ABOUT THE SPEAKER
Terry Moore - Thinker
Terry Moore is the director of the Radius Foundation, a forum for exploring and gaining insight from different worldviews.

Why you should listen

Terry Moore directs the Radius Foundation in New York, which, as its website says, "seeks new ways of exploring and understanding dissimilar conceptual systems or paradigms -- scientific, religious, philosophical, and aesthetic -- with the aim to find a world view of more complete insight and innovation. The Radius Foundation is a forum for different views."

The foundation has published several works that examine the intersection of religion and metaphysics with science and social action.

More profile about the speaker
Terry Moore | Speaker | TED.com
TED2012

Terry Moore: Why is 'x' the unknown?

Терри Мур: Почему 'Х' означает неизвестное?

Filmed:
3,872,013 views

Почему 'X' является символом для неизвестного? В этом коротком и весёлом выступлении Терри Мур даёт неожиданный ответ.
- Thinker
Terry Moore is the director of the Radius Foundation, a forum for exploring and gaining insight from different worldviews. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I have the answerответ to a questionвопрос that we'veмы в all askedспросил.
0
611
3601
У меня есть ответ на вопрос,
которым мы все задаёмся.
00:20
The questionвопрос is,
1
4212
1117
Вопрос заключается в том,
00:21
Why is it that the letterписьмо X
2
5329
2284
почему буква X
00:23
representsпредставляет the unknownнеизвестный?
3
7613
1998
представляет собой неизвестное?
00:25
Now I know we learnedнаучился that in mathматематический classкласс,
4
9611
2967
Я знаю, мы изучали это
в курсе математики,
00:28
but now it's everywhereвезде in the cultureкультура --
5
12578
1751
но теперь это повсюду в культуре —
00:30
The X prizeприз, the X-FilesСекретные материалы,
6
14329
2801
Премия X, X-Files,
00:33
Projectпроект X, TEDxTEDx.
7
17130
3923
Проект X, TEDx.
00:36
Where'dГде D that come from?
8
21053
1995
Откуда всё это взялось?
00:38
About sixшесть yearsлет agoтому назад
9
23048
1218
Около шести лет назад
00:40
I decidedприняли решение that I would learnучить Arabicарабский,
10
24266
2716
я решил выучить арабский язык,
00:42
whichкоторый turnsвитки out to be a supremelyв высшей степени logicalлогический languageязык.
11
26982
3952
который оказался
исключительно логичным.
00:46
To writeзаписывать a wordслово or a phraseфраза
12
30934
2317
Написать слово или фразу,
00:49
or a sentenceпредложение in Arabicарабский
13
33251
1681
или предложение
на арабском языке —
00:50
is like craftingкрафт an equationуравнение,
14
34932
2233
это как составить формулу,
00:53
because everyкаждый partчасть is extremelyочень preciseточный
15
37165
2366
потому что каждая часть
чрезвычайно точна
00:55
and carriesосуществляет a lot of informationИнформация.
16
39531
2852
и содержит много информации.
00:58
That's one of the reasonsпричины
17
42383
1350
Это одна из причин, по которой
00:59
so much of what we'veмы в come to think of
18
43733
1515
бóльшая часть того,
что мы привыкли считать
01:01
as Westernвестерн scienceнаука and mathematicsматематика and engineeringинжиниринг
19
45248
3819
западными наукой,
математикой и инженерией,
01:04
was really workedработал out in the first fewмало centuriesвека of the Commonобщий Eraэпоха
20
49067
3322
на деле было разработано
в первые несколько веков нашей эры
01:08
by the Persiansперсы and the Arabsарабы and the Turksтурки.
21
52389
3316
персами, арабами и турками.
01:11
This includesвключает the little systemсистема in Arabicарабский
22
55705
2317
Это включает небольшую систему
на арабском языке,
01:13
calledназывается al-jebraаль-jebra.
23
58022
1716
называемую «аль-джабр»,
01:15
And al-jebrаль-jebr roughlyгрубо translatesпереводит to
24
59738
3168
что можно приблизительно перевести как
01:18
"the systemсистема for reconcilingпримиряющий disparateнесоизмеримый partsчасти."
25
62906
3699
«система согласования
разрозненных частей».
01:22
Al-jebrAl-jebr finallyв конце концов cameпришел into Englishанглийский as algebraалгебра.
26
66605
4050
В итоге «аль-джабр»
пришла в русский язык как алгебра.
01:26
One exampleпример amongсреди manyмногие.
27
70655
2167
Один из многих примеров.
01:28
The Arabicарабский textsтексты containingсодержащий this mathematicalматематическая wisdomмудрость
28
72822
3966
Арабские тексты, содержащие
эту математическую мудрость,
01:32
finallyв конце концов madeсделал theirих way to EuropeЕвропа --
29
76788
1783
наконец-то пришли в Европу —
01:34
whichкоторый is to say SpainИспания --
30
78571
1286
а именно в Испанию —
01:35
in the 11thго and 12thго centuriesвека.
31
79857
2465
в 11-м и 12-м веках.
01:38
And when they arrivedприбывший
32
82322
1150
Когда они прибыли,
01:39
there was tremendousогромный interestинтерес
33
83472
1883
существовал огромный интерес
01:41
in translatingИдет перевод this wisdomмудрость
34
85355
1734
к переводу этой мудрости
01:42
into a EuropeanЕвропейская languageязык.
35
87089
1649
на европейский язык.
01:44
But there were problemsпроблемы.
36
88738
2018
Однако были и проблемы.
01:46
One problemпроблема
37
90756
1717
Одной из них является
01:48
is there are some soundsзвуки in Arabicарабский
38
92473
2633
наличие в арабском языке
некоторых звуков,
01:51
that just don't make it throughчерез a EuropeanЕвропейская voiceголос boxкоробка
39
95106
2999
которые европейцам
физически сложно произнести
01:54
withoutбез lots of practiceпрактика.
40
98105
2267
без продолжительной тренировки.
01:56
TrustДоверять me on that one.
41
100372
1734
Поверьте мне на слово.
01:58
AlsoТакже, those very soundsзвуки
42
102106
2217
Кроме того, эти звуки
02:00
tendиметь тенденцию not to be representedпредставленный
43
104323
1914
как правило были представлены
02:02
by the charactersперсонажи that are availableдоступный in EuropeanЕвропейская languagesязыки.
44
106237
3588
символами, отсутствующими
в европейских языках.
02:05
Here'sВот one of the culpritsвиновники.
45
109825
1814
Один из виновников —
02:07
This is the letterписьмо SHeenблестящий,
46
111639
1884
буква SHeen,
02:09
and it makesмарки the soundзвук we think of as SHSH -- "shш."
47
113523
3599
звучащая для нашего уха
как SH — «ш».
02:13
It's alsoтакже the very first letterписьмо
48
117122
2602
Это также самая первая буква
02:15
of the wordслово shalanshalan,
49
119724
2432
слова shalan,
02:18
whichкоторый meansозначает "something"
50
122156
1794
что означает «нечто»,
02:19
just like the the Englishанглийский wordслово "something" --
51
123950
1848
в точности как русское слово
«что-то» —
02:21
some undefinedне определено, unknownнеизвестный thing.
52
125798
3286
какая-либо неопределённая,
неизвестная вещь.
02:24
Now in Arabicарабский,
53
129084
1165
В арабском языке
02:26
we can make this definiteопределенный
54
130249
1201
мы можем сделать её определённой
02:27
by addingдобавление the definiteопределенный articleстатья "alаль."
55
131450
2148
путем добавления артикля al.
02:29
So this is al-shalanаль-shalan --
56
133598
2602
Таким образом al-shalan —
02:32
the unknownнеизвестный thing.
57
136200
1650
это неизвестная вещь.
02:33
And this is a wordслово that appearsпоявляется throughoutна протяжении earlyрано mathematicsматематика,
58
137850
3303
Это слово появляется
в раннем периоде математики,
02:37
suchтакие as this 10thго centuryвека derivationвывод of proofsдоказательства.
59
141153
7200
например,
в выводе доказательств 10 века.
02:44
The problemпроблема for the Medievalсредневековый Spanishиспанский scholarsученые
60
148353
2510
Проблема средневековых
испанских учёных,
02:46
who were taskedпоставлена ​​задача with translatingИдет перевод this materialматериал
61
150863
2568
которым был поручен
перевод этого материала,
02:49
is that the letterписьмо SHeenблестящий and the wordслово shalanshalan
62
153431
4482
заключалась в том,
что буква SHeen и слово shalan
02:53
can't be renderedоказываемых into Spanishиспанский
63
157913
1950
не могут быть отображены
в испанском языке,
02:55
because Spanishиспанский doesn't have that SHSH,
64
159863
2586
потому что в нём нет SH,
02:58
that "shш" soundзвук.
65
162449
1297
того самого звука «ш».
02:59
So by conventionусловность,
66
163746
1582
Они
03:01
they createdсозданный a ruleправило in whichкоторый
67
165328
1666
условились
03:02
they borrowedзаимствованные the CKCK soundзвук, "ckск" soundзвук,
68
166994
4218
позаимствовать звук CK
03:07
from the classicalклассический Greekгреческий
69
171212
1748
из классического греческого языка
03:08
in the formформа of the letterписьмо KaiКай.
70
172960
2681
в форме буквы Kai.
03:11
LaterПозже when this materialматериал was translatedпереведенный
71
175641
2719
Позже, когда этот материал
был переведён
03:14
into a commonобщий EuropeanЕвропейская languageязык,
72
178360
2348
на общеевропейский язык,
03:16
whichкоторый is to say Latinлатинский,
73
180708
2050
речь идёт о латыни,
03:18
they simplyпросто replacedзаменены the Greekгреческий KaiКай
74
182758
2033
они просто заменили
греческую букву Kai
03:20
with the Latinлатинский X.
75
184791
2350
латинской буквой X.
03:23
And onceодин раз that happenedполучилось,
76
187141
1269
Как только это произошло,
03:24
onceодин раз this materialматериал was in Latinлатинский,
77
188410
2465
как только этот материал
стал доступен на латыни,
03:26
it formedсформированный the basisоснова for mathematicsматематика textbooksучебники
78
190875
3583
он лёг в основу учебников математики
03:30
for almostпочти 600 yearsлет.
79
194458
2083
на следующие почти 600 лет.
03:32
But now we have the answerответ to our questionвопрос.
80
196541
2018
Теперь мы получили ответ
на наш вопрос.
03:34
Why is it that X is the unknownнеизвестный?
81
198559
2781
Почему X — это неизвестность?
03:37
X is the unknownнеизвестный
82
201340
1823
X — это неизвестность, потому что
03:39
because you can't say "shш" in Spanishиспанский.
83
203163
3782
в испанском языке нет звука «ш».
03:42
(LaughterСмех)
84
206945
2384
(Смех)
03:45
And I thought that was worthстоимость sharingразделение.
85
209329
2317
И я подумал, что это
заслуживает вашего внимания.
03:47
(ApplauseАплодисменты)
86
211646
3117
(Аплодисменты)
Translated by Aygul Zagidullina
Reviewed by Olga Dmitrochenkova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Terry Moore - Thinker
Terry Moore is the director of the Radius Foundation, a forum for exploring and gaining insight from different worldviews.

Why you should listen

Terry Moore directs the Radius Foundation in New York, which, as its website says, "seeks new ways of exploring and understanding dissimilar conceptual systems or paradigms -- scientific, religious, philosophical, and aesthetic -- with the aim to find a world view of more complete insight and innovation. The Radius Foundation is a forum for different views."

The foundation has published several works that examine the intersection of religion and metaphysics with science and social action.

More profile about the speaker
Terry Moore | Speaker | TED.com