ABOUT THE SPEAKER
Joshua Foer - Writer
Joshua Foer is a science writer who 'accidentally' won the U.S. Memory Championship.

Why you should listen

In 2005 science writer Joshua Foer went to cover the U.S. Memory Championship. A year later he was back -- as contestant. A year of mental training with Europe's top memorizer turned into a book, Moonwalking with Einstein, which is both a chronicle of his immersion in the memory culture and wonderfully accessible and informative introduction to the science of memory. Much more surprisingly, that year of training also turned into a first-place victory at the national competition in New York and the chance to represent the U.S. at the World Memory Championship. Foer's writing has appeared in National Geographic, Slate, the New York Times, and other publications. He is the co-founder of the Atlas Obscura, an online guide to the world’s wonders and curiosities, and is also the co-founder of the design competition Sukkah City.

More profile about the speaker
Joshua Foer | Speaker | TED.com
TED2012

Joshua Foer: Feats of memory anyone can do

Џошуа Фоер (Joshua Foer): Достигнућа у памћењу која свако може да постигне

Filmed:
5,663,855 views

Постоје људи који могу брзо да упамте низове хиљада бројева, редослед свих карата у шпилу (или десет шпилова!) и много више. Научни писац, Џошуа Фоер, описује технику - која се зове палата памћења - и показује њену најбољу особину: свако може да научи како да је користи, укључујући и њега.
- Writer
Joshua Foer is a science writer who 'accidentally' won the U.S. Memory Championship. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I'd like to inviteпозовите you to closeБлизу your eyesочи.
0
273
4406
Позивам вас да затворите очи.
00:20
ImagineZamislite yourselfсами standingстојећи
1
4679
3317
Замислите да стојите
00:23
outsideспоља the frontфронт doorврата of your home.
2
7996
3127
пред улазним вратима своје куће.
00:27
I'd like you to noticeобјава the colorбоја of the doorврата,
3
11123
3669
Обратите пажњу на боју врата,
00:30
the materialматеријал that it's madeмаде out of.
4
14792
3996
материјал од ког су направљена.
00:34
Now visualizeвизуализовати a packпаковање of overweightbuca nudistsnudiste on bicyclesбицикли.
5
18788
6720
Сада замислите групу гојазних нудиста на бициклима.
00:41
They are competingтакмичење in a nakedгола bicycleбицикл raceтрка,
6
25508
3200
Такмиче се у голишавој бициклистичкој трци
00:44
and they are headedна челу straightравно for your frontфронт doorврата.
7
28708
3750
и кренули су право на ваша врата.
00:48
I need you to actuallyзаправо see this.
8
32458
1950
Морате то стварно да видите.
00:50
They are pedalingpedale really hardтешко, they're sweatyзнојење,
9
34408
3092
Напорно окрећу предале, знојави су,
00:53
they're bouncingskakutanje around a lot.
10
37500
2904
много се тресу.
00:56
And they crashцрасх straightравно into the frontфронт doorврата of your home.
11
40404
3804
И ударе право у улазна врата ваше куће.
01:00
BicyclesBicikli flyлети everywhereсвуда, wheelsточкови rollролл pastпрошлост you,
12
44208
3919
Бицикли лете на све стране, точкови се котрљају поред вас,
01:04
spokesosovine endкрај up in awkwardneugodno placesместа.
13
48127
3831
жбице завршавају на незгодним местима.
01:07
StepKorak over the thresholdпраг of your doorврата
14
51958
3225
Пређите преко кућног прага
01:11
into your foyerfoaje, your hallwayходник, whatever'sŠta god da je on the other sideстрана,
15
55183
2840
у ходник или шта се већ ту налази,
01:13
and appreciateценити the qualityквалитета of the lightсветло.
16
58023
3906
и обратите пажњу на светло.
01:17
The lightсветло is shiningсјајан down on CookieKolačić MonsterČudovište.
17
61929
5677
Светло обасјава Чудовиште Куки.
01:23
CookieKolačić MonsterČudovište is wavingмахање at you
18
67606
3186
Он вам маше
01:26
from his perchPerch on topврх of a tanTan horseкоњ.
19
70792
2704
са свог седла на тамном коњу.
01:29
It's a talkingпричају horseкоњ.
20
73496
1808
То је коњ који прича.
01:31
You can practicallyпрактично feel his blueПлави furkrzno ticklinggolicanje your noseнос.
21
75304
4533
Можете осетити плаво Кукијево крзно како вас голица по носу.
01:35
You can smellмирис the oatmealovsene pahuljice raisinраисин cookiekolačić that he's about to shovellopata into his mouthуста.
22
79837
4277
Осетите мирис колачића са сувим грожђем који ће гурнути у уста.
01:40
WalkHodaj pastпрошлост him. WalkHodaj pastпрошлост him into your livingживи roomсоба.
23
84114
3807
Прођите поред њега и уђите у дневну собу.
01:43
In your livingживи roomсоба, in fullпуна imaginativeмаштовито broadbandброадбанд,
24
87921
3037
У дневној соби, свим капацитетом маште
01:46
pictureслика BritneyBritney SpearsKoplja.
25
90958
2812
замислите Бритни Спирс.
01:49
She is scantilyoskudno cladodevali, she's dancingплес on your coffeeкафу tableсто,
26
93770
5495
Скромно је обучена, игра на сточићу за кафу
01:55
and she's singingпевање "HitUdari Me BabyBeba One More Time."
27
99265
2544
и пева "Hit Me Baby One More Time".
01:57
And then followпратити me into your kitchenкухиња.
28
101809
2922
А онда пођите за мном у кухињу.
02:00
In your kitchenкухиња, the floorпод has been pavedutrli over with a yellowжуто brickцигла roadпут
29
104731
4300
У кухињи је под покривен жутом циглом
02:04
and out of your ovenпећница are comingдолазе towardsка you
30
109031
3694
и из рерне ка вама иду
02:08
DorothyDorothy, the TinTin Man,
31
112725
2067
Дороти, Лимени,
02:10
the ScarecrowStraљilo and the LionLav from "The WizardČarobnjak of OzOz,"
32
114792
2381
Страшило и Лав из "Чаробњака из Оза",
02:13
hand-in-handruku pod ruku skippingPreskakanje straightравно towardsка you.
33
117173
2827
држећи се за руке, скакућу право ка вама.
02:15
Okay. OpenOtvorena your eyesочи.
34
120000
4333
Океј. Отворите очи.
02:20
I want to tell you about a very bizarrebizarno contestтакмичење
35
124333
3459
Желим да вам испричам о једном веома бизарном такмичењу
02:23
that is heldОдржан everyсваки springпролеће in NewNovi YorkYork CityGrad.
36
127792
3083
које се сваког пролећа одржава у Њујорку.
02:26
It's calledпозвани the UnitedUjedinjeni StatesDržava MemoryMemorija ChampionshipPrvenstvo.
37
130875
3487
Зове се Америчко такмичење у памћењу.
02:30
And I had goneотишла to coverпоклопац this contestтакмичење a fewнеколико yearsгодине back
38
134362
2898
Пре неколико година сам ишао да извештавам о томе,
02:33
as a scienceНаука journalistновинар
39
137260
2197
као научни новинар,
02:35
expectingочекујући, I guessпретпостављам, that this was going to be
40
139457
2335
вероватно са очекивањем да ће то бити
02:37
like the SuperbowlSuper bol. of savantssavanti.
41
141792
2829
нешто као "Супербол" за саванте.
02:40
This was a bunchгомилу of guys and a fewнеколико ladiesдаме,
42
144621
3509
То је била група типова и неколико дама,
02:44
widelyшироко varyingpoigravam se in bothи једно и друго ageстарост and hygienichigijenski upkeepodržavanje.
43
148130
4739
веома различитих година и хигијенских навика.
02:48
(LaughterSmeh)
44
152869
2281
(Смех)
02:51
They were memorizingpamtim hundredsстотине of randomслучајно numbersбројеви,
45
155150
4209
Памтили су стотине насумичних бројева,
02:55
looking at them just onceједном.
46
159359
1412
пошто би их само једном погледали.
02:56
They were memorizingpamtim the namesимена of dozensдесетине and dozensдесетине and dozensдесетине of strangersстранци.
47
160771
4362
Памтили су имена десетина и десетина незнанаца.
03:01
They were memorizingpamtim entireцео poemsпесме in just a fewнеколико minutesминута.
48
165133
3438
Памтили су читаве песме за само неколико минута.
03:04
They were competingтакмичење to see who could memorizeзапамтите
49
168571
2179
Такмичили су се у томе ко може најбрже
03:06
the orderнаручи of a shufflednismo dogovorili packпаковање of playingиграње cardsкартице the fastestнајбрже.
50
170750
4000
да запамти редослед промешаног шпила карата.
03:10
I was like, this is unbelievableневероватно.
51
174750
1844
Помислио сам: "Ово је невероватно.
03:12
These people mustмора be freaksnakaze of natureприрода.
52
176594
3156
Мора да су ови људи чудо природе."
03:15
And I startedпочела talkingпричају to a fewнеколико of the competitorsтакмичари.
53
179750
3625
Почео са да разговарам са неким такмичарима.
03:19
This is a guy calledпозвани EdEd CookKuk
54
183375
1375
Овај момак се зове Ед Кук
03:20
who had come over from EnglandEngleska
55
184750
1567
и дошао је из Енглеске,
03:22
where he had one of the bestнајбоље trainedобучени memoriesсећања.
56
186317
1966
где је познат по најбоље утренираном памћењу.
03:24
And I said to him, "EdEd, when did you realizeсхватите
57
188283
3765
Питао сам га: "Ед, када сте схватили
03:27
that you were a savantsavant?"
58
192048
2508
да сте савант?"
03:30
And EdEd was like, "I'm not a savantsavant.
59
194556
2764
А он је рекао: "Нисам савант.
03:33
In factчињеница, I have just an averageпросек memoryмеморија.
60
197320
2576
Заправо, имам прилично просечно памћење.
03:35
EverybodySvi who competesтакмичи in this contestтакмичење
61
199896
1672
Свако ко учествује у овом такмичењу
03:37
will tell you that they have just an averageпросек memoryмеморија.
62
201568
3261
ће Вам рећи да има просечно памћење.
03:40
We'veMoramo all trainedобучени ourselvesсами
63
204829
1879
Сви смо вежбали
03:42
to performизводити these utterlyпотпуно miraculousчудесан featsподвиге of memoryмеморија
64
206708
4221
да бисмо постигли ова изузетна достигнућа у памћењу
03:46
usingКористећи a setкомплет of ancientдревни techniquesтехнике,
65
210929
2058
користећи старе технике,
03:48
techniquesтехнике inventedизмишљен 2,500 yearsгодине agoпре in GreeceGrčka,
66
212987
3548
које су измишљене пре 2 500 година у Грчкој,
03:52
the sameисти techniquesтехнике that CiceroCicero had used
67
216535
3132
исте технике које је Цицерон користио
03:55
to memorizeзапамтите his speechesgovorima,
68
219667
1860
да запамти своје говоре,
03:57
that medievalсредњевековни scholarsNaučnici had used to memorizeзапамтите entireцео booksкњиге."
69
221527
4194
које су средњевековни учењаци користили да запамте целе књиге."
04:01
And I was like, "WhoaOpa. How come I never heardслушао of this before?"
70
225721
3716
Рекао сам: "Опа. Како то да никад нисам чуо за ово?"
04:05
And we were standingстојећи outsideспоља the competitionконкуренција hallдворана,
71
229437
2719
Стајали смо испред такмичарске сале,
04:08
and EdEd, who is a wonderfulДивно, brilliantбрилијантно,
72
232156
3677
а Ед, који је сјајан, бриљантан,
04:11
but somewhatдонекле eccentricEkscentrično Englishengleski guy,
73
235833
3065
али помало ексцентричан Енглез,
04:14
saysкаже to me, "JoshJosh, you're an AmericanAmerikanac journalistновинар.
74
238898
4435
каже ми: "Џош, ти си амерички новинар.
04:19
Do you know BritneyBritney SpearsKoplja?"
75
243333
2106
Је л' познајеш Бритни Спирс?"
04:21
I'm like, "What? No. Why?"
76
245439
4813
Одговарам: "Шта? Не. Зашто?"
04:26
"Because I really want to teachнаучити BritneyBritney SpearsKoplja
77
250252
3081
"Јер стварно желим да је научим да запамти
04:29
how to memorizeзапамтите the orderнаручи of a shufflednismo dogovorili packпаковање of playingиграње cardsкартице
78
253333
2629
редослед промешаног шпила карата
04:31
on U.S. nationalнационално televisionтелевизија.
79
255962
2246
на америчкој националној телевизији.
04:34
It will proveдоказати to the worldсвет that anybodyбило ко can do this."
80
258208
3271
То ће свету доказати да било ко то може."
04:37
(LaughterSmeh)
81
261479
4414
(Смех)
04:41
I was like, "Well I'm not BritneyBritney SpearsKoplja,
82
265893
3490
Рекао сам: "Па, ја нисам Бритни Спирс,
04:45
but maybe you could teachнаучити me.
83
269383
2765
али можда можеш мене да научиш.
04:48
I mean, you've got to startпочетак somewhereнегде, right?"
84
272148
2435
Мислим, мораш негде почети, зар не?"
04:50
And that was the beginningпочетак of a very strangeчудан journeyпутовање for me.
85
274583
3792
То је за мене био почетак веома чудног путовања.
04:54
I endedзавршио up spendingтрошење the better partдео of the nextследећи yearгодине
86
278375
2904
Већи део наредне године провео сам
04:57
not only trainingобука my memoryмеморија,
87
281279
2096
не само тренирајући памћење,
04:59
but alsoтакође investigatingистражује it,
88
283375
1750
него и истражујући га,
05:01
tryingпокушавајући to understandРазумем how it worksИзвођење радова,
89
285125
2106
покушавајући да разумем како функционише,
05:03
why it sometimesпонекад doesn't work
90
287231
2271
зашто некада не ради
05:05
and what its potentialпотенцијал mightМожда be.
91
289502
2485
и какав његов потенцијал може да буде.
05:07
I metиспуњен a hostдомаћин of really interestingзанимљиво people.
92
291987
2306
Упознао сам много заиста занимљивих људи.
05:10
This is a guy calledпозвани E.P.
93
294293
1782
Ово је човек кога зову Е.П.
05:11
He's an amnesicDobila je amneziju who had, very possiblyмогуће,
94
296075
2508
Има амнезију и највероватније
05:14
the very worstнајгоре memoryмеморија in the worldсвет.
95
298583
2709
најгоре памћење на свету.
05:17
His memoryмеморија was so badлоше
96
301292
1660
Памћење му је толико лоше,
05:18
that he didn't even rememberзапамтити he had a memoryмеморија problemпроблем,
97
302952
2750
да се чак ни не сећа да има проблем са памћењем,
05:21
whichкоја is amazingНевероватно.
98
305702
1887
што је невероватно.
05:23
And he was this incrediblyневероватно tragicтрагичан figureфигура,
99
307589
1715
Он је тај изузетно трагичан лик,
05:25
but he was a windowпрозор into the extentстепена
100
309304
1988
који нам даје увид колико нас наше
05:27
to whichкоја our memoriesсећања make us who we are.
101
311292
3810
памћење чини оним што јесмо.
05:31
The other endкрај of the spectrumспектар: I metиспуњен this guy.
102
315102
3038
На другом крају спектра: упознао сам овог човека.
05:34
This is KimKim PeekBrzi prikaz.
103
318140
1737
То је Ким Пик.
05:35
He was the basisоснове for DustinDustin Hoffman'sHoffman je characterкарактер in the movieфилм "RainKiša Man."
104
319877
3487
Он је био основа за лик који је Дастин Хофман играо у филму "Кишни човек".
05:39
We spentпотрошено an afternoonпоподневни togetherзаједно
105
323364
2682
Провели смо једно поподне заједно
05:41
in the SaltSo LakeJezero CityGrad PublicJavnosti LibraryBiblioteka memorizingpamtim phoneтелефон booksкњиге,
106
326046
3637
у Градској библиотеци Солт Лејк Ситија, памтећи телефонске именике,
05:45
whichкоја was scintillatingjoj se to dopada.
107
329683
3087
што је било узбудљиво.
05:48
(LaughterSmeh)
108
332770
2957
(Смех)
05:51
And I wentотишао back and I readчитати a wholeцела hostдомаћин of memoryмеморија treatiseselaborati,
109
335727
3430
Вратио сам се и прочитао гомилу радова о памћењу,
05:55
treatiseselaborati writtenнаписано 2,000-plus-плус yearsгодине agoпре
110
339157
3833
радове који су написани пре више од 2 000 година
05:58
in LatinLatinski in AntiquityAntičkog doba
111
342990
1906
на латинском у старом веку
06:00
and then laterкасније in the MiddleSrednje AgesVeku.
112
344896
2337
и касније у Средњем веку.
06:03
And I learnedнаучио a wholeцела bunchгомилу of really interestingзанимљиво stuffствари.
113
347233
2563
Научио сам гомилу веома занимљивих ствари.
06:05
One of the really interestingзанимљиво things that I learnedнаучио
114
349796
3242
Једна од занимљивих ствари које сам научио је
06:08
is that onceједном uponна a time,
115
353038
2476
да некада
06:11
this ideaидеја of havingимати a trainedобучени, disciplinedдисциплинован, cultivatedkultivisao memoryмеморија
116
355514
5772
идеја да имате тренирано, дисиплиновано памћење
06:17
was not nearlyскоро so alienванземаљац as it would seemИзгледа to us to be todayданас.
117
361286
5028
није била тако страна као што би нама данас била.
06:22
OnceJednom uponна a time, people investedинвестирано in theirњихова memoriesсећања,
118
366314
4757
Некада су људи улагали у памћење,
06:26
in laboriouslyonda ocekivanja furnishingopremanje theirњихова mindsумови.
119
371071
5025
напорно су опремали своје умове.
06:31
Over the last fewнеколико milleniamilenijuma
120
376096
2123
Последњих неколико хиљада година
06:34
we'veми смо inventedизмишљен a seriesсерије of technologiesтехнологије --
121
378219
2746
улажемо у разне технологије -
06:36
from the alphabetабецеда to the scrollсвитак
122
380965
2410
од писма до свитка
06:39
to the codexkodeks, the printingштампање pressпритисните, photographyфотографије,
123
383375
2319
и кодекса, штампарске пресе, фотографије,
06:41
the computerрачунар, the smartphonepametni telefon --
124
385694
1914
рачунара до паметног телефона -
06:43
that have madeмаде it progressivelyпрогресивно easierлакше and easierлакше
125
387608
2932
које су нам умногоме олакшале
06:46
for us to externalizeizvuku our memoriesсећања,
126
390540
2585
екстернализацију памћења и
06:49
for us to essentiallyУ суштини outsourceSpoljni
127
393125
2242
преношење овог основног
06:51
this fundamentalфундаментално humanљудско capacityкапацитета.
128
395367
3713
људског капацитета споља.
06:54
These technologiesтехнологије have madeмаде our modernмодеран worldсвет possibleмогуће,
129
399080
3599
Ове технологије су омогућиле наш савремен свет,
06:58
but they'veони су alsoтакође changedпромењено us.
130
402679
1798
али су нас исто тако промениле.
07:00
They'veOni su changedпромењено us culturallyкултурно,
131
404477
1750
Промениле су нас културно,
07:02
and I would argueаргуе that they'veони су changedпромењено us cognitivelyкогнитивно.
132
406227
3534
а тврдим и когнитивно.
07:05
HavingImati little need to rememberзапамтити anymoreвише,
133
409761
2566
Више немамо много потребе да памтимо,
07:08
it sometimesпонекад seemsИзгледа like we'veми смо forgottenзаборављен how.
134
412327
3117
па понекад изгледа да смо заборавили како се то ради.
07:11
One of the last placesместа on EarthZemlja
135
415444
1739
Једно од последњих места на свету
07:13
where you still find people passionateстраствено about this ideaидеја
136
417183
3104
где ћете пронаћи људе који су страствени у вези с идејом
07:16
of a trainedобучени, disciplinedдисциплинован, cultivatedkultivisao memoryмеморија
137
420287
3242
тренираног, дисциплинованог, одржаваног памћења
07:19
is at this totallyтотално singularједнина memoryмеморија contestтакмичење.
138
423529
2759
је то потпуно јединствено такмичење у памћењу.
07:22
It's actuallyзаправо not that singularједнина,
139
426288
1316
У ствари није толико јединствено,
07:23
there are conteststakmičenja heldОдржан all over the worldсвет.
140
427604
2325
такмичења се одржавају широм света.
07:25
And I was fascinatedфасциниран, I wanted to know how do these guys do it.
141
429929
4158
Био сам опчињен, желео сам да сазнам како они то раде.
07:29
A fewнеколико yearsгодине back a groupгрупа of researchersистраживачи at UniversityUniverzitet CollegeFakultet LondonLondon
142
434087
4719
Пре неколико година група истраживача на Универзитетском колеџу у Лондону
07:34
broughtдоведен a bunchгомилу of memoryмеморија championsprvaci into the labлаб.
143
438806
2777
довела је гомилу шампиона у памћењу у лабораторију.
07:37
They wanted to know:
144
441583
1506
Желели су да сазнају
07:38
Do these guys have brainsмозга
145
443089
1367
да ли се мозгови ових људи
07:40
that are somehowнекако structurallystrukturno, anatomicallyanatomski differentразличит from the restодмор of oursнаша?
146
444456
4442
структурно, анатомски разликују од наших.
07:44
The answerодговор was no.
147
448898
3004
Одговор је био не.
07:47
Are they smarterпаметнији than the restодмор of us?
148
451902
3104
Да ли су паметнији од нас осталих?
07:50
They gaveдала them a bunchгомилу of cognitiveкогнитивни testsтестови,
149
455006
1711
Дали су им хрпу когнитивних тестова,
07:52
and the answerодговор was not really.
150
456717
2270
а одговор је био да нису.
07:54
There was howeverМеђутим one really interestingзанимљиво and tellingговорећи differenceразлика
151
458987
3328
Међутим, постојала је једна занимљива и очигледна разлика
07:58
betweenизмеђу the brainsмозга of the memoryмеморија championsprvaci
152
462315
2108
између мозгова шампиона у памћењу
08:00
and the controlконтрола subjectsпредмети that they were comparingпоредећи them to.
153
464423
2567
и контролне групе са којом су упоређивани.
08:02
When they put these guys in an fMRIfMRI machineмашина,
154
466990
2677
Када их подвргнете магнетној резонанци,
08:05
scannedскениран theirњихова brainsмозга
155
469667
2044
скенирате њихове мозгове
08:07
while they were memorizingpamtim numbersбројеви and people'sљуди facesлица and picturesслике of snowflakespahulje,
156
471711
5006
док памте бројеве и лица људи и слике пахуљица,
08:12
they foundнашао that the memoryмеморија championsprvaci
157
476717
2316
откривено је да се код шампиона у памћењу
08:14
were lightingосветљење up differentразличит partsделови of the brainмозак
158
479033
2244
активирају различити делови мозга
08:17
than everyoneсви elseдруго.
159
481277
2011
него код свих других.
08:19
Of noteБелешка, they were usingКористећи, or they seemedизгледало је to be usingКористећи,
160
483288
3285
Важно је приметити да користе, или изгледа да користе,
08:22
a partдео of the brainмозак that's involvedукључени in spatialпросторно memoryмеморија and navigationza navigaciju.
161
486573
4217
део мозга који је задужен за спацијалну меморију и навигацију.
08:26
Why? And is there something the restодмор of us can learnучи from this?
162
490790
6243
Зашто? И да ли ми остали можемо из тога нешто да научимо?
08:32
The sportспорт of competitiveконкурентно memorizingpamtim
163
497033
4200
Овај спорт такмичарског памћења
08:37
is drivenвођен by a kindкинд of armsруке raceтрка
164
501233
2848
покреће једна врста конкуренције,
08:39
where everyсваки yearгодине somebodyнеко comesдолази up
165
504081
3044
где сваке године неко смисли
08:43
with a newново way to rememberзапамтити more stuffствари more quicklyбрзо,
166
507125
2688
нов начин за брже памћење већег броја ствари
08:45
and then the restодмор of the fieldпоље has to playигра catchupcatchup.
167
509813
1839
и онда остали морају да га достигну.
08:47
This is my friendпријатељ BenBen PridmorePridmore,
168
511652
1848
Ово је мој пријатељ Бен Придмор,
08:49
three-timetri puta worldсвет memoryмеморија championшампион.
169
513500
1750
троструки светски шампион у памћењу.
08:51
On his deskрадни сто in frontфронт of him
170
515250
1833
На столу испред њега
08:52
are 36 shufflednismo dogovorili packsпаковања of playingиграње cardsкартице
171
517083
3694
налази се 36 измешаних шпилова карата
08:56
that he is about to try to memorizeзапамтите in one hourсат,
172
520777
2748
које ће он покушати да запамти за сат времена,
08:59
usingКористећи a techniqueтехника that he inventedизмишљен and he aloneсами has masteredsavladao.
173
523525
4356
користећи технику коју је сам смислио и којом је овладао.
09:03
He used a similarслично techniqueтехника
174
527881
1911
Сличну технику је користио
09:05
to memorizeзапамтите the preciseпрецизно orderнаручи
175
529792
2442
да запамти тачан редослед
09:08
of 4,140 randomслучајно binaryбинарно digitscifre
176
532234
5808
4 140 насумичних цифара бинарног кода
09:13
in halfпола an hourсат.
177
538042
2902
за пола сата.
09:16
Yeah.
178
540944
1931
Да.
09:18
And while there are a wholeцела hostдомаћин of waysначини
179
542875
3548
И док у овим такмичењима
09:22
of rememberingпамћење stuffствари in these competitionsтакмичења,
180
546423
3577
постоји читав низ техника за памћење ствари,
09:25
everything, all of the techniquesтехнике that are beingбиће used,
181
550000
2892
све, укључујући и технике које се користе,
09:28
ultimatelyна крају come down to a conceptконцепт
182
552892
2608
се своди на идеју
09:31
that psychologistsпсихолози referодносити се to as elaborativeelaborative encodingkodiranje.
183
555500
3648
коју психолози називају детаљно кодирање.
09:35
And it's well illustratedilustrovana by a niftyinventivno paradoxпарадокс
184
559148
2681
Један одличан парадокс, познат као
09:37
knownпознат as the BakerBaker/bakerпекар paradoxпарадокс,
185
561829
2046
Пекар/пекар то добро илуструје,
09:39
whichкоја goesиде like this:
186
563875
1562
а он гласи овако:
09:41
If I tell two people to rememberзапамтити the sameисти wordреч,
187
565437
2896
ако од двоје људи тражим да упамте исту реч,
09:44
if I say to you,
188
568333
1567
ако вам кажем:
09:45
"RememberSeti se that there is a guy namedназван BakerBaker."
189
569900
3627
"Запамтите да постоји момак који се презива Пекар".
09:49
That's his nameиме.
190
573527
1506
То је његово презиме.
09:50
And I say to you, "RememberSeti se that there is a guy who is a bakerпекар."
191
575033
5786
А онда вама кажем: "Запамтите да постоји један момак који је пекар."
09:56
And I come back to you at some pointтачка laterкасније on,
192
580819
3242
Касније се вратим и питам вас:
09:59
and I say, "Do you rememberзапамтити that wordреч
193
584061
3039
"Да ли се сећате оне речи
10:03
that I told you a while back?
194
587100
1377
коју сам вам рекао пре неког времена?
10:04
Do you rememberзапамтити what it was?"
195
588477
1798
Да ли се сећате која је?"
10:06
The personособа who was told his nameиме is BakerBaker
196
590275
3267
Мања је вероватноћа да особа којој је речено
10:09
is lessмање likelyвероватно to rememberзапамтити the sameисти wordреч
197
593542
2319
презиме Пекар запамти ту реч,
10:11
than the personособа was told his jobпосао is that he is a bakerпекар.
198
595861
3851
него особа којој је речено занимање пекар.
10:15
SameIsti wordреч, differentразличит amountизнос of rememberingпамћење; that's weirdчудан.
199
599712
3079
Иста реч, другачија количина памћења; то је чудно.
10:18
What's going on here?
200
602791
1977
Шта се овде догађа?
10:20
Well the nameиме BakerBaker doesn't actuallyзаправо mean anything to you.
201
604768
5036
Па, име Пекар не значи вам много.
10:25
It is entirelyу потпуности untetherednevezani
202
609804
2291
Нема никакве везе
10:27
from all of the other memoriesсећања floatingплутајући around in your skullЛобања.
203
612095
3238
са осталим сећањима која вам се мотају по глави.
10:31
But the commonзаједнички nounimenica bakerпекар,
204
615333
1890
Али заједничка именица пекар -
10:33
we know bakerspekari.
205
617223
1871
познати су нам пекари.
10:34
BakersPekari wearносити funnyсмешно whiteбео hatskape.
206
619094
2029
Пекари носе смешне шешире.
10:37
BakersPekari have flourбрашно on theirњихова handsруке.
207
621123
1627
Пекарима су брашњаве руке.
10:38
BakersPekari smellмирис good when they come home from work.
208
622750
2075
Пекари лепо миришу кад дођу кући са посла.
10:40
Maybe we even know a bakerпекар.
209
624825
2127
Можда неко познаје неког пекара.
10:42
And when we first hearчујеш that wordреч,
210
626952
1411
И када први пут чујемо ту реч
10:44
we startпочетак puttingстављање these associationalassociational hooksкуке into it
211
628363
2845
почињемо да на њу додајемо асоцијације
10:47
that make it easierлакше to fishриба it back out at some laterкасније dateдатум.
212
631208
4071
које олакшавају да је се касније сетимо.
10:51
The entireцео artуметност of what is going on
213
635279
2958
Читава уметност онога
10:54
in these memoryмеморија conteststakmičenja
214
638237
2115
што се дешава на овим такмичењима
10:56
and the entireцео artуметност of rememberingпамћење stuffствари better in everydayсваки дан life
215
640352
3227
и уметност бољег памћења ствари у свакодневном животу
10:59
is figuringфигуринг out waysначини to transformпреобразити capitalглавни град B BakersPekari
216
643579
3986
је тражење начина да се Пекари са великим П
11:03
into lower-casemalih B bakerspekari --
217
647565
1996
претворе у пекаре са малим п--
11:05
to take informationинформације that is lackingнедостаје in contextконтекст,
218
649561
3387
да се узму информације којима недостаје контекст,
11:08
in significanceзначај, in meaningзначење
219
652948
2306
значај, значење
11:11
and transformпреобразити it in some way
220
655254
1550
и да се на неки начин трансформишу
11:12
so that it becomesпостаје meaningfulсмислено
221
656804
2175
како би постале смислене
11:14
in the lightсветло of all the other things that you have in your mindум.
222
658979
4785
у светлу свих ствари које имате у глави.
11:19
One of the more elaborateелаборат techniquesтехнике for doing this
223
663764
3734
Једна од разрађенијих техника
11:23
datesdatumi back 2,500 yearsгодине to AncientDrevni GreeceGrčka.
224
667498
3919
потиче из Старе Грчке, пре 2 500 година.
11:27
It cameДошао to be knownпознат as the memoryмеморија palacePalata.
225
671417
1978
Постала је позната као палата памћења.
11:29
The storyприча behindиза its creationстварање goesиде like this:
226
673395
3425
Прича у позадини њеног настанка је следећа:
11:32
There was a poetpesnik calledпозвани SimonidesSimonides
227
676820
2972
постојао је песник по имену Симонид
11:35
who was attendingприсуствује a banquetbanket.
228
679792
1906
који је био на банкету.
11:37
He was actuallyзаправо the hiredангажован entertainmentЗабава,
229
681698
2248
Он је био унајмљени забављач,
11:39
because back then if you wanted to throwбацање a really slammingсламминг partyжурка,
230
683946
3012
јер у то време, ако сте хтели да приредите супер забаву,
11:42
you didn't hireнајам a D.J., you hiredангажован a poetpesnik.
231
686958
3212
нисте унајмљивали диск џокеја, него песника.
11:46
And he standsстоји up, deliversиспоручује his poemпесма from memoryмеморија, walksшетње out the doorврата,
232
690170
4870
Он је устао, изрецитовао песму из главе, изашао
11:50
and at the momentтренутак he does, the banquetbanket hallдворана collapsesskuplja,
233
695040
5112
и у том тренутку сала се урушила,
11:56
killsубија everybodyсвима insideу.
234
700152
2681
убивши све присутне.
11:58
It doesn't just killубиј everybodyсвима,
235
702833
2565
Не само да их је убила,
12:01
it manglesmangles the bodiesтела beyondизван all recognitionпризнање.
236
705398
3864
него је унаказила тела до непрепознатљивости.
12:05
NobodyNiko nije can say who was insideу,
237
709262
2321
Нико није могао да каже ко је био унутра,
12:07
nobodyнико can say where they were sittingседење.
238
711583
3171
нити где је ко седео.
12:10
The bodiesтела can't be properlyпрописно buriedпокопан.
239
714754
2239
Тела нису могла прописно да се сахране.
12:12
It's one tragedyтрагедија compoundingobračunskih anotherдруги.
240
716993
3843
Једна трагедија пратила је другу.
12:16
SimonidesSimonides, standingстојећи outsideспоља,
241
720836
2704
Симонид, стојећи напољу
12:19
the soleједини survivorpreživeli amidu trenutku the wreckageolupina,
242
723540
2131
као једини који је преживео рушење,
12:21
closesзатвара се his eyesочи and has this realizationrealizacija,
243
725671
3636
затвара очи и схвата
12:25
whichкоја is that in his mind'sum je eyeоко,
244
729307
2538
да у свом уму
12:27
he can see where eachсваки of the guestsгостима at the banquetbanket had been sittingседење.
245
731845
5145
може да види где је сваки од гостију банкета седео.
12:32
And he takes the relativesrođaci by the handруку
246
736990
2343
Повео је њихове рођаке за руку
12:35
and guidesvodiči them eachсваки to theirњихова lovedвољен onesоне amidu trenutku the wreckageolupina.
247
739333
4058
и водио их до сваке вољене особе усред тог крша.
12:39
What SimonidesSimonides figuredфигуред out at that momentтренутак
248
743391
3264
Он је у том тренутку схватио
12:42
is something that I think we all kindкинд of intuitivelyинтуитивно know,
249
746655
3433
оно што, по мом мишљењу, сви интуитивно знамо,
12:45
whichкоја is that, as badлоше as we are
250
750088
2412
а то је да, колико год смо лоши
12:48
at rememberingпамћење namesимена and phoneтелефон numbersбројеви
251
752500
2894
у памћењу имена и бројева телефона,
12:51
and word-for-wordљarm instructionsупутства from our colleaguesколеге,
252
755394
2658
као и буквалних упутстава од колега,
12:53
we have really exceptionalизузетно visualвизуелно and spatialпросторно memoriesсећања.
253
758052
5490
имамо изузетно визуелно и спацијално памћење.
12:59
If I askedпитао you to recountPonovno prebrojavanje glasova the first 10 wordsречи
254
763542
3596
Кад бих вас питао да поновите првих 10 речи
13:03
of the storyприча that I just told you about SimonidesSimonides,
255
767138
2464
приче о Симониду коју сам вам управо испричао,
13:05
chancesшансе are you would have a toughтоугх time with it.
256
769602
2488
велика је вероватноћа да би вам било тешко.
13:07
But I would wageropklada
257
772090
2314
Али кладим се
13:10
that if I askedпитао you to recallповрат
258
774404
2683
да кад бих вас питао да се сетите
13:12
who is sittingседење on topврх of a talkingпричају tanTan horseкоњ
259
777087
4556
ко седи на леђима коња који прича
13:17
in your foyerfoaje right now,
260
781643
1998
у вашем предсобљу,
13:19
you would be ableу могуцности to see that.
261
783641
2325
могли бисте то да видите.
13:21
The ideaидеја behindиза the memoryмеморија palacePalata
262
785966
2530
Идеја у основи палате сећања
13:24
is to createстворити this imaginedзамишљен edificeздање in your mind'sum je eyeоко
263
788496
4633
је да направите замишљену зграду у мислима
13:29
and populatepopunjavanje it with imagesслике
264
793129
1746
и населите је сликама
13:30
of the things that you want to rememberзапамтити --
265
794875
2208
ствари које желите да запамтите -
13:32
the crazierluđe, weirdercudnije, more bizarrebizarno,
266
797083
3329
што је слика луђа, чуднија, бизарнија,
13:36
funnierzabavniji, raunchierraunchier, stinkierstinkier the imageслика is,
267
800412
3600
смешнија, експлицитнија, смрдљивија,
13:39
the more unforgettablenezaboravno it's likelyвероватно to be.
268
804012
2875
то је незаборавнија.
13:42
This is adviceсавет that goesиде back 2,000-plus-плус yearsгодине
269
806887
2834
Овај савет датира пре више од 2 000 година,
13:45
to the earliestнајраније LatinLatinski memoryмеморија treatiseselaborati.
270
809721
2785
из најранијих латинских докумената.
13:48
So how does this work?
271
812506
1829
И како то функционише?
13:50
Let's say that you've been invitedпозвани
272
814335
2540
Рецимо да сте позвани
13:52
to TEDTED centerцентар stageфаза to give a speechговор
273
816875
3806
да говорите на TED-у
13:56
and you want to do it from memoryмеморија,
274
820681
2534
и желите да говорите из главе
13:59
and you want to do it the way that CiceroCicero would have doneГотово it
275
823215
5045
и то на начин на који би Цицерон говорио,
14:04
if he had been invitedпозвани to TEDxRomeTEDxRome 2,000 yearsгодине agoпре.
276
828260
4659
да је био позван на TEDxRome пре 2 000 година.
14:08
What you mightМожда do
277
832919
2258
Можете да се замислите
14:11
is pictureслика yourselfсами at the frontфронт doorврата of your houseкућа.
278
835177
5219
испред улазних врата своје куће.
14:16
And you'dти би come up with some sortврста
279
840396
2042
И смислите неку врсту
14:18
of an absolutelyапсолутно crazyлуд, ridiculousсмешно, unforgettablenezaboravno imageслика
280
842438
3508
потпуно луде, смешне, незаборавне слике
14:21
to remindПодсетите you that the first thing you want to talk about
281
845946
2983
да вас подсети да је прва ствар о којој ћете говорити
14:24
is this totallyтотално bizarrebizarno contestтакмичење.
282
848929
2792
оно потпуно бизарно такмичење.
14:27
And then you'dти би go insideу your houseкућа,
283
851721
2833
Потом бисте ушли у кућу
14:30
and you would see an imageслика of CookieKolačić MonsterČudovište
284
854554
2852
и видели бисте чудовиште Куки
14:33
on topврх of MisterGospodine EdEd.
285
857406
1887
на леђима Господина Еда.
14:35
And that would remindПодсетите you
286
859293
1269
И то би вас подсетило
14:36
that you would want to then introduceувести your friendпријатељ EdEd CookKuk.
287
860562
3174
да желите да у причу уведете пријатеља Еда Кука.
14:39
And then you'dти би see an imageслика of BritneyBritney SpearsKoplja
288
863736
2664
Потом бисте видели слику Бритни Спирс,
14:42
to remindПодсетите you of this funnyсмешно anecdoteanegdota you want to tell.
289
866400
2812
да вас подсети на ону смешну анегдоту коју желите да испричате.
14:45
And you go into your kitchenкухиња,
290
869212
1672
Улазите у кухињу
14:46
and the fourthчетврто topicтема you were going to talk about
291
870884
1845
и четврта слика о којој ћете говорити
14:48
was this strangeчудан journeyпутовање that you wentотишао on for a yearгодине,
292
872729
2938
је чудно путовање на ком сте били годину дана
14:51
and you have some friendsпријатељи to help you rememberзапамтити that.
293
875667
4964
и имате неке пријатеље који ће вам помоћи да се тога сетите.
14:56
This is how RomanRoman oratorsgovornika memorizedZapamtio theirњихова speechesgovorima --
294
880631
4219
Овако су римски говорници памтили своје говоре -
15:00
not word-for-wordљarm, whichкоја is just going to screwвијак you up,
295
884850
3394
не реч по реч, што ће вас само зезнути,
15:04
but topic-for-topictema za temu.
296
888244
2412
него тему-по-тему.
15:06
In factчињеница, the phraseфраза "topicтема sentencerečenice,"
297
890656
2907
У ствари, фраза "уводна реченица",
15:09
that comesдолази from the Greekgrčki wordреч "topostopos,"
298
893563
3300
долази од грчке речи "topos",
15:12
whichкоја meansзначи "placeместо."
299
896863
1720
значи "место".
15:14
That's a vestigeвестиге
300
898583
1567
То су трагови времена
15:16
of when people used to think about oratorygovorništva and rhetoricretorika
301
900150
2320
када су људи о говорништву и реторици
15:18
in these sortsсортс of spatialпросторно termsуслови.
302
902470
2238
размишљали у терминима места.
15:20
The phraseфраза "in the first placeместо,"
303
904708
1937
Фраза "на првом месту"
15:22
that's like in the first placeместо of your memoryмеморија palacePalata.
304
906645
3423
значи на првом месту у палати памћења.
15:25
I thought this was just fascinatingфасцинантан,
305
910068
1980
Мени је ово било фантастично
15:27
and I got really into it.
306
912048
1900
и баш сам се заинтересовао.
15:29
And I wentотишао to a fewнеколико more of these memoryмеморија conteststakmičenja.
307
913948
2748
Отишао сам на још неколико такмичења у памћењу.
15:32
And I had this notionпојам that I mightМожда writeпиши something longerдуже
308
916696
2561
Имао сам идеју да напишем нешто дуже
15:35
about this subculturepodkulturu of competitiveконкурентно memorizersmemorizers.
309
919257
3293
о овој субкултури такмичарског памћења.
15:38
But there was a problemпроблем.
310
922550
2027
Али постојао је један проблем.
15:40
The problemпроблем was that a memoryмеморија contestтакмичење
311
924577
2748
А то је да је ово такмичење
15:43
is a pathologicallypatoloљki boringдосадан eventдогађај.
312
927325
3729
патолошки досадан догађај.
15:46
(LaughterSmeh)
313
931054
2606
(Смех)
15:49
TrulyZaista, it is like a bunchгомилу of people sittingседење around takingузимајући the SATsSaturacija.
314
933660
4550
Стварно, као да гомила људи полаже пријемне испите.
15:54
I mean, the mostнајвише dramaticдраматично it getsдобива
315
938210
1694
Мислим, најдраматичније постаје
15:55
is when somebodyнеко startsпочиње massagingmasirao theirњихова templeshramovi.
316
939904
1379
кад неко почне да масира слепоочнице.
15:57
And I'm a journalistновинар, I need something to writeпиши about.
317
941283
3038
А ја сам новинар, потребно ми је да пишем о нечему.
16:00
I know that there's this incredibleневероватан stuffствари happeningдогађај in these people'sљуди mindsумови,
318
944321
3777
Знам да се у главама тих људи дешавају невероватне ствари,
16:03
but I don't have accessприступ to it.
319
948098
2100
али ја њима немам приступ.
16:06
And I realizedреализован, if I was going to tell this storyприча,
320
950198
2719
Схватио сам да, ако желим да испричам ову причу,
16:08
I neededпотребно to walkходати in theirњихова shoesципеле a little bitмало.
321
952917
2750
потребно је да се нађем у њиховој кожи.
16:11
And so I startedпочела tryingпокушавајући to spendпотрошити 15 or 20 minutesминута
322
955667
3581
Почео сам с покушајима да проведем 15 или 20 минута
16:15
everyсваки morningјутро before I satсат down with my NewNovi YorkYork TimesPuta
323
959248
2835
сваког јутра пре читања новина,
16:17
just tryingпокушавајући to rememberзапамтити something.
324
962083
2521
само у покушају да запамтим нешто.
16:20
Maybe it was a poemпесма.
325
964604
1669
Можда песму.
16:22
Maybe it was namesимена from an oldстари yearbookgodišnjak
326
966273
2039
Можда имена из старог годишњака
16:24
that I boughtкупио at a fleabuva marketтржиште.
327
968312
2259
који сам купио на бувљаку.
16:26
And I foundнашао that this was shockinglyљokantno funзабавно.
328
970571
5496
Схватио сам да је то изненађујуће забавно.
16:31
I never would have expectedочекиван that.
329
976067
2078
То никада нисам очекивао.
16:34
It was funзабавно because this is actuallyзаправо not about trainingобука your memoryмеморија.
330
978145
3363
Забавно је, јер се ту не ради о тренирању памћења.
16:37
What you're doing is you're tryingпокушавајући to get better and better and better
331
981508
3038
Ви уствари покушавате да постанете бољи
16:40
at creatingстварање, at dreamingсања up,
332
984546
2429
у стварању, измишљању
16:42
these utterlyпотпуно ludicrousludost, raunchyOvo je najbolje, hilariousхилариоус
333
986975
2894
тих потпуно лудих, експлицитних, смешних
16:45
and hopefullyНадајмо се unforgettablenezaboravno imagesслике in your mind'sum je eyeоко.
334
989869
4125
и незаборавних слика у вашој глави.
16:49
And I got prettyприлично into it.
335
993994
1583
Прилично сам се посветио томе.
16:51
This is me wearingноси my standardстандард competitiveконкурентно memorizer'smemorizer je trainingобука kitkomplet.
336
995577
6657
Овде носим стандардну тренинг опрему за такмичарско памћење.
16:58
It's a pairпар of earmuffstampona
337
1002234
1966
Ово је пар слушалица
17:00
and a setкомплет of safetyбезбедност gogglesdvogled that have been maskedmaskirani over
338
1004200
3409
и пар заштитних наочара које су прекривене,
17:03
exceptосим for two smallмали pinholespribadaиe,
339
1007609
2673
осим две мале рупе
17:06
because distractionдистрацтион is the competitiveконкурентно memorizer'smemorizer je greatestнајвећи enemyнепријатеља.
340
1010282
5326
јер је ометање највећи непријатељ такмичара у памћењу.
17:11
I endedзавршио up comingдолазе back to that sameисти contestтакмичење that I had coveredпокривен, затрпан a yearгодине earlierраније.
341
1015608
5767
На крају сам се вратио на исто такмичње о ком сам писао годину дана раније.
17:17
And I had this notionпојам that I mightМожда enterунесите it,
342
1021375
2106
Мислио сам да се пријавим,
17:19
sortврста of as an experimentексперимент in participatoryparticipativan journalismновинарство.
343
1023481
3302
ради експеримента из новинарства.
17:22
It'dTo bi make, I thought, maybe a niceлеп epilogueepilog to all my researchистраживање.
344
1026783
4521
Мислио сам да би то био леп епилог свом мом истраживању.
17:27
ProblemProblem was the experimentексперимент wentотишао haywireHejvajer.
345
1031304
3738
Проблем је био што се експеримент отргао контроли.
17:30
I wonпобедио the contestтакмичење,
346
1035042
2737
Победио сам на такмичењу,
17:33
whichкоја really wasn'tније supposedпретпостављено to happenдесити се.
347
1037779
3103
што стварно није требало да се деси.
17:36
(ApplauseAplauz)
348
1040882
5849
(Аплауз)
17:42
Now it is niceлеп
349
1046731
1705
Лепо је умети
17:44
to be ableу могуцности to memorizeзапамтите speechesgovorima
350
1048436
2827
да запамтиш говоре
17:47
and phoneтелефон numbersбројеви and shoppingшопинг listsлисте,
351
1051263
3094
и бројеве телефона и листе за куповину,
17:50
but it's actuallyзаправо kindкинд of besideпоред the pointтачка.
352
1054357
2776
али то баш и није поента.
17:53
These are just tricksтрикови.
353
1057133
2198
То су само трикови.
17:55
They are tricksтрикови that work
354
1059331
2002
Трикови који раде
17:57
because they're basedзаснован on some prettyприлично basicосновно principlesпринципе
355
1061333
3183
јер су засновани на неким основним принципима
18:00
about how our brainsмозга work.
356
1064516
1776
о функционисању нашег мозга.
18:02
And you don't have to be buildingзграде memoryмеморија palacesPalata
357
1066292
3952
Не морате да градите палате памћења
18:06
or memorizingpamtim packsпаковања of playingиграње cardsкартице
358
1070244
2006
или да памтите шпилове карата
18:08
to benefitкористи from a little bitмало of insightна видику
359
1072250
2013
да бисте имали користи од увида
18:10
about how your mindум worksИзвођење радова.
360
1074263
2644
у то како ваш ум функционише.
18:12
We oftenчесто talk about people with great memoriesсећања
361
1076907
1793
Често говоримо о људима са одличним памћењем
18:14
as thoughипак it were some sortврста of an innateurođene giftпоклон,
362
1078700
2300
као да је то неки дар,
18:16
but that is not the caseслучај.
363
1081000
1890
али то није тако.
18:18
Great memoriesсећања are learnedнаучио.
364
1082890
3768
Одлично памћење се учи.
18:22
At the mostнајвише basicосновно levelниво, we rememberзапамтити when we payплатите attentionпажњу.
365
1086658
3469
На најосновнијем нивоу - памтимо када обраћамо пажњу.
18:26
We rememberзапамтити when we are deeplyдубоко engagedангажована.
366
1090127
3206
Памтимо кад смо дубоко укључени.
18:29
We rememberзапамтити when we are ableу могуцности
367
1093333
1521
Памтимо кад смо способни
18:30
to take a pieceпиеце of informationинформације and experienceискуство
368
1094854
2771
да схватимо зашто нека информација или искуство
18:33
and figureфигура out why it is meaningfulсмислено to us,
369
1097625
2106
има смисла за нас,
18:35
why it is significantзначајно, why it's colorfulразнобојан,
370
1099731
2423
зашто је значајна, зашто живописна,
18:38
when we're ableу могуцности to transformпреобразити it in some way
371
1102169
2929
када можемо некако да је трансформишемо
18:40
that it makesчини senseсмисао
372
1105098
1494
да има смисла
18:42
in the lightсветло of all of the other things floatingплутајући around in our mindsумови,
373
1106592
2227
у светлу свих осталих ствари у нашем уму,
18:44
when we're ableу могуцности to transformпреобразити BakersPekari into bakerspekari.
374
1108819
5260
кад можемо да претворимо Пекаре у пекаре.
18:49
The memoryмеморија palacePalata, these memoryмеморија techniquesтехнике,
375
1114079
2426
Палата памћења, технике памћења,
18:52
they're just shortcutsprečice.
376
1116505
1870
то су само пречице.
18:54
In factчињеница, they're not even really shortcutsprečice.
377
1118375
2565
Заправо, нису стварно чак ни то.
18:56
They work because they make you work.
378
1120940
3403
Функционишу јер нас терају да радимо.
19:00
They forceсила a kindкинд of depthдубина of processingобрада,
379
1124343
3940
Намећу дубоку обраду података,
19:04
a kindкинд of mindfulnessmindfulness,
380
1128283
1521
обраћање пажње
19:05
that mostнајвише of us don't normallyнормално walkходати around exercisingostvarivanje.
381
1129804
4228
које иначе не практикујемо.
19:09
But there actuallyзаправо are no shortcutsprečice.
382
1134032
2562
Али заправо не постоје пречице.
19:12
This is how stuffствари is madeмаде memorablenezaboravno.
383
1136594
2856
Овако ствари постају незаборавне.
19:15
And I think if there's one thing that I want to leaveодлази you with,
384
1139450
4143
Ако желим да вас оставим са једном ствари,
19:19
it's what E.P.,
385
1143593
2734
то је она са којом је
19:22
the amnesicDobila je amneziju who couldn'tније могао even rememberзапамтити that he had a memoryмеморија problemпроблем,
386
1146327
3798
Е.П., амнестичар који се не сећа да има проблем са памћењем,
19:26
left me with,
387
1150125
1490
оставио мене,
19:27
whichкоја is the notionпојам
388
1151615
2098
а то је идеја
19:29
that our livesживи are the sumсум of our memoriesсећања.
389
1153713
5037
да су наши животи скуп наших успомена.
19:34
How much are we willingспремни to loseизгубити
390
1158750
5833
Колико њих смо вољни да изгубимо
19:40
from our alreadyвећ shortкратак livesживи
391
1164583
3667
из наших кратких живота
19:44
by losingгубе ourselvesсами in our BlackberriesKupine, our iPhonesiPhone,
392
1168250
6960
губећи се у Блекберијима, Ајфоновима,
19:51
by not payingплаћање attentionпажњу to the humanљудско beingбиће acrossпреко from us
393
1175210
3798
не обраћајући пажњу на људско биће прекопута
19:54
who is talkingпричају with us,
394
1179008
1575
које са нама разговара,
19:56
by beingбиће so lazylenja that we're not willingспремни
395
1180583
2071
зато што смо лењи и не желимо
19:58
to processпроцес deeplyдубоко?
396
1182654
3690
да дубље обрађујемо?
20:02
I learnedнаучио firsthandиз прве руке
397
1186344
2444
Из прве руке сам научио
20:04
that there are incredibleневероватан memoryмеморија capacitiesкапацитета
398
1188788
3397
да у сваком од нас постоје
20:08
latentлатентно in all of us.
399
1192185
2003
невероватни капацитети памћења.
20:10
But if you want to liveживи a memorablenezaboravno life,
400
1194188
3397
Али ако желите да живите незабораван живот,
20:13
you have to be the kindкинд of personособа
401
1197585
2386
морате да будете особа
20:15
who rememberspamti to rememberзапамтити.
402
1199971
2966
која се сети да запамти.
20:18
Thank you.
403
1202937
1769
Хвала вам.
20:20
(ApplauseAplauz)
404
1204706
3090
(Аплауз)
Translated by Ivana Korom
Reviewed by Tatjana Jevdjic

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Joshua Foer - Writer
Joshua Foer is a science writer who 'accidentally' won the U.S. Memory Championship.

Why you should listen

In 2005 science writer Joshua Foer went to cover the U.S. Memory Championship. A year later he was back -- as contestant. A year of mental training with Europe's top memorizer turned into a book, Moonwalking with Einstein, which is both a chronicle of his immersion in the memory culture and wonderfully accessible and informative introduction to the science of memory. Much more surprisingly, that year of training also turned into a first-place victory at the national competition in New York and the chance to represent the U.S. at the World Memory Championship. Foer's writing has appeared in National Geographic, Slate, the New York Times, and other publications. He is the co-founder of the Atlas Obscura, an online guide to the world’s wonders and curiosities, and is also the co-founder of the design competition Sukkah City.

More profile about the speaker
Joshua Foer | Speaker | TED.com