pa sam mislio da ispričam priču
00:56
about someoneнеко
17
41000
2000
o nekome ko je napravio
00:58
who madeмаде one of the mostнајвише preciousдрагоцен objectsобјеката
18
43000
2000
jedan od najdragocenijih predmeta
01:00
of his eraера.
19
45000
2000
svog doba.
01:02
And the man'sчовека nameиме is CarlKarl NordenNorden.
20
47000
3000
Njegovo ime je Karl Norden.
01:05
CarlKarl NordenNorden was bornрођен in 1880.
21
50000
2000
Karl Norden se rodio 1880.
01:07
And he was SwissŠvajcarska.
22
52000
2000
Bio je Švajcarac.
01:09
And of courseкурс, the SwissŠvajcarska can be dividedподељено
23
54000
2000
I naravno, Švajcarce možemo podeliti
01:11
into two generalгенерално categoriesкатегорије:
24
56000
2000
u dve kategorije:
01:13
those who make smallмали, exquisiteIzvrstan,
25
58000
2000
na one koji prave male,
01:15
expensiveскупо objectsобјеката
26
60000
2000
izvanredne, skupe predmete
01:17
and those who handleручку the moneyновац
27
62000
2000
i na one koji se bave novcem
01:19
of those who buyкупити smallмали, exquisiteIzvrstan,
28
64000
3000
onih koji kupuju male, izvanredne,
01:22
expensiveскупо objectsобјеката.
29
67000
2000
skupe predmete.
01:24
And CarlKarl NordenNorden is very firmlyčvrsto in the formerбивши campкамп.
30
69000
3000
Karl Norden, nesumnjivo, spada u prvu grupu.
01:27
He's an engineerинжењер.
31
72000
2000
On je inženjer.
01:29
He goesиде to the FederalFederalni PolytechPolytech in ZurichZurich.
32
74000
3000
On pohađa Federalni politehnički institut u Cirihu.
01:32
In factчињеница, one of his classmatesдругови is a youngмлади man namedназван LeninLenjin
33
77000
3000
Ustvari, jedan od njegovih kolega je mlad momak po imenu Lenjin
01:35
who would go on
34
80000
2000
koji će kasnije
01:37
to breakпауза smallмали, expensiveскупо, exquisiteIzvrstan objectsобјеката.
35
82000
4000
razbijati male, skupe, izvanredne predmete.
01:41
And he's a SwissŠvajcarska engineerинжењер, CarlKarl.
36
86000
3000
Karl je švajcarski inženjer.
01:44
And I mean that in its fullestnajvećem senseсмисао of the wordреч.
37
89000
3000
Mislim to u punom smislu reči.
01:47
He wearsноси three-pieceтри-комада suitsodgovara;
38
92000
2000
On nosi trodelna odela,
01:49
and he has a very, very smallмали, importantважно mustachebrkove;
39
94000
5000
i ima vrlo, vrlo mali, važni brk,
01:54
and he is domineeringdominantan
40
99000
2000
i arogantan je
01:56
and narcissisticнарцисоидно
41
101000
2000
i narcisoidan
01:58
and drivenвођен
42
103000
2000
i motivisan
02:00
and has an extraordinaryизузетно egoего;
43
105000
2000
i ima ogroman ego,
02:02
and he worksИзвођење радова 16-hour-Да daysдана;
44
107000
3000
i radi 16 sati dnevno,
02:05
and he has very strongјак feelingsосећања about alternatingNaizmenično currentТренутни;
45
110000
3000
i ima vrlo izražen stav o naizmeničnoj struji,
02:08
and he feelsосећа like a suntanPreplanulost is a signзнак of moralморално weaknessslabost;
46
113000
4000
i misli da je preplanulost znak slabog morala,
02:12
and he drinksпиће lots of coffeeкафу;
47
117000
2000
i pije mnogo kafe,
02:14
and he does his bestнајбоље work
48
119000
2000
i najbolje radi
02:16
sittingседење in his mother'sмајка kitchenкухиња in ZurichZurich for hoursсати
49
121000
2000
sedeći u majčinoj kuhinji u Cirihu,
02:18
in completeкомплетан silenceтишина
50
123000
2000
satima u potpunoj tišini
02:20
with nothing but a slideклизање ruleправило.
51
125000
2000
koristeći samo šiber.
02:22
In any caseслучај,
52
127000
2000
Uglavnom,
02:24
CarlKarl NordenNorden emigratesode kao to the UnitedUjedinjeni StatesDržava
53
129000
3000
Karl Norden emigrira u SAD
02:27
just before the First WorldSvet WarRat
54
132000
2000
taman pred Prvi svetski rat
02:29
and setsсетови up shopсхоп on LafayetteLafayette StreetUlica
55
134000
2000
i bazira se u ulici Lafajet
02:31
in downtownЦентар града ManhattanManhattan.
56
136000
2000
u centru Menhetna.
02:33
And he becomesпостаје obsessedопседнут with the questionпитање
57
138000
2000
I postaje opsednut pitanjem
02:35
of how to dropкап bombsбомбе from an airplaneавион.
58
140000
3000
kako bacati bombe iz aviona.
02:38
Now if you think about it,
59
143000
2000
E sad, ako razmislite o tome,
02:40
in the ageстарост before GPSGPS and radarрадар,
60
145000
3000
u doba pre GPS-a i radara,
02:43
that was obviouslyочигледно a really difficultтешко problemпроблем.
61
148000
2000
to je, očigledno, bio težak problem.
02:45
It's a complicatedкомпликован physicsфизика problemпроблем.
62
150000
2000
To je komplikovan fizički problem.
02:47
You've got a planeавион that's thousandsхиљаде of feetстопала up in the airваздух,
63
152000
3000
Imate avion na velikoj visini
02:50
going at hundredsстотине of milesмиља an hourсат,
64
155000
2000
koji juri stotine kilometara na sat,
02:52
and you're tryingпокушавајући to dropкап an objectобјекат, a bombбомба,
65
157000
3000
i pokušavate da ispustite predmet, bombu,
02:55
towardsка some stationarystacionarni targetциљ
66
160000
2000
usmerenu ka statičnoj meti
02:57
in the faceлице of all kindsврсте of windsветрови and cloudоблак coverпоклопац
67
162000
3000
uprkos raznim vetrovima i oblačnosti
03:00
and all kindsврсте of other impedimentsprepreke.
68
165000
2000
i kojekakvim drugim smetnjama.
03:02
And all sortsсортс of people,
69
167000
2000
I mnogi su,
03:04
movingкретање up to the First WorldSvet WarRat and betweenизмеђу the warsратова,
70
169000
2000
pred Prvi svetski i između ratova,
03:06
triedПокушали to solveреши this problemпроблем,
71
171000
2000
pokušavali da reše ovaj problem,
03:08
and nearlyскоро everybodyсвима cameДошао up shortкратак.
72
173000
2000
i malo ko je uspeo.
03:10
The bombsightsbombsights that were availableдоступан
73
175000
2000
Tadašnje nišanske sprave
03:12
were incrediblyневероватно crudeсирово.
74
177000
2000
su bile veoma primitivne.
03:14
But CarlKarl NordenNorden is really the one who cracksпукотине the codeкод.
75
179000
3000
Ali Karl Norden je zapravo taj koji rešava zagonetku.
03:17
And he comesдолази up with this incrediblyневероватно complicatedкомпликован deviceуређај.
76
182000
3000
On pravi veoma komplikovanu napravu.
03:20
It weighsтежи about 50 lbskila.
77
185000
2000
Tešku oko 25 kg.
03:22
It's calledпозвани the NordenNorden MarkMark 15 bombsightza bombardere.
78
187000
4000
Zove se Norden Mark 15 nišanska sprava.
03:26
And it has all kindsврсте of leversручице and ball-bearingskuglicama
79
191000
2000
I ima svakakve poluge i ležajeve
03:28
and gadgetsгаџети and gaugesinstrumenti.
80
193000
3000
i kuke i kvake.
03:31
And he makesчини this complicatedкомпликован thing.
81
196000
3000
I on konstruiše
03:34
And what he allowsомогућава people to do
82
199000
2000
tu komplikovanu stvar
03:36
is he makesчини the bombardierbombarder take this particularпосебно objectобјекат,
83
201000
4000
koja omogućava nišandžiji da odabere objekat,
03:40
visuallyвизуелно sightвид the targetциљ,
84
205000
2000
vizuelno izdvajajući metu,
03:42
because they're in the PlexiglasPleksiglas coneШишарка of the bomberbombaš,
85
207000
4000
jer se nalazi u nosu bombardera koji je napravljen od pleksiglasa,
03:46
and then they plugплуг in the altitudeVisina of the planeавион,
86
211000
3000
i onda unosi visinu
03:49
the speedбрзина of the planeавион, the speedбрзина of the windветер
87
214000
3000
brzinu aviona i brzinu vetra
03:52
and the coordinatesкоординате
88
217000
2000
i koordinate
03:54
of the targetциљ.
89
219000
2000
mete.
03:56
And the bombsightza bombardere will tell him when to dropкап the bombбомба.
90
221000
4000
I nišanska sprava će mu kazati kad da baci bombu.
04:00
And as NordenNorden famouslyфамозно saysкаже,
91
225000
3000
I kao što je Norden poznato izjavio,
04:03
"Before that bombsightza bombardere cameДошао alongзаједно,
92
228000
2000
"Pre pronalaska nišanske sprave,
04:05
bombsбомбе would routinelyрутински missГоспођица theirњихова targetциљ
93
230000
2000
bombe su uobičajeno promašivale metu
04:07
by a mileмиље or more."
94
232000
2000
za kilometar ili i više."
04:09
But he said, with the MarkMark 15 NordenNorden bombsightza bombardere,
95
234000
3000
Ali, reče on, sa Mark 15 Norden nišanom,
04:12
he could dropкап a bombбомба into a pickleкисели краставац barrelбарел
96
237000
2000
moguće je ubaciti bombu u odžak
04:14
at 20,000 ftFT.
97
239000
2000
sa 6000 metara.
04:16
Now I cannotне може tell you
98
241000
2000
E sad, ne mogu da vam predstavim
04:18
how incrediblyневероватно excitedузбуђени
99
243000
2000
kakvo oduševljenje
04:20
the U.S. militaryвојска was
100
245000
2000
je u američkoj vojsci
04:22
by the newsвести of the NordenNorden bombsightza bombardere.
101
247000
3000
izazvala vest o Nordenovoj nišanskoj spravi.
04:25
It was like mannamana from heavenрај.
102
250000
2000
Kao mana sa nebesa.
04:27
Here was an armyвојска
103
252000
2000
Imamo jednu vojsku
04:29
that had just had experienceискуство in the First WorldSvet WarRat,
104
254000
2000
koja samo što je iskusila Prvi svetski rat,
04:31
where millionsмилиони of menмушкарци
105
256000
2000
gde su se milioni vojnika
04:33
foughtборио се eachсваки other in the trenchesrovove,
106
258000
2000
međusobno borili po rovovima,
04:35
gettingдобијања nowhereНигде, makingстварање no progressнапредак,
107
260000
2000
zakucani u mestu, ne napredujući,
04:37
and here someoneнеко had come up with a deviceуређај
108
262000
4000
i onda neko pronalazi napravu
04:41
that allowedдозвољен them to flyлети up in the skiesнебо
109
266000
2000
koja im omogućava da se vinu u nebo
04:43
highвисоко aboveгоре enemyнепријатеља territoryтериторија
110
268000
2000
visoko iznad neprijateljske teritorije
04:45
and destroyуништити whateverшта год they wanted
111
270000
2000
i da razore šta god žele
04:47
with pinpointпрецизно accuracyтачност.
112
272000
2000
neviđenom preciznošću.
04:49
And the U.S. militaryвојска
113
274000
2000
I američka vojska
04:51
spendsтроши 1.5 billionмилијарде dollarsдолара --
114
276000
2000
troši 1,5 milijardi dolara --
04:53
billionмилијарде dollarsдолара in 1940 dollarsдолара --
115
278000
3000
milijarda dolara po kursu iz 1940. --
04:56
developingразвој the NordenNorden bombsightza bombardere.
116
281000
2000
razvijajući Nordenovu nišansku spravu.
04:58
And to put that in perspectiveперспектива,
117
283000
3000
I da stavimo stvari u perspektivu,
05:01
the totalукупно costтрошак of the ManhattanManhattan projectпројекат
118
286000
2000
ukupna cena projekta Menhetn
05:03
was threeтри billionмилијарде dollarsдолара.
119
288000
2000
je bila 3 milijarde dolara.
05:05
HalfPola as much moneyновац was spentпотрошено on this NordenNorden bombsightza bombardere
120
290000
3000
Upola je potrošeno na Nordenov nišan
05:08
as was spentпотрошено on the mostнајвише famousпознат military-industrialвојно-индустријски projectпројекат
121
293000
4000
od onoga što je potrošeno na najpoznatiji vojno-industrijski poduhvat
05:12
of the modernмодеран eraера.
122
297000
2000
savremenog doba.
05:14
And there were people, strategistsstratezi, withinу склопу the U.S. militaryвојска
123
299000
3000
I bilo je ljudi, stratega, u američkoj vojsci
05:17
who genuinelyискрено thought that this singleједно deviceуређај
124
302000
2000
koji su iskreno verovali da će
05:19
was going to spellcin the differenceразлика
125
304000
2000
baš ta naprava učiniti prevagu
05:21
betweenизмеђу defeatпораз and victorypobeda
126
306000
2000
između poraza i pobede
05:23
when it cameДошао to the battleбитка againstпротив the NazisNacisti
127
308000
2000
u borbi protiv nacista
05:25
and againstпротив the Japanesejapanski.
128
310000
2000
i protiv Japanaca.
05:27
And for NordenNorden as well,
129
312000
2000
I za Nordena je takođe,
05:29
this deviceуређај had incredibleневероватан moralморално importanceзначај,
130
314000
3000
ova naprava imala neverovatnu moralnu težinu,
05:32
because NordenNorden was a committedпосвећен ChristianKristijan.
131
317000
2000
jer Norden je bio posvećeni hrišćanin.
05:34
In factчињеница, he would always get upsetузнемирен
132
319000
2000
U stvari, uvek bi se uzbudio
05:36
when people referredреференца to the bombsightza bombardere as his inventionизум,
133
321000
3000
kada su ljudi govorili o nišanu kao o njegovom izumu,
05:39
because in his eyesочи,
134
324000
2000
jer u njegovim očima,
05:41
only God could inventизумети things.
135
326000
2000
samo bog je mogao da stvara.
05:43
He was simpleједноставно the instrumentинструмент of God'sBog je will.
136
328000
2000
On je jednostavno bio instrument božije volje.
05:45
And what was God'sBog je will?
137
330000
2000
A šta je to bog želeo?
05:47
Well God'sBog je will was that the amountизнос of sufferingпатња in any kindкинд of warрат
138
332000
3000
Pa božija volja beše da količina patnje u bilo kakvom ratu
05:50
be reducedсмањен to as smallмали an amountизнос as possibleмогуће.
139
335000
3000
bude smanjena na najmanju moguću meru.
05:53
And what did the NordenNorden bombsightza bombardere do?
140
338000
2000
I šta je Nordenova nišanska sprava činila?
05:55
Well it allowedдозвољен you to do that.
141
340000
2000
Pa omogućavala vam je baš to.
05:57
It allowedдозвољен you to bombбомба only those things
142
342000
2000
Omogućavala vam je da bombardujete samo ono
05:59
that you absolutelyапсолутно neededпотребно and wanted to bombбомба.
143
344000
4000
što vam je bilo apsolutno nephodno i što ste želeli.
06:03
So in the yearsгодине leadingводећи up to the SecondDrugi WorldSvet WarRat,
144
348000
3000
I tako, u godinama pred Drugi svetski rat,
06:06
the U.S. militaryвојска buysкупује 90,000
145
351000
3000
američka vojska kupuje 90 hiljada
06:09
of these NordenNorden bombsightsbombsights
146
354000
2000
tih Nordenovih nišana
06:11
at a costтрошак of $14,000 eachсваки --
147
356000
2000
po ceni od 14 hiljada dolara svaki --
06:13
again, in 1940 dollarsдолара, that's a lot of moneyновац.
148
358000
3000
opet, po kursu iz 1940., to je mnogo para.
06:16
And they trainedобучени 50,000 bombardiersBombarderi on how to use them --
149
361000
3000
I obučili su 50 hiljada nišandžija da ih koriste --
06:19
long extensiveobimno, months-longvišemesečne trainingобука sessionsсесије --
150
364000
4000
to su obimni, višemesečni treninzi --
06:23
because these things are essentiallyУ суштини analogаналогни computersрачунари;
151
368000
2000
jer to su u suštini analogni kompjuteri;
06:25
they're not easyлако to use.
152
370000
2000
nisu prosti za upotrebu.
06:27
And they make everyoneсви of those bombardiersBombarderi take an oathzakletvu,
153
372000
3000
I svaki od tih nišandžija se zakleo,
06:30
to swearзаклети се that if they're ever capturedзаробљен,
154
375000
3000
da u slučaju da bude zarobljen,
06:33
they will not divulgeotkriti a singleједно detailдетаљ
155
378000
2000
neće neprijatelju odati
06:35
of this particularпосебно deviceуређај to the enemyнепријатеља,
156
380000
2000
ni najmanju sitnicu o toj spravi,
06:37
because it's imperativeимператив the enemyнепријатеља not get theirњихова handsруке
157
382000
3000
jer imperativ je da se neprijatelj ne dokopa
06:40
on this absolutelyапсолутно essentialесенцијално pieceпиеце of technologyтехнологија.
158
385000
2000
te apsolutno ključne tehnologije.
06:42
And wheneverбило кад the NordenNorden bombsightza bombardere is takenузети ontoна a planeавион,
159
387000
3000
I kadgod je Nordenova nišanska sprava unošena u avion,
06:45
it's escortedIspratila there by a seriesсерије of armednaoružani guardsgarda.
160
390000
3000
praćena je odredima naoružane straže.
06:48
And it's carriedноси in a boxбок with a canvasплатно shroudpokrov over it.
161
393000
3000
Nošena je u kutiji prekrivenoj platnenim pokrovom.
06:51
And the boxбок is handcuffedsa lisicama na rukama to one of the guardsgarda.
162
396000
3000
I kutija je bila lisicama vezana za jednog od stražara.
06:54
It's never allowedдозвољен to be photographedфотографисани.
163
399000
2000
Nikada nije dozvoljeno da se fotografiše.
06:56
And there's a little incendiaryZapaljiva granata deviceуређај insideу of it,
164
401000
3000
I postojala je mala zapaljiva naprava unutar nje,
06:59
so that, if the planeавион ever crashesпада, it will be destroyedуништено
165
404000
3000
tako da se, ukoliko bi avion pao, uništi
07:02
and there's no way the enemyнепријатеља can ever get theirњихова handsруке on it.
166
407000
3000
i ni u kom slučaju ne padne neprijatelju u ruke.
07:05
The NordenNorden bombsightza bombardere
167
410000
2000
Nordenov nišan
07:07
is the HolySveti GrailGral.
168
412000
3000
je Sveti Gral.
07:10
So what happensсе дешава duringу току the SecondDrugi WorldSvet WarRat?
169
415000
3000
I šta se dešava tokom Drugog svetskog rata?
07:13
Well, it turnsокреће се out it's not the HolySveti GrailGral.
170
418000
3000
Pa, ispostavlja se da to i nije Sveti Gral.
07:16
In practiceпракса, the NordenNorden bombsightza bombardere
171
421000
2000
U praksi, Nordenov nišan
07:18
can dropкап a bombбомба into a pickleкисели краставац barrelбарел at 20,000 ftFT.,
172
423000
3000
može da ubaci bombu u odžak sa 6000 metara,
07:21
but that's underиспод perfectсавршен conditionsуслови.
173
426000
2000
ali samo u savršenim uslovima.
07:23
And of courseкурс, in wartimeiz vremena rata,
174
428000
2000
I naravno, u ratu,
07:25
conditionsуслови aren'tнису perfectсавршен.
175
430000
2000
uslovi nisu savršeni.
07:27
First of all, it's really hardтешко to use -- really hardтешко to use.
176
432000
3000
Prvo, stvarno ga je teško koristiti -- stvarno teško.
07:30
And not all of the people
177
435000
2000
I nisu baš svi
07:32
who are of those 50,000 menмушкарци who are bombardiersBombarderi
178
437000
2000
od tih 50 hiljada nišandžija
07:34
have the abilityспособност to properlyпрописно programпрограм an analogаналогни computerрачунар.
179
439000
4000
talentovani da pravilno programiraju analogni kompjuter.
07:38
SecondlyKao drugo, it breaksпауза down a lot.
180
443000
2000
Drugo, mnogo se kvari.
07:40
It's fullпуна of all kindsврсте of gyroscopesћiroskopi and pulleyscekrka
181
445000
2000
Prepun je raznih žiroskopa i čekrka
07:42
and gadgetsгаџети and ball-bearingskuglicama,
182
447000
2000
i tih kuka i kvaka,
07:44
and they don't work as well as they oughtтребало би to
183
449000
2000
i ne funkcionišu baš tako dobro
07:46
in the heatтоплота of battleбитка.
184
451000
2000
kao što bi trebale u žaru borbe.
07:48
ThirdlyKao treće, when NordenNorden was makingстварање his calculationsкалкулације,
185
453000
3000
Treće, kad je Norden pravio svoje proračune,
07:51
he assumedPretpostavio that a planeавион would be flyingлети
186
456000
2000
predviđao je da će avion leteti
07:53
at a relativelyрелативно slowспор speedбрзина at lowниско altitudesvisinama.
187
458000
3000
relativno sporo i na maloj visini.
07:56
Well in a realправи warрат, you can't do that;
188
461000
2000
Pa u ratu to ne možete,
07:58
you'llти ћеш get shotпуцањ down.
189
463000
2000
oboriće vas.
08:00
So they startedпочела flyingлети them at highвисоко altitudesvisinama at incrediblyневероватно highвисоко speedsбрзине.
190
465000
3000
I tako su počeli da lete jako visoko i jako brzo.
08:03
And the NordenNorden bombsightza bombardere doesn't work as well
191
468000
2000
A Nordenova nišanska sprava
08:05
underиспод those conditionsуслови.
192
470000
2000
ne radi dobro u tim uslovima.
08:07
But mostнајвише of all,
193
472000
2000
Ali najbitnije,
08:09
the NordenNorden bombsightza bombardere requiredпотребан the bombardierbombarder
194
474000
2000
Nordenova sprava je tražila od nišandžije
08:11
to make visualвизуелно contactконтакт with the targetциљ.
195
476000
3000
da vizuelno locira metu.
08:14
But of courseкурс, what happensсе дешава in realправи life?
196
479000
2000
Ali naravno, šta se dešava u stvarnom životu?
08:16
There are cloudsоблаци, right.
197
481000
3000
Tu su oblaci, da.
08:19
It needsпотребе cloudlesszagrmi skyнебо to be really accurateтачан.
198
484000
3000
Za stvarnu preciznost je potrebno vedro nebo.
08:22
Well how manyмноги cloudlesszagrmi skiesнебо
199
487000
2000
Pa koliko vedrog neba
08:24
do you think there were aboveгоре CentralCentralni EuropeEurope
200
489000
2000
mislite da je bilo iznad centralne Evrope
08:26
betweenизмеђу 1940 and 1945?
201
491000
3000
između 1940. i 1945.?
08:29
Not a lot.
202
494000
2000
Ne mnogo.
08:31
And then to give you a senseсмисао
203
496000
2000
I da vam približim koliko je
08:33
of just how inaccurateneprecizni the NordenNorden bombsightza bombardere was,
204
498000
2000
neprecizan bio Nordenov nišan,
08:35
there was a famousпознат caseслучај in 1944
205
500000
2000
postoji poznat slučaj iz 1944.
08:37
where the AlliesSaveznici bombedбомбардована a chemicalхемијски plantбиљка in LeunaLeuna, GermanyNemačka.
206
502000
4000
kada su saveznici bombardovali hemijsku fabriku u Lojnu u Nemačkoj.
08:41
And the chemicalхемијски plantбиљка comprisedsastoji se
207
506000
2000
Ta fabrika je zauzimala
08:43
757 acresари.
208
508000
2000
307 hektara.
08:45
And over the courseкурс of 22 bombingбомбардовање missionsmisija,
209
510000
3000
I tokom 22 bombarderske misije,
08:48
the AlliesSaveznici droppedпао 85,000 bombsбомбе
210
513000
5000
saveznici su bacili 85 hiljada bombi
08:53
on this 757 acreAkre chemicalхемијски plantбиљка,
211
518000
4000
na tih 307 hektara hemijske fabrike,
08:57
usingКористећи the NordenNorden bombsightza bombardere.
212
522000
3000
koristeći Nordenovu nišansku spravu.
09:00
Well what percentageпроценат of those bombsбомбе
213
525000
2000
Pa šta mislite koliki procenat tih bombi
09:02
do you think actuallyзаправо landedслетео
214
527000
2000
je stvarno pao
09:04
insideу the 700-acre-ацре perimeterпериметар of the plantбиљка?
215
529000
3000
u tih 300 fabričkih hektara?
09:07
10 percentпроценат. 10 percentпроценат.
216
532000
3000
10 posto. 10 procenata.
09:10
And of those 10 percentпроценат that landedслетео,
217
535000
2000
I od tih 10 procenata koji su pogodili,
09:12
16 percentпроценат didn't even go off; they were dudsDads.
218
537000
3000
16 posto se nije aktiviralo, bili su ćorci.
09:15
The LeunaLeuna chemicalхемијски plantбиљка,
219
540000
2000
Fabrika u Lojni je,
09:17
after one of the mostнајвише extensiveobimno bombingsбомбардовања in the historyисторија of the warрат,
220
542000
3000
posle jednog od najvećih bombardovanja u istoriji rata,
09:20
was up and runningтрчање withinу склопу weeksнедељама.
221
545000
3000
proradila u roku od nekoliko nedelja.
09:23
And by the way, all those precautionsМере предострожности
222
548000
2000
I usput, sva ona predostrožnost
09:25
to keep the NordenNorden bombsightza bombardere out of the handsруке of the NazisNacisti?
223
550000
3000
da Nordenov nišan ne dopadne nacistima?
09:28
Well it turnsокреће се out
224
553000
2000
Ispostavilo se da je,
09:30
that CarlKarl NordenNorden, as a properpravi SwissŠvajcarska,
225
555000
2000
Karl kao pravi Švajcarac,
09:32
was very enamoredенаморед of Germannemački engineersинжењери.
226
557000
3000
bio opčinjen nemačkim inženjerima.
09:35
So in the 1930s, he hiredангажован a wholeцела bunchгомилу of them,
227
560000
2000
Pa je tako tokom 1930-ih, zaposlio gomilu,
09:37
includingукључујући a man namedназван HermannHerman Long
228
562000
2000
uključujući i Hermana Longa
09:39
who, in 1938,
229
564000
2000
koji je 1938.,
09:41
gaveдала a completeкомплетан setкомплет of the plansпланове for the NordenNorden bombsightza bombardere to the NazisNacisti.
230
566000
3000
predao komplet planova za Nordenov nišan nacistima.
09:44
So they had theirњихова ownвластити NordenNorden bombsightza bombardere throughoutтоком the entireцео warрат --
231
569000
3000
Tako da su i oni imali svoj Nordenov nišan kroz ceo rat--
09:47
whichкоја alsoтакође, by the way, didn't work very well.
232
572000
3000
koji takođe, usput, nije dobro radio.
09:50
(LaughterSmeh)
233
575000
2000
(Smeh)
09:52
So why do we talk about the NordenNorden bombsightza bombardere?
234
577000
3000
Pa zašto onda govorimo o Nordenovoj nišanskoj spravi?
09:55
Well because we liveживи in an ageстарост
235
580000
2000
Zato što živimo u dobu
09:57
where there are lots and lots
236
582000
2000
sa mnogo, mnogo
09:59
of NordenNorden bombsightsbombsights.
237
584000
2000
Nordenovih nišana.
10:01
We liveживи in a time where there are all kindsврсте
238
586000
2000
Živimo u vreme gde ima svih fela
10:03
of really, really smartпаметан people
239
588000
2000
stvarno, stvarno pametnih ljudi
10:05
runningтрчање around, sayingговорећи that they'veони су inventedизмишљен gadgetsгаџети
240
590000
2000
koji jure, pričajući da su izumeli sprave
10:07
that will foreverзаувек changeпромена our worldсвет.
241
592000
2000
koje će zauvek promeniti naš svet.
10:09
They'veOni su inventedизмишљен websitesвеб странице that will allowдозволите people to be freeбесплатно.
242
594000
3000
Izmislili su veb strane koje će ljudima doneti oslobođenje.
10:12
They'veOni su inventedизмишљен some kindкинд of this thing, or this thing, or this thing
243
597000
4000
Izmislili su nešto ovakvo ili onakvo ili ovakvo
10:16
that will make our worldсвет foreverзаувек better.
244
601000
3000
što će učiniti naš svet zauvek boljim.
10:19
If you go into the militaryвојска,
245
604000
2000
Ako se obratite vojsci,
10:21
you'llти ћеш find lots of CarlKarl NordensNordens as well.
246
606000
2000
naći ćete takođe mnogo Karla Nordena.
10:23
If you go to the PentagonPentagon, they will say,
247
608000
2000
Ako se uputite u Pentagon, reći će vam,
10:25
"You know what, now we really can
248
610000
2000
"Znate šta, sada stvarno možemo
10:27
put a bombбомба insideу a pickleкисели краставац barrelбарел
249
612000
2000
da ubacimo bombu kroz odžak
10:29
at 20,000 ftFT."
250
614000
2000
sa 6000 metara."
10:31
And you know what, it's trueистина; they actuallyзаправо can do that now.
251
616000
3000
I da znate, tačno je; stvarno to sad mogu da urade.
10:34
But we need to be very clearјасно
252
619000
2000
Ali mora da nam bude jasno
10:36
about how little that meansзначи.
253
621000
3000
koliko to malo znači.
10:39
In the IraqIrak WarRat, at the beginningпочетак of the first IraqIrak WarRat,
254
624000
3000
U Iračkom ratu, na početku prvog rata,
10:42
the U.S. militaryвојска, the airваздух forceсила,
255
627000
2000
američka vojska, vazduhoplovstvo,
10:44
sentпослат two squadronseskadrile of F-F-15E FighterBorac EaglesOrlovi
256
629000
3000
je poslalo dve eskadrile F-15 bombardera
10:47
to the IraqiIrački desertпустиња
257
632000
2000
u iračku pustinju
10:49
equippedопремљен with these fiveпет millionмилиона dollarдолар camerasкамере
258
634000
2000
opremljene kamerama od 5 miliona dolara
10:51
that allowedдозвољен them to see the entireцео desertпустиња floorпод.
259
636000
3000
koje su im omogućavale da vide celu pustinju.
10:54
And theirњихова missionмисија was to find and to destroyуништити --
260
639000
3000
Njihova misija je bila da nađu i unište --
10:57
rememberзапамтити the ScudSkad missileпројектил launchersraketnih bacača,
261
642000
2000
sećate se Skad raketa,
10:59
those surface-to-airzemlja-vazduh missilesrakete
262
644000
2000
onih zemlja-vazduh projektila
11:01
that the IraqisIračani were launchingлансирање at the IsraelisIzraelci?
263
646000
2000
što su Iračani lansirali na Izraelce?
11:03
The missionмисија of the two squadronseskadrile
264
648000
2000
Misija te dve eskadrile
11:05
was to get ridрид of all the ScudSkad missileпројектил launchersraketnih bacača.
265
650000
3000
je bila da se reše tih Skadovih lansera.
11:08
And so they flewполетела missionsmisija day and night,
266
653000
2000
I tako su leteli misije danonoćno,
11:10
and they droppedпао thousandsхиљаде of bombsбомбе,
267
655000
2000
i bacili su hiljade bombi,
11:12
and they firedотпуштен thousandsхиљаде of missilesrakete
268
657000
3000
i ispalili su hiljade raketa
11:15
in an attemptпокушај to get ridрид of this particularпосебно scourgepošast.
269
660000
3000
u pokušaju da se reše baš te određene napasti.
11:18
And after the warрат was over, there was an auditrevizija doneГотово --
270
663000
2000
I posle rata, urađena je revizija --
11:20
as the armyвојска always does, the airваздух forceсила always does --
271
665000
2000
kao što vojska uvek radi, vazduhoplovstvo uvek radi --
11:22
and they askedпитао the questionпитање:
272
667000
2000
i postavili su pitanje:
11:24
how manyмноги ScudsGde je prevoz did we actuallyзаправо destroyуништити?
273
669000
2000
koliko smo Skadova stvarno uništili?
11:26
You know what the answerодговор was?
274
671000
2000
Znate li šta je bio odgovor?
11:28
ZeroNula, not a singleједно one.
275
673000
2000
Nula, baš ni jedan.
11:30
Now why is that?
276
675000
2000
A zašto to?
11:32
Is it because theirњихова weaponsоружје weren'tнису accurateтачан?
277
677000
2000
Da li zato što su im oružja bila neprecizna?
11:34
Oh no, they were brilliantlyбрилијантно accurateтачан.
278
679000
3000
O ne, bila su briljantno precizna.
11:37
They could have destroyedуништено this little thing right here
279
682000
2000
Mogli su da unište ovu malu stvar ovde
11:39
from 25,000 ftFT.
280
684000
2000
sa 7000 metara.
11:41
The issueпитање was they didn't know where the ScudSkad launchersraketnih bacača were.
281
686000
4000
Problem je u tome što nisu znali gde su Skadovi.
11:45
The problemпроблем with bombsбомбе and pickleкисели краставац barrelsбачве
282
690000
3000
Problem sa bombama i odžacima
11:48
is not gettingдобијања the bombбомба insideу the pickleкисели краставац barrelбарел,
283
693000
2000
nije u ubacivanju bombe u odžak
11:50
it's knowingзнајући how to find the pickleкисели краставац barrelбарел.
284
695000
3000
već u pronalaženju tog odžaka.
11:53
That's always been the harderтеже problemпроблем
285
698000
2000
To je uvek bio teži problem
11:55
when it comesдолази to fightingборбе warsратова.
286
700000
2000
kad se ratuje.
11:57
Or take the battleбитка in AfghanistanAvganistan.
287
702000
3000
Ili uzmimo bitku u Avganistanu.
12:00
What is the signatureпотпис weaponоружје
288
705000
2000
Koje je oružje simbol
12:02
of the CIA'sCIA za warрат in NorthwestSevero-zapad PakistanPakistan?
289
707000
2000
obaveštajnog rata u severozapadnom Pakistanu?
12:04
It's the droneTrut. What is the droneTrut?
290
709000
3000
To je bespilotna letelica. A šta je to?
12:07
Well it is the grandsonunuk of the NordenNorden MarkMark 15 bombsightza bombardere.
291
712000
4000
Pa to je unuk Norden Mark 15 nišanske sprave.
12:11
It is this weaponоружје of devastatingразарајуће accuracyтачност and precisionпрецизност.
292
716000
4000
To je oružje razorne tačnosti i preciznosti.
12:15
And over the courseкурс of the last sixшест yearsгодине
293
720000
2000
I tokom poslednjih 6 godina
12:17
in NorthwestSevero-zapad PakistanPakistan,
294
722000
3000
u severozapadnom Pakistanu,
12:20
the CIACIA has flownлетела hundredsстотине of droneTrut missilesrakete,
295
725000
3000
CIA je koristila stotine bespilotnih letelica,
12:23
and it's used those dronesradilice
296
728000
2000
i koristila ih je
12:25
to killубиј 2,000 suspectedсумњиво
297
730000
2000
da ubije 2 hiljade sumnjivih
12:27
PakistaniPakistanski and TalibanTalibana militantsmilitanata.
298
732000
4000
pakistanskih i talibanskih boraca.
12:31
Now what is the accuracyтачност of those dronesradilice?
299
736000
3000
I kakva je preciznost tih bespilotnih letelica?
12:34
Well it's extraordinaryизузетно.
300
739000
2000
Izvanredna.
12:36
We think we're now at 95 percentпроценат accuracyтачност
301
741000
3000
Procenjujemo da smo sad na 95 posto tačnosti
12:39
when it comesдолази to droneTrut strikesШтрајкови.
302
744000
2000
u napadima bespilotnim letelicama.
12:41
95 percentпроценат of the people we killубиј need to be killedубијен, right?
303
746000
3000
95 posto ljudi koje smo ubili, bilo je potrebno ubiti, da?
12:44
That is one of the mostнајвише extraordinaryизузетно recordsзаписи
304
749000
2000
To je jedan od najizvanrednijih rezultata
12:46
in the historyисторија of modernмодеран warfareратовање.
305
751000
2000
u modernoj istoriji ratovanja.
12:48
But do you know what the crucialкључно thing is?
306
753000
2000
Ali da li znate šta je presudno?
12:50
In that exactтачно sameисти periodраздобље
307
755000
2000
U tom istom periodu
12:52
that we'veми смо been usingКористећи these dronesradilice
308
757000
2000
dok smo koristili bespilotne letelice
12:54
with devastatingразарајуће accuracyтачност,
309
759000
2000
sa razornom preciznošću,
12:56
the numberброј of attacksнапади, of suicideсамоубиство attacksнапади and terroristterorista attacksнапади,
310
761000
3000
broj napada, samoubilačkih i terorističkih napada,
12:59
againstпротив AmericanAmerikanac forcesсиле in AfghanistanAvganistan
311
764000
2000
protiv američkih snaga u Avganistanu
13:01
has increasedповећан tenfolddeset puta.
312
766000
3000
se udesetostručio.
13:04
As we have gottenготтен more and more efficientефикасан
313
769000
2000
Dok smo mi postajali
13:06
in killingубијање them,
314
771000
2000
sve efikasniji u ubijanju njih,
13:08
they have becomeпостати angrierbesniji and angrierbesniji
315
773000
3000
oni su postajali gnevniji i gnevniji
13:11
and more and more motivatedmotivisani to killубиј us.
316
776000
3000
i sve motivisaniji da ubiju nas.
13:14
I have not describedописани to you a successуспех storyприча.
317
779000
3000
Nisam vam opisao priču o uspehu.
13:17
I've describedописани to you
318
782000
2000
Opisao sam vam
13:19
the oppositeсупротно of a successуспех storyприча.
319
784000
2000
suprotnost priče o uspehu.
13:21
And this is the problemпроблем
320
786000
2000
I to je problem sa našom
13:23
with our infatuationzaljubljenost with the things we make.
321
788000
2000
opčinjenošću stvarima koje proizvodimo.
13:25
We think the things we make can solveреши our problemsпроблеми,
322
790000
3000
Mislimo da će nam stvari rešiti probleme,
13:28
but our problemsпроблеми are much more complexкомплекс than that.
323
793000
3000
ali su naši problemi mnogo kompleksniji.
13:31
The issueпитање isn't the accuracyтачност of the bombsбомбе you have,
324
796000
3000
U pitanju nije preciznost bombi koje imate
13:34
it's how you use the bombsбомбе you have,
325
799000
2000
pitanje je kako koristite te bombe,
13:36
and more importantlyважно,
326
801000
2000
i još važnije,
13:38
whetherда ли је you oughtтребало би to use bombsбомбе at all.
327
803000
3000
da li treba uopšte i da korisite bombe.
13:42
There's a postscriptPostScript
328
807000
2000
Postoji i post skriptum
13:44
to the NordenNorden storyприча
329
809000
2000
toj priči
13:46
of CarlKarl NordenNorden and his fabulousсјајно bombsightza bombardere.
330
811000
3000
o Karlu Nordenu i njegovoj legendarnoj nišanskoj spravi.
13:49
And that is, on AugustAvgusta 6thтх, 1945,
331
814000
3000
I to je, da je 6. avgusta 1945.,
13:52
a B-B-29 bomberbombaš calledпозвани the EnolaEnola Gaygej
332
817000
3000
bombarder B-29 poznat kao Enola Gej
13:55
flewполетела over JapanJapan
333
820000
2000
leteo iznad Japana
13:57
and, usingКористећи a NordenNorden bombsightza bombardere,
334
822000
2000
i koristeći Nordenov nišan,
13:59
droppedпао a very largeвелики thermonucleartermonuklearni deviceуређај
335
824000
3000
ispustio veoma veliku
14:02
on the cityград of HiroshimaHiroshima.
336
827000
3000
termonuklearnu napravu na Hirošimu.
14:05
And as was typicalтипично with the NordenNorden bombsightza bombardere,
337
830000
3000
I što je bilo tipično za Nordenov nišan,
14:08
the bombбомба actuallyзаправо missedПропустио its targetциљ by 800 ftFT.
338
833000
3000
bomba je ustvari promašila metu za nekih 250 metara.
14:11
But of courseкурс, it didn't matterматерија.
339
836000
3000
Ali naravno, to nije bilo bitno.
14:14
And that's the greatestнајвећи ironyиронија of all
340
839000
2000
I to je najveća ironija od svega
14:16
when it comesдолази to the NordenNorden bombsightza bombardere.
341
841000
3000
u priči o Nordenovom nišanu.
14:19
the airваздух force'ssnaga 1.5 billionмилијарде dollarдолар bombsightza bombardere
342
844000
4000
Nišan ratnog vazduhoplovstva od 1,5 milijardi dolara
14:23
was used to dropкап its threeтри billionмилијарде dollarдолар bombбомба,
343
848000
4000
iskorišćen je da se baci bomba od 3 milijarde dolara,
14:27
whichкоја didn't need a bombsightza bombardere at all.
344
852000
3000
za šta nišan uopšte nije ni bio potreban.
14:30
MeanwhileU medjuvremenu, back in NewNovi YorkYork,
345
855000
2000
Za to vreme, u Njujorku,
14:32
no one told CarlKarl NordenNorden
346
857000
2000
niko nije rekao Karlu Nordenu
14:34
that his bombsightza bombardere was used over HiroshimaHiroshima.
347
859000
3000
da je njegov nišan korišćen iznad Hirošime.
14:37
He was a committedпосвећен ChristianKristijan.
348
862000
2000
On je bio posvećeni hrišćanin.
14:39
He thought he had designedдизајниран something
349
864000
2000
Mislio je da je stvorio nešto
14:41
that would reduceсмањити the tollпутарина of sufferingпатња in warрат.
350
866000
3000
što će smanjiti teret patnje u ratu.
14:44
It would have brokenсломљен his heartсрце.
351
869000
3000
To bi mu slomilo srce.
14:47
(ApplauseAplauz)
352
872000
7000
(Aplauz)
Translated by Goran Repac
Reviewed by Ivana Korom

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Malcolm Gladwell - Writer
Detective of fads and emerging subcultures, chronicler of jobs-you-never-knew-existed, Malcolm Gladwell's work is toppling the popular understanding of bias, crime, food, marketing, race, consumers and intelligence.

Why you should listen

Malcolm Gladwell searches for the counterintuitive in what we all take to be the mundane: cookies, sneakers, pasta sauce. A New Yorker staff writer since 1996, he visits obscure laboratories and infomercial set kitchens as often as the hangouts of freelance cool-hunters -- a sort of pop-R&D gumshoe -- and for that has become a star lecturer and bestselling author.

Sparkling with curiosity, undaunted by difficult research (yet an eloquent, accessible writer), his work uncovers truths hidden in strange data. His always-delightful blog tackles topics from serial killers to steroids in sports, while provocative recent work in the New Yorker sheds new light on the Flynn effect -- the decades-spanning rise in I.Q. scores.

Gladwell has written four books. The Tipping Point, which began as a New Yorker piece, applies the principles of epidemiology to crime (and sneaker sales), while Blink examines the unconscious processes that allow the mind to "thin slice" reality -- and make decisions in the blink of an eye. His third book, Outliers, questions the inevitabilities of success and identifies the relation of success to nature versus nurture. The newest work, What the Dog Saw and Other Adventures, is an anthology of his New Yorker contributions. 

He says: "There is more going on beneath the surface than we think, and more going on in little, finite moments of time than we would guess."
 

More profile about the speaker
Malcolm Gladwell | Speaker | TED.com