ABOUT THE SPEAKER
Anne Lamott - Novelist, essayist
With disarming familiarity, Anne Lamott tackles what most don’t like to consider. Her honest writing helps us make sense of life’s chaos.

Why you should listen

Anne Lamott hooks into our common experience and guides us to an understanding infused with openness. An activist, former alcoholic and Sunday School teacher, Lamott uses humor to weave through loss, parenthood, faith and the cancer diagnosis given to her best friend, in beloved books like Bird by Bird and Help, Thanks, Wow: The Three Essential Prayers. She says, "Hope begins in the dark ... if you just show up and try to do the right thing, the dawn will come. You wait and watch and work: you don't give up."

Her next book, Hallelujah Anyway: Rediscovering Mercy, was released in April 2017.

More profile about the speaker
Anne Lamott | Speaker | TED.com
TED2017

Anne Lamott: 12 truths I learned from life and writing

Ana Lamot (Anne Lamott): 12 istina koje sam naučila od života i pisanja

Filmed:
5,458,934 views

Nekoliko dana pre nego što je napunila 61 godinu, pisac Ana Lamot je odlučila da napiše sve što je znala sa sigurnošću. Ona uranja u nijanse svega onoga što znači biti čovek koji živi u zbunjujućem, prelepom, emocionalnom svetu, nudeći svoju karakterističnu mudrost koja afirmiše život i humor o porodici, pisanju, značenju boga, smrti i drugo.
- Novelist, essayist
With disarming familiarity, Anne Lamott tackles what most don’t like to consider. Her honest writing helps us make sense of life’s chaos. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
My seven-year-oldsedam godina grandsonunuk
sleepsспава just down the hallдворана from me,
0
1042
3478
Moj sedmogodišnji unuk spava
dole niz hodnik od mene
00:16
and he wakesBudi se up a lot of morningsSvako jutro
1
4544
1666
i često ujutru kada se probudi
00:18
and he saysкаже,
2
6234
1538
kaže:
00:19
"You know, this could be
the bestнајбоље day ever."
3
7796
2214
„Znaš, ovo bi mogao da bude
najbolji dan ikada.“
00:22
And other timesпута,
in the middleсредина of the night,
4
10565
2177
Drugi put, u sred noći
00:24
he callsпозиве out in a tremulousdrhtavu voiceглас,
5
12766
2926
doziva me drhtavim glasom,
00:27
"NanaNana, will you ever get sickболестан and dieумрети?"
6
15716
2830
„Bako, da li ćeš se ti ikada razboleti
i umreti?“
00:31
I think this prettyприлично much saysкаже it for me
and mostнајвише of the people I know,
7
19198
4442
Mislim da ovo prilično očigledno govori
o meni i ljudima koje poznajem,
00:35
that we're a mixedпомешан grillroštilj
of happyсрећан anticipationiscekivanje
8
23664
3280
da smo mešovit roštilj srećnog iščekivanja
00:38
and dreadстрах.
9
26968
1219
i očaja.
00:40
So I satсат down a fewнеколико daysдана
before my 61stст birthdayрођендан,
10
28580
4222
Pa sam ja sela nekoliko dana pre mog
61. rođendana,
00:44
and I decidedодлучио to compileprevođenju a listлиста
of everything I know for sure.
11
32826
4661
i odlučila sam da sastavim listu
svega onoga što znam sa sigurnošću.
00:50
There's so little truthистина
in the popularпопуларно cultureкултура,
12
38017
3123
Toliko je malo istine u popularnoj kulturi
00:53
and it's good to be sure of a fewнеколико things.
13
41164
2956
i dobra je stvar kada ste sigurni
u nekoliko stvari.
00:57
For instanceпример, I am no longerдуже 47,
14
45217
2921
Na primer, ja više nemam 47 godina,
01:00
althoughиако this is the ageстарост I feel,
15
48845
2780
iako osećam da su to moje godine
01:03
and the ageстарост I like to think
of myselfЈа сам as beingбиће.
16
51649
2617
i godine koje volim da verujem da imam.
01:06
My friendпријатељ PaulPol used to say in his lateкасни 70s
17
54854
2673
Moj prijatelj Pol je govorio
u svojim kasnim 70-im
01:09
that he feltосетио like a youngмлади man
with something really wrongпогрешно with him.
18
57551
3583
da se osećao kao mladić
s kojim nešto ozbiljno nije u redu.
01:13
(LaughterSmeh)
19
61158
3850
(Smeh)
01:17
Our trueистина personособа is outsideспоља
of time and spaceпростор,
20
65032
2840
Naša istinska ličnost je izvan prostora
i vremena,
01:19
but looking at the paperworkпапирологија,
21
67896
1510
ali gledajući u papirologiju,
01:21
I can, in factчињеница, see
that I was bornрођен in 1954.
22
69430
3335
ja mogu, zapravo, da vidim
da sam rođena u 1954. godini.
01:25
My insideу selfселф is outsideспоља
of time and spaceпростор.
23
73353
2952
Moje unutrašnje biće je izvan prostora
i vremena.
01:28
It doesn't have an ageстарост.
24
76329
2045
Ono nema godine.
01:30
I'm everyсваки ageстарост I've ever been,
and so are you,
25
78398
3349
Ja sam sve godine koje sam ikada bila,
i vi ste takođe,
01:33
althoughиако I can't help
mentioningspomena as an asideпо страни
26
81771
2684
iako ne mogu a da ne pomenem dodatno
01:36
that it mightМожда have been helpfulкористан
if I hadn'tније followedзатим
27
84479
2631
da bi možda bilo od pomoći
da nisam pratila
01:39
the skinкожа careнега rulesправила of the '60s,
28
87134
2521
pravila za negu kože iz '60-ih,
01:41
whichкоја involvedукључени gettingдобијања
as much sunсунце as possibleмогуће
29
89679
3394
koja su uključivala izlaganje suncu
što je više moguće
01:45
while slatheredzaklane in babyбеба oilуље
30
93097
2546
dok biste bili potpoljeni u ulje za bebe
01:47
and baskinguћivajuжi in the glowsjaj
of a tinfoilfolije reflectorreflektor shieldштит.
31
95667
4247
i tako se grejali u sjaju reflektora
od folije.
01:51
(LaughterSmeh)
32
99938
1714
(Smeh)
01:53
It was so liberatingослобађање, thoughипак,
to faceлице the truthистина
33
101676
2598
Bilo je tako oslobađajuće, ipak,
suočiti se sa istinom
01:56
that I was no longerдуже
in the last throesraljama of middleсредина ageстарост,
34
104298
3348
da ja više nisam bila u poslednjoj
trci srednjih godina,
01:59
that I decidedодлучио to writeпиши down
everyсваки singleједно trueистина thing I know.
35
107670
4352
da sam odlučila da zapišem svaku
pojedinačnu istinitu stvar koju znam.
02:04
People feel really doomedосуђена
and overwhelmedпреплављени these daysдана,
36
112046
3398
Ljudi se osećaju prokletim i preplavljenim
ovih dana,
02:07
and they keep askingпитајући me what's trueистина.
37
115468
2722
i stalno me zapitkuju šta je istina.
02:10
So I hopeнадати се that my listлиста of things
I'm almostскоро positiveпозитивно about
38
118214
6349
Pa se nadam da će moja lista stvari
oko kojih sam gotovo sigurna
02:16
mightМожда offerпонуда some basicосновно
operatingоперативно instructionsупутства
39
124587
3065
možda pružiti neka osnovna
efikasna uputstva
02:19
to anyoneбило ко who is feelingОсећај
really overwhelmedпреплављени or beleagueredBelidћer.
40
127676
3647
za sve koji se osećaju preplavljenim
ili opkoljenim.
02:24
NumberBroj one:
41
132140
1882
Broj jedan:
02:26
the first and truestNajiskrenije thing
is that all truthистина is a paradoxпарадокс.
42
134046
3661
prva i najistinitija stvar jeste
da je svaka istina paradoks.
02:29
Life is bothи једно и друго a preciousдрагоцен,
unfathomablyunfathomably beautifulЛепа giftпоклон,
43
137731
4315
Život je istovremeno vredan
i nesumnjivo predivan poklon,
02:34
and it's impossibleнемогуће here,
on the incarnationalincarnational sideстрана of things.
44
142070
4682
i nemoguće je ovde,
na ovaploćenoj strani stvari.
02:38
It's been a very badлоше matchутакмица
45
146776
1620
Ovo je bila veoma loša utakmica
02:40
for those of us who were bornрођен
extremelyизузетно sensitiveосетљив.
46
148420
3266
za one od nas koji su rođeni
ekstremno osetljivi.
02:43
It's so hardтешко and weirdчудан
that we sometimesпонекад wonderпитати се
47
151710
2864
Veoma je teško i čudno
da se ponekad zapitamo
02:46
if we're beingбиће punkedispalio.
48
154598
1436
da li neko pokušava da nas nasamari.
02:49
It's filledиспуњен simultaneouslyистовремено
with heartbreakingsrceparajuće sweetnessсладакост and beautyлепота,
49
157002
4954
Prepun je istovremeno
srceparajućom slašću i lepotom,
02:53
desperateочајнички povertyсиромаштво,
50
161980
1775
očajničkom bedom,
02:55
floodsпоплаве and babiesбебе and acneakne and MozartMozart,
51
163779
3544
poplavama i bebama i aknama i Mocartom,
02:59
all swirledspojeno togetherзаједно.
52
167347
2139
svim tim u jednom zajedničkom vrtlogu.
03:01
I don't think it's an idealидеалан systemсистем.
53
169510
2570
Ne mislim da je ovo idealan sistem.
03:04
(LaughterSmeh)
54
172104
3316
(Smeh)
03:07
NumberBroj two: almostскоро
everything will work again
55
175444
3395
Broj dva: gotovo sve će ponovo raditi
03:10
if you unplugisključite it for a fewнеколико minutesминута --
56
178863
2341
ako ga isključite na nekoliko minuta -
03:13
(LaughterSmeh)
57
181228
2695
(Smeh)
03:15
(ApplauseAplauz)
58
183947
3282
(Aplauz)
03:19
includingукључујући you.
59
187253
1723
uključujući i vas.
03:22
ThreeTri: there is almostскоро
nothing outsideспоља of you
60
190975
3238
Tri: Ne postoji gotovo ništa izvan vas
03:26
that will help in any kindкинд of lastingkoji je trajao way,
61
194237
2912
što će vam pomoći
na bilo koji trajan način
03:29
unlessосим ако не you're waitingчекајући for an organорган.
62
197173
1964
osim ako čekate na organ.
03:31
You can't buyкупити, achieveпостићи or dateдатум
serenitySerenity and peaceмир of mindум.
63
199958
4938
Ne možete da kupite, dostignete ili da
budete u vezi sa spokojstvom i mirom uma.
03:36
This is the mostнајвише horribleужасно truthистина,
and I so resentljuti it.
64
204920
3774
Ovo je najodvratnija istina,
stoga je ja prezirem.
03:41
But it's an insideу jobпосао,
65
209549
2224
Ali to je unutrašnji posao,
03:43
and we can't arrangeRasporedi peaceмир
or lastingkoji je trajao improvementпобољшање
66
211797
2818
i mi ne možemo da uredimo mir
ili trajno poboljšanje
03:46
for the people we love mostнајвише in the worldсвет.
67
214639
2388
za ljude koje volimo najviše na svetu.
03:49
They have to find theirњихова ownвластити waysначини,
68
217051
2080
Oni moraju da pronađu sami svoj put,
03:51
theirњихова ownвластити answersодговори.
69
219155
1622
njihove sopstvene odgovore.
03:52
You can't runтрцати alongsiderame uz rame sa
your grownодрастао childrenдеца
70
220801
3627
Ne možete da trčite
pored svoje odrasle dece
03:56
with sunscreenkremu protiv sunca and ChapStickZa usne
on theirњихова hero'sheroj je journeyпутовање.
71
224452
4586
sa kremom za sunčanje i labelom
na njihovom herojskom putu.
04:01
You have to releaseиздање them.
72
229062
2117
Morate da ih oslobodite.
04:03
It's disrespectfuluvredljivo not to.
73
231203
2395
Nemate poštovanje prema njima
ako to ne uradite.
04:07
And if it's someoneнеко else'sдруго problemпроблем,
74
235088
1859
I ako je nečiji drugi problem u pitanju,
04:08
you probablyвероватно don't have
the answerодговор, anywayУ сваком случају.
75
236971
2300
verovatno nemate odgovor, ionako.
04:11
(LaughterSmeh)
76
239295
1192
(Smeh)
04:12
Our help is usuallyобично not very helpfulкористан.
77
240511
2743
Naša pomoć obično nije mnogo od pomoći.
04:15
Our help is oftenчесто toxicтоксично.
78
243748
2425
Naša pomoć je često toksična.
04:18
And help is the sunnysunčano sideстрана of controlконтрола.
79
246824
2796
A pomoć je sunčana strana kontrole.
04:22
Stop helpingпомажући so much.
80
250836
2474
Prestanite da pomažete toliko.
04:25
Don't get your help and goodnessдоброта
all over everybodyсвима.
81
253334
3457
Nemojte da prosipate
svoju pomoć i dobrotu po svima.
04:28
(LaughterSmeh)
82
256815
2512
(Smeh)
04:31
(ApplauseAplauz)
83
259351
1661
(Aplauz)
04:33
This bringsдоноси us to numberброј fourчетири:
84
261036
1973
Ovo nas dovodi do broja četiri:
04:35
everyoneсви is screwedзезнути up,
brokenсломљен, clingynametljiva and scaredуплашен,
85
263033
3884
svako je upropašćen, slomljen,
zahtevan i uplašen,
04:38
even the people who seemИзгледа
to have it mostнајвише togetherзаједно.
86
266941
2975
čak i ljudi za koje deluje
da sve drže pod kontrolom.
04:41
They are much more like you
than you would believe,
87
269940
2439
Oni su mnogo više kao vi
nego što možete da poverujete,
04:44
so try not to compareупоредити your insidesiznutra
to other people'sљуди outsidesspolja.
88
272403
4648
pa nemojte pokušavati da poredite
svoju unutrašnjost sa tuđom spoljašnjosti.
04:49
It will only make you worseгоре
than you alreadyвећ are.
89
277075
2866
Samo će vam biti gore nego što već jeste.
04:51
(LaughterSmeh)
90
279965
2992
(Smeh)
04:56
AlsoTakođe, you can't saveсачувати, fixпоправи
or rescueспасавање any of them
91
284272
3471
Takođe, ne možete da sačuvate, popravite
ili spasite bilo koga od njih
04:59
or get anyoneбило ко sobertrezan.
92
287767
2035
ili da bilo koga učinite treznim.
05:01
What helpedпомогао me get cleanчист
and sobertrezan 30 yearsгодине agoпре
93
289826
2754
Ono što je meni pomoglo da postanem
čista i trezna pre 30 godina
05:04
was the catastropheкатастрофа
of my behaviorпонашање and thinkingразмишљање.
94
292604
3611
bilo je koliko sam se katastrofalno
ponašala i razmišljala.
05:08
So I askedпитао some sobertrezan friendsпријатељи for help,
95
296239
2006
Pa sam pitala neke trezne prijatelje
za pomoć,
05:10
and I turnedокренуо се to a higherвише powerмоћ.
96
298269
1934
i okrenula sam se višoj sili.
05:12
One acronymакроним for God
is the "giftпоклон of desperationочај,"
97
300227
4059
Jedan akronim za boga je „poklon očaja“
05:16
G-O-DG-O-D,
98
304310
1429
B - O - G
(engl. GOD: gift of desperation),
05:17
or as a sobertrezan friendпријатељ put it,
99
305763
2032
ili kako je trezan prijatelj rekao,
05:19
by the endкрај I was deterioratingпогоршава fasterбрже
than I could lowerниже my standardsстандарде.
100
307819
4967
na kraju sam propadao brže nego što sam
mogao da snizim svoje standarde.
05:24
(LaughterSmeh)
101
312810
6311
(Smeh)
05:31
So God mightМожда mean, in this caseслучај,
102
319145
2310
Tako da bi bog, u ovom slučaju,
mogao da znači
05:33
"me runningтрчање out of any more good ideasидеје."
103
321479
3141
„meni ponestaje dobrih ideja“.
05:37
While fixingфикинг and savingуштеда
and tryingпокушавајући to rescueспасавање is futileuzaludan,
104
325532
4166
Dok je popravljanje i spašavanje i pokušaj
da se spasi neko beskoristan,
05:41
radicalрадикалан self-careSelf-Care is quantumквант,
105
329722
3411
radikalna briga o sebi je kvantna
05:45
and it radiateszrači out from you
into the atmosphereатмосферу
106
333157
3616
i sija iz vas u atmosferu
05:48
like a little freshсвеже airваздух.
107
336797
1645
kao malo svežeg vazduha.
05:50
It's a hugeогромно giftпоклон to the worldсвет.
108
338466
2581
Ogroman je poklon svetu.
05:53
When people respondодговори by sayingговорећи,
"Well, isn't she fullпуна of herselfона сама,"
109
341071
4510
Kada ljudi odgovore tako što kažu:
„Ona je baš puna sebe“,
05:57
just smileосмех obliquelyukoso like MonaMona LisaLisa
110
345605
2966
samo se nasmejte diskretno kao Mona Liza
06:00
and make bothи једно и друго of you a niceлеп cupчаша of teaчај.
111
348595
2962
i napravite oboma lepu šolju čaja.
06:04
BeingBiti fullпуна of affectionнаклоност
for one'sједан је goofyGoofy, self-centeredfokusirani na sebe,
112
352605
4683
Biti pun pažnje za jednog blesavog,
sebičnog,
06:09
crankyЧудно, annoyingдосадно selfселф
113
357312
2493
mrzovoljnog, dosadnog sebe
06:11
is home.
114
359829
1529
jeste kuća.
06:13
It's where worldсвет peaceмир beginsпочиње.
115
361382
2032
To je mesto gde započinje mir u svetu.
06:17
NumberBroj fiveпет:
116
365038
1717
Broj pet:
06:18
chocolateчоколада with 75 percentпроценат cacaokakao
is not actuallyзаправо a foodхрана.
117
366779
5064
čokolada sa 75 posto kakaa zapravo
nije hrana.
06:23
(LaughterSmeh)
118
371867
4012
(Smeh)
06:27
Its bestнајбоље use is as a baitmamac in snakezmija trapszamke
119
375903
4080
Najbolje je da se upotrebi kao mamac
u zamkama za zmije
06:32
or to balanceбаланс the legsноге of wobblyklimavo chairsстолице.
120
380007
4560
ili da se izjednače nogice
klimave stolice.
06:36
It was never meantмислио
to be consideredразматрати an ediblejestivi.
121
384591
3251
Nikada nije trebalo da se smatra jestivom.
06:41
NumberBroj sixшест --
122
389865
1365
Broj šest:
06:43
(LaughterSmeh)
123
391254
3504
(Smeh)
06:46
writingписање.
124
394782
1256
pisanje.
06:48
EverySvaki writerписац you know writesпише
really terribleстрашно first draftsradne verzije,
125
396874
4388
Svaki pisac koga znate piše zaista očajne
prve verzije,
06:53
but they keep theirњихова buttguza in the chairстолица.
126
401286
2153
ali oni ostaju na stolicama.
06:55
That's the secretтајна of life.
127
403463
1720
To je tajna života.
06:57
That's probablyвероватно the mainглавни differenceразлика
betweenизмеђу you and them.
128
405207
3200
To je najverovatnije glavna razlika
između vas i njih.
07:00
They just do it.
129
408431
1462
Oni to prosto učine.
07:01
They do it by prearrangementprearrangement
with themselvesсами.
130
409917
2566
Oni to rade u prethodnom dogovoru
sa sobom.
07:04
They do it as a debtдуг of honorчаст.
131
412507
2043
Oni to rade kao obavezu prema časti.
07:07
They tell storiesприче that come throughкроз them
132
415336
2294
Oni govore priče koje dolaze kroz njih
07:09
one day at a time, little by little.
133
417654
2510
jedan po jedan dan, malo po malo.
07:12
When my olderстарији brotherбрате was in fourthчетврто gradeграде,
134
420188
2226
Kada je moj stariji brat bio
četvrti razred,
07:14
he had a termтермина paperпапир on birdsптице
dueдуе the nextследећи day,
135
422438
3974
imao je seminarski rad o pticama
koji je trebalo da preda sutradan
07:18
and he hadn'tније startedпочела.
136
426436
2280
a on još nije počeo.
07:20
So my dadтата satсат down with him
with an AudubonAudubon bookкњига,
137
428740
4082
Pa je moj otac seo sa njim,
knjigom Audobona,
07:24
paperпапир, pencilsolovke and bradsBredovi --
138
432846
2344
papirom, olovkama i ekserima -
07:27
for those of you who have gottenготтен
a little lessмање youngмлади and rememberзапамтити bradsBredovi --
139
435214
5600
za one od vas koji su postali malo manje
mladi i sećaju se eksera -
07:32
and he said to my brotherбрате,
140
440838
2830
i rekao je mom bratu,
07:35
"Just take it birdптица by birdптица, buddyдругар.
141
443692
2610
„Samo uzmi jednu po jednu pticu, druže.“
07:38
Just readчитати about pelicanspelikani
142
446326
2315
Samo pročitaj o pelikanima
07:40
and then writeпиши about pelicanspelikani
in your ownвластити voiceглас.
143
448665
3856
i onda piši o pelikanima svojim rečima.
07:44
And then find out about chickadeesvrapиiжi,
144
452545
3155
Onda saznaj o papagajima,
07:47
and tell us about them in your ownвластити voiceглас.
145
455724
2771
i ispričaj nam o njima svojim rečima.
07:50
And then geeseguske."
146
458519
1746
I onda o guskama.“
07:52
So the two mostнајвише importantважно things
about writingписање are: birdптица by birdптица
147
460289
3748
Tako su dve najvažnije stvari
u vezi sa pisanjem: ptica po ptica
07:56
and really god-awfulodvratno first draftsradne verzije.
148
464061
3106
i zaista očajna prva verzija.
07:59
If you don't know where to startпочетак,
149
467959
1675
Ako ne znate gde da počnete,
08:01
rememberзапамтити that everyсваки singleједно thing
that happenedдесило to you is yoursтвоје,
150
469658
3229
zapamtite da svaka stvar
koja vam se dogodila je vaša
08:04
and you get to tell it.
151
472911
1516
i vi imate priliku da je ispričate.
08:06
If people wanted you to writeпиши
more warmlytoplo about them,
152
474852
3162
Ako su ljudi hteli da pišete
toplije o njima,
08:10
they should'veтребало је behavedse poneo better.
153
478038
1720
trebalo je da se bolje ponašaju.
08:11
(LaughterSmeh)
154
479782
3030
(Smeh)
08:14
(ApplauseAplauz)
155
482836
2910
(Aplauz)
08:19
You're going to feel like hellпакао
if you wakeпробудити up somedayједног дана
156
487145
2873
Osećaćete se kao u paklu
ako se probudite jednog dana
08:22
and you never wroteнаписао the stuffствари
157
490042
1761
i nikada niste napisali stvari
08:23
that is tuggingvuиe on the sleevesрукаве
of your heartсрце:
158
491827
3461
koje vise sa rukava vašeg srca:
08:27
your storiesприче, memoriesсећања,
visionsvizije and songsпесме --
159
495312
3396
vaše priče, uspomene, vizije i pesme -
08:30
your truthистина,
160
498732
1653
vašu istinu,
08:32
your versionверзија of things --
161
500409
1825
vašu verziju stvari -
08:34
in your ownвластити voiceглас.
162
502258
1485
vašim rečima.
08:35
That's really all you have to offerпонуда us,
163
503767
2475
To je zaista sve što možete
da nam ponudite,
08:38
and that's alsoтакође why you were bornрођен.
164
506266
2454
i to je takođe razlog zašto ste se rodili.
08:42
SevenSedam godina: publicationпубликација and temporaryпривремени
creativeкреативан successesуспеха
165
510488
4185
Sedam: objavljivanja i trenutni
kreativni uspesi
08:46
are something you have to recoverопоравити се from.
166
514697
2190
jesu nešto od čega morate
da se oporavite.
08:49
They killубиј as manyмноги people as not.
167
517744
2842
Oni ubijaju isto onoliko ljudi
koliko i ne ubiju.
08:52
They will hurtболи, damageштета and changeпромена you
168
520610
2530
Oni će vas boleti, oštetiti i promeniti
08:55
in waysначини you cannotне може imagineзамислити.
169
523164
2114
na načine koje ne možete da zamislite.
08:57
The mostнајвише degradedlošiji
and evilзло people I've ever knownпознат
170
525707
3516
Najdegradiraniji i zli ljudi
koje sam ikad upoznala
09:01
are maleМушки writersписци who'veко је had
hugeогромно bestнајбоље sellersprodavci.
171
529247
3109
jesu muški pisci koji su imali
velike bestselere.
09:05
And yetјош увек, returningповратак to numberброј one,
that all truthистина is paradoxпарадокс,
172
533093
4157
Pa ipak, vraćajući se na broj jedan,
da je sva istina paradoks,
09:09
it's alsoтакође a miracleчудо
to get your work publishedобјављен,
173
537274
2425
takođe je čudo da objavite svoje delo,
09:11
to get your storiesприче readчитати and heardслушао.
174
539723
2836
da učinite da se vaše priče pročitaju
i čuju.
09:14
Just try to bustбиста yourselfсами
gentlylagano of the fantasyфантазија
175
542583
2755
Probajte da oslobodite sebe
nežno od fantazije
09:17
that publicationпубликација will healхеал you,
176
545362
2454
da će vas objavljivanje izlečiti,
09:19
that it will fillпопуните the Swiss-cheesySwiss-jeftino
holesрупе insideу of you.
177
547840
4084
da će ispuniti rupe nalik švajcarskom siru
unutar vas.
09:23
It can't.
178
551948
1594
Ne može.
09:25
It won'tнеће.
179
553566
1360
Neće.
09:26
But writingписање can.
180
554950
1705
Ali pisanje može.
09:28
So can singingпевање in a choirhor
or a bluegrassblugras bandбанд.
181
556679
3598
Tako može i pevanje u horu
ili u blugras bendu.
09:32
So can paintingсликарство communityзаједница
muralsmurali or birdingpopisivanje ptica
182
560301
3307
Pa i slikanje zajedničkih murala
ili posmatranje ptica
09:35
or fosteringpodsticanje oldстари dogsпси
that no one elseдруго will.
183
563632
3168
ili briga o starim psima
o kojima niko drugi neće.
09:40
NumberBroj eightосам: familiesпородице.
184
568570
3051
Broj osam: porodice.
09:44
FamiliesPorodice are hardтешко, hardтешко, hardтешко,
185
572883
3096
Porodice su teške, teške, teške,
09:48
no matterматерија how cherishedstari
and astonishingЗапањујуће they mayможе alsoтакође be.
186
576003
3426
bez obzira na to koliko dragocene
i zapanjujuće takođe mogu da budu.
09:51
Again, see numberброј one.
187
579453
2126
Opet, pogledajte broj jedan.
09:53
(LaughterSmeh)
188
581603
1047
(Smeh)
09:54
At familyпородица gatheringsokupljanja where you suddenlyизненада
feel homicidalubilačka or suicidalsuicidalna --
189
582674
4288
Na porodičnim okupljanjima
gde se odjednom osetite ubilački
ili suicidalno nastrojeni -
09:58
(LaughterSmeh)
190
586986
1016
(Smeh)
10:00
rememberзапамтити that in all casesслучајева,
191
588026
2331
zapamtite da u je svim slučajevima,
10:02
it's a miracleчудо that any of us,
specificallyпосебно, were conceivedzačet and bornрођен.
192
590381
5464
čudo da je bilo ko od nas, posebno,
bio začet i rođen.
10:08
EarthZemlja is forgivenessопроштај schoolшкола.
193
596520
1927
Zemlja je škola opraštanja.
10:10
It beginsпочиње with forgivingoprostio yourselfсами,
194
598471
2110
Počinje od opraštanja sebi,
10:12
and then you mightМожда as well
startпочетак at the dinnerвечера tableсто.
195
600605
3274
a zatim možete i da započnete
od stola za večeru.
10:16
That way, you can do this work
in comfortableудобан pantspantalone.
196
604640
3645
Na taj način, ovaj posao možete
da obavite u udobnim pantalonama.
10:20
(LaughterSmeh)
197
608309
2946
(Smeh)
10:23
When WilliamWilliam BlakeBlake said that we are here
198
611279
1947
Kada je Vilijam Blejk rekao da smo ovde
10:25
to learnучи to endureizdržati the beamsгреде of love,
199
613250
2988
kako bismo naučili da izdržimo
zrake ljubavi,
10:28
he knewзнала that your familyпородица would be
an intimateintimni partдео of this,
200
616262
3333
on je znao da će vaša porodica biti
intimni deo ovoga,
10:31
even as you want to runтрцати screamingвришти
for your cutesladak little life.
201
619619
3694
čak i dok želite da pobegnete vrišteći
i boreći se za svoj slatki mali život.
10:35
But I promiseобећање you are up to it.
202
623811
2559
Ali obećavam vam da možete to da izdržite.
10:38
You can do it, CinderellaPepeljuga, you can do it,
203
626394
3380
Vi to možete, Pepeljugo, vi to možete,
10:41
and you will be amazedзапањен.
204
629798
2025
i bićete oduševljeni.
10:45
NineDevet godina: foodхрана.
205
633164
1793
Devet: hrana.
10:48
Try to do a little better.
206
636187
2538
Pokušajte to malo bolje.
10:51
I think you know what I mean.
207
639497
1890
Mislim da znate na šta mislim.
10:53
(LaughterSmeh)
208
641411
3645
(Smeh)
11:03
NumberBroj 10 --
209
651159
1151
Broj 10 -
11:04
(LaughterSmeh)
210
652334
2224
(Smeh)
11:06
gracemilosti.
211
654582
1185
milost.
11:08
GraceGrace is spiritualдуховно WD-WD-40,
212
656428
3107
Milost je duhovni WD-40,
11:11
or waterвода wingsкрила.
213
659559
1480
ili vodena krila.
11:13
The mysteryМистерија of gracemilosti is that God lovesволи
HenryHenri KissingerKissinger and VladimirVladimir PutinPutin
214
661063
5967
Misterija milosti je u tome da bog voli
Henrija Kisindžera i Vladimira Putina
11:19
and me
215
667054
1159
i mene
11:20
exactlyбаш тако as much as He or She
lovesволи your newново grandchildunuče.
216
668237
4356
isto onoliko koliko On ili Ona
voli vaše novo unuče.
11:24
Go figureфигура.
217
672988
1217
Zamislite to.
11:26
(LaughterSmeh)
218
674229
1777
(Smeh)
11:28
The movementпокрет of gracemilosti
is what changesПромене us, healsлечи us
219
676030
3337
Kretanje milosti je ono
što nas menja, leči
11:31
and healsлечи our worldсвет.
220
679391
1998
i leči naš svet.
11:33
To summonпозове gracemilosti, say, "Help,"
and then bucklekopča up.
221
681413
3771
Da biste prizvali milost, recite „pomoć“
i onda se vežite.
11:37
GraceGrace findsфиндс you exactlyбаш тако where you are,
222
685208
2690
Milost vas pronalazi upravo tamo gde ste,
11:39
but it doesn't leaveодлази you
where it foundнашао you.
223
687922
2525
ali vas ne ostavlja
tamo gde vas je pronašla.
11:42
And gracemilosti won'tнеће look
like CasperCasper the FriendlyPrijateljski GhostDuh,
224
690471
3096
I milost neće izgledati
kao Kasper dobri duh,
11:45
regrettablyнажалост.
225
693591
1605
nažalost.
11:47
But the phoneтелефон will ringпрстен
or the mailПошта will come
226
695220
2383
Ali će telefon zvoniti ili će stići pošta
11:49
and then againstпротив all oddsквоте,
227
697627
1480
i onda uprkos svim šansama,
11:51
you'llти ћеш get your senseсмисао of humorхумор
about yourselfсами back.
228
699131
2979
vratiće vam se smisao za humor
po pitanju vas.
11:54
LaughterSmeh really is carbonatedNegazirani holinessсветости.
229
702571
3319
Smeh je zaista gazirana svetost.
11:58
It helpsпомаже us breatheдиши again and again
230
706874
2692
Pomaže nam da dišemo iznova i iznova
12:01
and givesдаје us back to ourselvesсами,
231
709590
2133
i daje nas ponovo nama samima
12:03
and this givesдаје us faithвера
in life and eachсваки other.
232
711747
3737
i ovo nam daje nadu u život
i u nas međusobno.
12:08
And rememberзапамтити -- gracemilosti always batsслепи мисеви last.
233
716495
3978
I zapamtite - milost uvek udara poslednja.
12:13
ElevenJedanaest: God just meansзначи goodnessдоброта.
234
721652
3109
Jedanaest: bog jednostavno znači dobrota.
12:16
It's really not all that scaryстрашно.
235
724785
2441
Nije to sve tako strašno.
12:19
It meansзначи the divineboћanski or a lovingљубави,
animatinganimiranja intelligenceинтелигенција,
236
727250
4450
On znači božanski ili pun ljubavi,
animirajuća inteligencija,
12:23
or, as we learnedнаучио
from the great "DeteriorataDeteriorata,"
237
731724
3725
ili, kao što smo naučili
od sjajne „Deteriorate“
12:27
"the cosmicкосмички muffinpecivo."
238
735473
1608
„kosmički mafin“.
12:29
A good nameиме for God is: "Not me."
239
737800
2919
Dobro ime za boga je: „Ne ja“.
12:33
EmersonEmerson said that
the happiestnajsretniji personособа on EarthZemlja
240
741827
2746
Emerson je rekao da je najsrećnija
osoba na svetu
12:36
is the one who learnsuči from natureприрода
the lessonsлекције of worshipmolitve.
241
744597
4178
ona koja uči od prirode
lekcije obožavanja.
12:40
So go outsideспоља a lot and look up.
242
748799
3126
Idite napolje često i gledajte gore.
12:43
My pastorPastor said you can trapzamka beesPčele
on the bottomдно of masonMason jarstegle withoutбез lidsPoklopci
243
751949
4503
Moj pastor je rekao da možete da zarobite
pčele na dnu tegli bez poklopca
12:48
because they don't look up,
244
756476
1713
zato što ne gledaju gore,
12:50
so they just walkходати around bitterlygorko
bumpingLupi into the glassстакло wallsзидови.
245
758213
4400
pa samo hodaju unaokolo ogorčene
i udaraju u staklene zidove.
12:54
Go outsideспоља. Look up.
246
762637
2368
Idite napolje. Gledajte gore.
12:57
SecretTajna of life.
247
765029
1367
Tajna života.
12:59
And finallyконачно: deathсмрт.
248
767477
1864
I najzad: smrt.
13:02
NumberBroj 12.
249
770373
1280
Broj 12.
13:04
WowVau and yikesUf.
250
772646
1777
Jee i uh.
13:07
It's so hardтешко to bearмедвед when the fewнеколико people
you cannotне може liveживи withoutбез dieумрети.
251
775375
4225
Tako je teško izdržati kada nekoliko ljudi
bez kojih ne možete da živite umru.
13:11
You'llCu te never get over these lossesгубици,
and no matterматерија what the cultureкултура saysкаже,
252
779624
3637
Nikada nećete preboleti ove gubitke,
bez obzira na to šta kultura kaže,
13:15
you're not supposedпретпостављено to.
253
783285
1867
ni ne treba.
13:17
We ChristiansHrišćani like to think of deathсмрт
as a majorглавни changeпромена of addressАдреса,
254
785176
5143
Mi hrišćani volimo da verujemo da je smrt
značajna promena adrese,
13:22
but in any caseслучај, the personособа
will liveживи again fullyпотпуно in your heartсрце
255
790343
4586
ali u svakom slučaju, osoba će ponovo
živeti u potpunosti u vašem srcu
13:26
if you don't sealпечат it off.
256
794953
1992
ako ga ne zapečatite.
13:28
Like LeonardLeonard CohenKoen said,
"There are cracksпукотине in everything,
257
796969
2768
Kao što je Lenard Koen rekao:
„Postoje pukotine u svemu,
13:31
and that's how the lightсветло getsдобива in."
258
799761
1853
i na taj način svetlost ulazi.“
13:33
And that's how we feel
our people again fullyпотпуно aliveжив.
259
801638
3578
I to je ono kako osećamo da naši ljudi
u potpunosti ponovo žive.
13:39
AlsoTakođe, the people will make
you laughсмех out loudгласно
260
807240
4011
Takođe, ljudi će vas zasmejavati
13:43
at the mostнајвише inconvenientnezgodno timesпута,
261
811275
3066
u najnezgodnijim trenucima
13:46
and that's the great good newsвести.
262
814365
2074
i to su sjajne vesti.
13:48
But theirњихова absenceодсуство will alsoтакође be a lifelongдоживотно
nightmareноћна мора of homesicknessNostalgija for you.
263
816463
4455
Ali će njihovo odsustvo biti celoživotna
noćna mora nostalgije za kućom za vas.
13:52
GriefTuga and friendsпријатељи, time and tearsсузе
will healхеал you to some extentстепена.
264
820942
4681
Žalost i prijatelji, vreme i suze će vas
izlečiti u nekoj meri.
13:57
TearsSuze will batheкупа and baptizekrstiti
and hydrateхидрат and moisturizemazao kremu you
265
825647
4251
Suze će okupati i krstiti i hidrirati
i vlažiti vas
14:01
and the groundземља on whichкоја you walkходати.
266
829922
2329
i zemlju na kojoj hodate.
14:04
Do you know the first thing
that God saysкаже to MosesMojsije?
267
832275
3031
Da li znate koja je prva stvar koju je bog
rekao Mojsiju?
14:08
He saysкаже, "Take off your shoesципеле."
268
836028
2494
On je rekao: „Skini svoje cipele.“
14:11
Because this is holySveti groundземља,
all evidenceдоказ to the contraryсупротно.
269
839079
4040
Zato što je ovo sveta zemlja,
uprkos svim dokazima u suprotno.
14:15
It's hardтешко to believe,
but it's the truestNajiskrenije thing I know.
270
843143
3065
Teško je da verujete, ali je to
najistinitija stvar koju ja znam.
14:18
When you're a little bitмало olderстарији,
like my tinyситни personalлични selfселф,
271
846232
4142
Kada ste malo stariji,
kao moja malenkost,
14:22
you realizeсхватите that deathсмрт
is as sacredсвето as birthрођење.
272
850398
3806
shvatate da je smrt sveta kao rođenje.
14:26
And don't worryзабринути -- get on with your life.
273
854785
2994
I ne brinite -
nastavite sa svojim životom.
14:30
AlmostSkoro everyсваки singleједно deathсмрт
is easyлако and gentleнежно
274
858405
4495
Gotovo svaka pojedinačna smrt
jeste laka i nežna
14:34
with the very bestнајбоље people surroundingкоји окружује you
275
862924
3016
sa najboljim ljudima koji vas okružuju
14:37
for as long as you need.
276
865964
1843
dok god vam je to potrebno.
14:39
You won'tнеће be aloneсами.
277
867831
1640
Nećete biti sami.
14:42
They'llOni ce help you crossкрст over
to whateverшта год awaitsčeka us.
278
870686
3668
Oni će vam pomoći da pređete
do toga što nas čega.
14:46
As RamRAM-a DassKatastrofa said,
279
874871
1737
Kao što je Ram Das rekao,
14:48
"When all is said and doneГотово,
280
876632
1860
„Kada je sve rečeno i učinjeno,
14:50
we're really just all walkingХодање
eachсваки other home."
281
878516
3000
mi svi zapravo samo pratimo
jedni druge kući.“
14:55
I think that's it,
282
883024
1588
Mislim da je to to,
14:56
but if I think of anything elseдруго,
283
884636
2102
ali ako smislim još nešto,
14:58
I'll let you know.
284
886762
1462
reći ću vam.
15:00
Thank you.
285
888248
1203
Hvala vam.
15:01
(ApplauseAplauz)
286
889475
1579
(Aplauz)
15:03
Thank you.
287
891078
1276
Hvala vam.
15:04
(ApplauseAplauz)
288
892378
1808
(Aplauz)
15:06
I was very surprisedизненађени to be askedпитао to come,
289
894210
2154
Zaista sam bila iznenađena
kada su me pozvali da dođem,
15:08
because it is not my realmреалм,
290
896388
2683
zato što to nije moja oblast,
15:11
technologyтехнологија or designдизајн or entertainmentЗабава.
291
899095
2327
tehnologija, dizajn ili zabava.
15:13
I mean, my realmреалм is sortврста of
faithвера and writingписање
292
901446
3181
Mislim, moja oblast su vera i pisanje
15:16
and kindкинд of lurchingлурцхинг alongзаједно togetherзаједно.
293
904651
2950
i neka vrsta zajedničkog teturanja.
15:19
And I was surprisedизненађени,
294
907625
1763
I bila sam iznenađena,
15:21
but they said I could give a talk,
and I said I'd love to.
295
909412
4273
ali oni su rekli da mogu da govorim
i ja sam rekla da bih volela.
15:25
(VideoVideo zapis) If you don't know where to startпочетак,
296
913709
2052
(Video) Ako ne znate gde da počnete,
15:27
rememberзапамтити that everyсваки singleједно thing
that happenedдесило to you is yoursтвоје
297
915785
3125
zapamtite da svaka stvar
koja vam se dogodila je vaša,
15:30
and you get to tell it.
298
918934
1378
imate priliku da je pričate.
15:32
AnneAnne LamottLamott: People are very frightenedуплашен
and feel really doomedосуђена
299
920336
3105
Ana Lamot: Ljudi su veoma uplašeni
i osećaju se zaista prokletim
15:35
in AmericaAmerika these daysдана,
300
923465
1188
u Americi ovih dana,
15:36
and I just wanted to help people
get theirњихова senseсмисао of humorхумор about it
301
924677
3141
I ja sam samo želela da pomognem
ljudima da povrate smisao za humor
15:39
and to realizeсхватите how much isn't a problemпроблем.
302
927842
3598
i da shvate koliko to nije problem.
15:43
If you take an actionпоступак,
303
931464
3226
Ako preduzmete akciju,
15:47
take a really healthyздрав or lovingљубави
or friendlyпријатељски actionпоступак,
304
935539
3563
preduzmete zaista zdravu ili punu ljubavi
ili prijateljsku akciju,
15:51
you'llти ћеш have lovingљубави and friendlyпријатељски feelingsосећања.
305
939126
2861
imaćete osećanja puna ljubavi
i prijateljska osećanja.
Translated by Lidija Kacar
Reviewed by Ivana Korom

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Anne Lamott - Novelist, essayist
With disarming familiarity, Anne Lamott tackles what most don’t like to consider. Her honest writing helps us make sense of life’s chaos.

Why you should listen

Anne Lamott hooks into our common experience and guides us to an understanding infused with openness. An activist, former alcoholic and Sunday School teacher, Lamott uses humor to weave through loss, parenthood, faith and the cancer diagnosis given to her best friend, in beloved books like Bird by Bird and Help, Thanks, Wow: The Three Essential Prayers. She says, "Hope begins in the dark ... if you just show up and try to do the right thing, the dawn will come. You wait and watch and work: you don't give up."

Her next book, Hallelujah Anyway: Rediscovering Mercy, was released in April 2017.

More profile about the speaker
Anne Lamott | Speaker | TED.com