ABOUT THE SPEAKER
Julio Gil - Logistics expert
UPS's Julio Gil thinks that technology is flipping the equation on future cities, and that rural may soon become the new urban.

Why you should listen

Julio Gil is an Industrial Engineering Manager in the Innovation and Advanced Technology Group at UPS Corporate. Gil has spent 15 years driving innovation and logistics improvements at UPS. He is always looking for the next great disruptive technology. As an engineering manager, he has pioneered new technologies for drones, 3D printing, the Internet of Things and wearables. As an inventor, he has developed four patents for drone technology and one for augmented reality applications for sorting processes. Gil holds a master's in law from the University of Alcalá de Henares in Spain.

More profile about the speaker
Julio Gil | Speaker | TED.com
TED@UPS

Julio Gil: Future tech will give you the benefits of city life anywhere

Hulio Gil (Julio Gil): Tehnologija budućnosti pružiće blagodeti gradskog života svuda

Filmed:
1,364,829 views

Ne verujte predviđanjima koja kažu da će život u gradu biti trend budućnosti. Urbanizacija stiže do svog vrhunca, kaže ekspert za logistiku, Hulio Gil, i uskoro će sve više ljudi birati da živi (i radi) na selu, zahvaljujući brzom razvoju proširene stvarnosti, autonomnoj dostavi, alternativnim izvorima energije i drugim tehnologijama. Razmišljajte van granica velikih gradova i razmislite o prednostima života na selu, uz ovaj napredni govor.
- Logistics expert
UPS's Julio Gil thinks that technology is flipping the equation on future cities, and that rural may soon become the new urban. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
TodayDanas, more than halfпола
of the world'sсветске populationпопулација livesживи in citiesградова.
0
960
4160
Više od polovine svetske populacije
danas živi u gradovima.
00:18
The urbanizationurbanističko processпроцес
startedпочела in the lateкасни 1700s
1
6000
3856
Proces urbanizacije je počeo
u kasnom 18. veku
00:21
and has been increasingповећање sinceОд then.
2
9880
2296
i od tada raste.
00:24
The predictionпредвиђање is that by 2050,
3
12200
3056
Predviđanje je, da će do 2050.
00:27
66 percentпроценат of the populationпопулација
will liveживи in citiesградова
4
15280
3016
66% populacije živeti u gradovima,
00:30
and the UnitedUjedinjeni NationsNacija,
the WorldSvet HealthZdravlje OrganizationOrganizacija,
5
18320
3536
a Ujedinjene nacije,
Svetska zdravstvena organizacija
00:33
the WorldSvet EconomicEkonomski ForumForum, are warningупозорење us,
6
21880
3456
i Svetski ekonomski forum nas upozoravaju
00:37
if we don't planплан
for the increasedповећан densityгустина,
7
25360
2696
da, ako ne planiramo
povećanu gustinu naseljenosti,
00:40
currentТренутни problemsпроблеми in our citiesградова,
like inequalityнеједнакост, congestionзагушење, crimeзлочин
8
28080
5096
sadašnji gradski problemi,
kao što su nejednakost, zastoji, kriminal,
00:45
can only get worseгоре.
9
33200
1376
samo će se pogoršati.
00:46
As a resultрезултат, urbanурбано plannersпланери
and cityград developersпрограмери
10
34600
2616
Posledica toga je da urbanisti
i gradski arhitekte
00:49
are puttingстављање a lot of effortнапор and creativityкреативност
11
37240
3536
ulažu mnogo napora i kreativnosti
00:52
in designingдизајнирање our futureбудућност,
densergušće, biggerвеће citiesградова.
12
40800
3880
da projektuju naše buduće,
gušće, veće gradove.
00:57
But I have a differentразличит opinionмишљење.
13
45720
1856
Ali ja sam drugačijeg mišljenja.
00:59
I think urbanizationurbanističko is actuallyзаправо
reachingпостизање the endкрај of its cycleциклус,
14
47600
4016
Mislim da urbanizacija dostiže svoj kraj
01:03
and now people are going to startпочетак
movingкретање back to the countrysideselo.
15
51640
3320
i sada će ljudi početi
da se sele nazad na selo.
01:07
And you mayможе think,
"But what about the trendтренд?"
16
55800
3016
Pomislićete: "A šta je sa trendom?"
01:10
Well, let me tell you,
17
58840
1976
Pa, dozvolite da vam kažem,
01:12
socioeconomicdruštveno-ekonomski trendsтрендови don't last foreverзаувек.
18
60840
2440
socioekonomski trendovi ne traju večno.
01:16
You know, 12,000 yearsгодине agoпре
19
64239
1697
Znate, pre 12.000 godina
01:17
everybodyсвима was perfectlyсавршено happyсрећан
20
65960
3016
svi su bili savršeno srećni
01:21
roamingšetajući the landземљиште, huntingлов and gatheringокупљање.
21
69000
3016
dok su lutali zemljom,
lovili i sakupljali.
01:24
And then, the trendтренд changesПромене,
22
72040
2656
A onda se trend promeni,
01:26
and the newново thing
is to liveживи in a farmфарма and have cattleговеда,
23
74720
3456
i novost je živeti na farmi i gajiti stoku
01:30
untilсве док it changesПромене again.
24
78200
1816
dok se trend ponovo ne promeni.
01:32
When we get to the industrialиндустријски revolutionреволуција.
25
80040
2560
Dok ne stignemo
do industrijske revolucije.
01:35
ActuallyU stvari, that is what startedпочела
the urbanizationurbanističko processпроцес.
26
83520
3576
Zapravo, to je i započelo
proces urbanizacije.
01:39
And you know what triggeredактивирано it?
27
87120
1480
A znate šta je bio okidač?
01:41
SteamParni powerмоћ, machinesмашине,
28
89520
2400
Parni pogon, mašine,
01:44
newново chemicalхемијски processesпроцесима --
29
92800
1816
novi hemijski procesi -
01:46
in two wordsречи, technologicalтехнолошки innovationиновације.
30
94640
3200
u dve reči - tehnološke inovacije.
01:51
And I believe technologyтехнологија
can alsoтакође bringдовести the endкрај of this cycleциклус.
31
99360
3240
A mislim da tehnologija
može takođe dovesti do kraja ovog ciklusa.
01:55
I've been workingрад on innovationиновације
for mostнајвише of my careerкаријера.
32
103520
2936
Većim delom svoje karijere
bavim se inovacijama.
01:58
I love it. I love my jobпосао.
33
106480
2136
Volim to. Volim svoj posao.
02:00
It allowsомогућава me to work with dronesradilice,
with 3D printersŠtampači and smartпаметан glassesнаочаре,
34
108640
4096
Omogućava mi da radim sa dronovima,
3D štampačima, pametnim naočarima,
02:04
and not just those you can buyкупити in the shopсхоп
but alsoтакође prototypesпрототипи.
35
112760
4056
i to ne samo onim koje možete kupiti
nego i sa prototipovima.
02:08
It's a lot of funзабавно sometimesпонекад.
36
116840
2280
Ponekad je veoma zabavno.
02:12
Now, some of these technologiesтехнологије
37
120000
1856
Neke od tih tehnologija
02:13
are openingотварање newново possibilitiesмогућности
that will radicallyрадикално changeпромена
38
121880
3096
otvaraju nove mogućnosti
koje će radikalno promeniti
02:17
the way we did things before
39
125000
1776
način na koji smo do sada radili stvari
02:18
and in a fewнеколико yearsгодине,
40
126800
1976
i za nekoliko godina
02:20
they mayможе allowдозволите us
to enjoyуживати the benefitsПредности of cityград life
41
128800
3896
možda će nam omogućiti
da uživamo u blagodetima gradskog života
02:24
from anywhereбило где.
42
132720
1656
sa bilo kog mesta.
02:26
Think about it.
43
134400
1216
Razmislite o tome.
02:27
If you could liveживи in a placeместо
with a lowerниже crimeзлочин rateстопа
44
135640
3776
Da možete da živite na mestu
sa manjom stopom kriminala,
02:31
and more spaceпростор
45
139440
1336
sa više prostora,
02:32
and a lowerниже costтрошак of livingживи
46
140800
1736
nižim troškovima života
02:34
and lessмање trafficсаобраћај,
47
142560
1400
i manje saobraćaja,
02:36
of courseкурс manyмноги people would want that,
48
144680
2256
naravno da bi mnogo ljudi to želelo,
02:38
but they feel they don't have a choiceизбор.
49
146960
2696
ali osećaju da nemaju izbora.
02:41
You have to liveживи in the cityград.
50
149680
1760
Morate da živite u gradu.
02:45
Well, in the pastпрошлост,
people movedпреселила се to the citiesградова
51
153120
2656
U prošlosti, ljudi su se selili u gradove,
02:47
not because they lovedвољен the cityград itselfсам
52
155800
2576
ne zato što su voleli same gradove,
02:50
but for the things
you could have in a cityград,
53
158400
2656
nego zbog stvari koje ste u njima imali,
02:53
more jobпосао opportunitiesмогућности,
54
161080
1816
više prilika za posao,
02:54
easierлакше accessприступ to servicesуслуге and goodsроба
55
162920
2056
lakši pristup uslugama i robi,
02:57
and a richбогат socialсоцијално life.
56
165000
1200
i bogat društveni život.
02:59
So let's diveроњење deeperдубље.
57
167040
2000
Hajde da pogledamo detaljnije.
03:01
More jobsпосао and careerкаријера opportunitiesмогућности.
58
169800
2480
Više prilika za karijeru.
03:05
Is that still trueистина todayданас,
59
173120
1336
Da li je to još uvek istina,
03:06
because the officeканцеларија people
are startingпочевши to realizeсхватите
60
174480
3176
jer ljudi koji rade u kancelarijama
počinju da shvataju
03:09
that workingрад in the officeканцеларија
and beingбиће in the officeканцеларија
61
177680
3976
da raditi u kancelariji
i provoditi vreme u kancelariji
03:13
mayможе not be the sameисти thing anymoreвише.
62
181680
1640
možda više nisu ista stvar.
03:16
AccordingPrema to a studyстудија
by GlobalGlobalna WorkplaceNa radnom mestu AnalyticsAnalitika,
63
184280
3136
Prema jednoj studiji koju je radio
Global Workplace Analytics,
03:19
more than 80 percentпроценат of the US workforceрадна снага
would like to work from home.
64
187440
4200
više od 80% američke radne snage
bi želelo da radi od kuće.
03:24
And do you know how much it costsтрошкови
for a companyкомпанија to even have an officeканцеларија?
65
192680
3640
A znate li koliko jednu kompaniju košta
da uopšte ima kancelariju?
03:29
11,000 dollarsдолара perпер employeeзапослени perпер yearгодине.
66
197240
3680
11.000 dolara po zaposlenom godišnje.
03:33
If only halfпола of those workersрадници
67
201800
2776
Da samo polovina od tih radnika
radi na daljinu,
03:36
would teleworktelework
even 50 percentпроценат of the time,
68
204600
2360
čak samo 50% vremena,
03:40
the savingsштедња in the statesдржаве
would exceedpremaši 500 billionмилијарде dollarsдолара,
69
208040
4816
ušteda u saveznim državama
bi bila veća od 500 milijardi dolara,
03:44
and it could reduceсмањити greenhouseстаклена башта gasesгасови
by 54 millionмилиона tonsтоне.
70
212880
4776
a smanjenje gasova koji izazivaju
efekat staklene bašte, 54 miliona tona.
03:49
That is the equivalentеквивалент
71
217680
1256
To je kao kad biste 10 miliona automobila
03:50
of 10 millionмилиона carsаутомобили
off the streetsулице for a wholeцела yearгодине.
72
218960
4080
uklonili sa ulica na godinu dana.
03:56
But even thoughипак mostнајвише people
would want to teleworktelework,
73
224320
3256
Ali čak iako bi većina ljudi
želela da radi da daljinu,
03:59
currentТренутни technologyтехнологија
makesчини the experienceискуство isolatingIzolovao.
74
227600
3536
uz trenutnu tehnologiju
to je usamljeničko iskustvo.
04:03
It's not comfortableудобан.
75
231160
1256
Nije udobno.
04:04
It doesn't feel like beingбиће there.
76
232440
1800
Ne osećate se kao da ste tamo.
04:06
But that is going to changeпромена
77
234800
2576
Ali to će se promeniti
04:09
by the convergenceконвергенција of two technologiesтехнологије:
78
237400
2296
spajanjem dve tehnologije:
04:11
augmentedувећан realityреалност and telepresenceSt robotsроботи.
79
239720
3000
proširene realnosti
i teleprisutnih robota.
04:15
AugmentedOsoba iz realityреалност alreadyвећ todayданас
80
243600
1976
Proširena realnost vam već danas
04:17
allowsомогућава you to take your officeканцеларија
environmentЖивотна средина everywhereсвуда with you.
81
245600
3536
dozvoljava da okruženje svoje kancelarije
ponesete svuda sa sobom.
04:21
All you need is a wearableodevni computerрачунар,
a pairпар of smartпаметан glassesнаочаре,
82
249160
3496
Potreban vam je samo prenosni računar,
par pametnih naočara
04:24
and you can take your emailsемаилс
and your spreadsheetsunakrsne tabele
83
252680
2376
i možete svoje mejlove i tabele
04:27
with you whereverгде год you go.
84
255080
1240
poneti kuda god da idete.
04:29
And videoвидео conferencesконференције and videoвидео callsпозиве
have becomeпостати very commonзаједнички these daysдана,
85
257240
4616
A video konferencije i pozivi
su ovih dana uobičajeni
04:33
but they still need improvementпобољшање.
86
261880
2416
ali im je potrebno unapređenje.
04:36
I mean, all those little facesлица
on a flatраван screenекран,
87
264320
2920
Mislim, sva ta mala lica na ravnom ekranu,
04:40
sometimesпонекад you don't
even know who is talkingпричају.
88
268080
2496
ponekad ne znate ni ko govori.
04:42
Now, we alreadyвећ have something
way better than staticstatički videocallsvideocalls:
89
270600
4816
E sad, već imamo nešto mnogo bolje
od statičnih video poziva:
04:47
your averageпросек telepresenceSt robotробот.
90
275440
2656
prosečnog teleprisutnog robota.
04:50
I call it tabletTablet on a stickштап.
91
278120
2400
Ja ga zovem tablet na štapu.
04:53
(LaughterSmeh)
92
281106
1150
(Smeh)
04:54
You can controlконтрола, you can moveпотез around,
93
282280
2736
Možete da upravljate njime,
da se krećete naokolo,
04:57
you can controlконтрола what you're looking at.
94
285040
2176
da kontrolišete u šta gledate.
04:59
It's way better, but farдалеко from perfectсавршен.
95
287240
3280
Mnogo je bolje, ali daleko od savršenog.
05:03
You know how they say
96
291160
1216
Znate kako kažu,
05:04
that mostнајвише humanљудско
communicationкомуникација is nonverbalневербална?
97
292400
3040
da je najhumanija komunikacija neverbalna?
05:08
Well, the robotробот doesn't
give you any of that.
98
296000
2736
Pa, robot vam ne daje ništa od toga.
05:10
It looksизглед like an alienванземаљац.
99
298760
1360
Izgleda kao vanzemaljac.
05:14
But with advancesнапредовања in augmentedувећан realityреалност,
100
302200
2000
Ali uz naprednu proširenu stvarnost,
05:17
it will be easyлако to wrapзавити the robotробот
in a niceлеп hologramhologram
101
305040
3456
biće lako umotati robota lepim hologramom
05:20
that actuallyзаправо looksизглед
and movesпотезе like a personособа.
102
308520
3280
koji zaista izgleda i kreće se kao osoba.
05:24
That will do it.
103
312520
1200
To će poslužiti.
05:26
Or elseдруго, forgetзаборави the robotробот.
104
314360
2056
Ili u stvari, zaboravite na robota.
05:28
We go fullпуна VRVR,
105
316440
1976
Imaćemo potpunu virtuelnu realnost
05:30
and everybodyсвима meetsispunjava in cyberspaceциберспаце.
106
318440
2320
i svi će se sretati u sajber prostoru.
05:33
Give it a coupleпар of yearsгодине
and that will feel so realправи,
107
321400
3496
Za par godina će to delovati tako stvarno,
05:36
you won'tнеће tell the differenceразлика.
108
324920
1720
da nećete znati razliku.
05:39
So what was the nextследећи reasonразлог
why people moveпотез to citiesградова?
109
327280
2560
Šta je bio naredni razlog
zbog kog ljudi idu u gradove?
05:43
AccessPristup to servicesуслуге and goodsроба.
110
331080
1400
Pristup robi i uslugama.
05:45
But todayданас you can do all that onlineонлине.
111
333840
2080
Ali danas sve to možete preko interneta.
05:49
AccordingPrema to a studyстудија madeмаде by comScorecomScore,
112
337080
2160
Prema jednom istraživanju
koje je radio comScore,
05:52
onlineонлине shoppersKupci in the US last yearгодине
113
340400
2376
prošle godine su, u Americi,
kupci preko interneta
05:54
did more than halfпола
of theirњихова retailмалопродаја purchasesкуповине onlineонлине,
114
342800
3480
više od polovine svojih kupovina
obavili putem interneta,
05:59
and the globalглобално marketтржиште for e-commerceе-трговина
115
347200
3336
a globalno tržište elektronske trgovine
06:02
is estimatedпроцењено to be
at two trillionтрилион dollarsдолара.
116
350560
3976
procenjuje se na dva biliona dolara.
06:06
And it's expectedочекиван to reachдостигнути 2.38
by the endкрај of 2017,
117
354560
5216
I očekuje se da dostigne 2,38
do kraja 2017,
06:11
accordingу складу to eMarketereMarketer.
118
359800
1400
prema podacima eMarketera.
06:14
Now, from a logisticslogistika standpointстандпоинт,
119
362600
1720
Sa stanovišta logistike,
06:17
densityгустина is good for deliveriesisporuka.
120
365240
1840
gustina je dobra za dostave.
06:20
SupplyingSnabdevanje goodsроба
to a shoppingшопинг mallтржни центар is easyлако.
121
368520
2680
Dostava robe tržnom centru je jednostavna.
06:23
You can sendпошаљи bigвелики shipmentsisporuka to the shopсхоп,
122
371840
2656
Možete poslati velike isporuke prodavnici,
06:26
and people will go there, pickпицк it up
and take it home themselvesсами.
123
374520
3136
ljudi će otići tamo, kupiti
i sami poneti kući.
06:29
E-commerceE-commerce meansзначи we need to shipброд onesiesHajde da se pokrenemo
124
377680
2656
E-trgovina znači da moramo da šaljemo
pojedine komade
06:32
and have them home deliveredиспоручена.
125
380360
1776
i da ih dostavljamo na adresu.
06:34
That's more expensiveскупо.
126
382160
1256
To je mnogo skuplje.
06:35
It's like the differenceразлика betweenизмеђу
havingимати a birthdayрођендан partyжурка for 20 people
127
383440
3696
To je kao razlika između
rođendanske zabave za 20 ljudi
06:39
or bringingдоносећи a pieceпиеце of the cakeторта
128
387160
2096
i nošenja parčeta kolača
06:41
to eachсваки of your 20 friendsпријатељи at theirњихова placeместо.
129
389280
2640
svakom od 20 prijatelja na njihovu adresu.
06:45
But at leastнајмање in the cityград,
130
393240
2136
Ali u gradu,
oni barem žive blizu jedni drugih.
06:47
they liveживи closeБлизу to eachсваки other.
131
395400
1456
06:48
DensityGustina helpsпомаже.
132
396880
1240
Gustina pomaže.
06:50
Now, e-commerceе-трговина deliveriesisporuka
in the countrysideselo,
133
398920
3520
Sad, dostave robe na selo,
06:55
those take foreverзаувек.
134
403160
1640
one traju večno.
06:57
The truckкамион sometimesпонекад needsпотребе to driveпогон milesмиља
betweenизмеђу one addressАдреса and the nextследећи one.
135
405680
4456
Kamion mora nekad da ide kilometrima
od jedne do druge adrese.
07:02
Those are the mostнајвише expensiveскупо
deliveriesisporuka of all.
136
410160
3720
To su najskuplje od svih dostava.
07:07
But we alreadyвећ have a solutionрешење for that:
137
415040
2576
Ali već imamo rešenje za to:
07:09
dronesradilice.
138
417640
1416
dronovi.
07:11
A vehicleвозило carryingношење a squadroneskadrila of dronesradilice.
139
419080
3376
Vozilo koje nosi flotu dronova.
07:14
The driverвозач does some of the deliveriesisporuka
140
422480
1856
Vozač obavlja neke dostave,
07:16
while the dronesradilice are flyingлети
back and forthнапред from the truckкамион as it movesпотезе.
141
424360
3336
a dronovi lete sa njega i nazad
dok je kamion u pokretu.
07:19
That way, the averageпросек costтрошак
for deliveryиспорука is reducedсмањен,
142
427720
2536
Na taj način, prosečna cena dostave
je smanjena,
07:22
and voilaEvo ga:
143
430280
1480
i gle -
07:24
affordableприступачан e-commerceе-трговина servicesуслуге
in the countrysideselo.
144
432800
3200
pristupačne usluge e-trgovine na selu.
07:28
You will see:
145
436840
1336
Videćete:
07:30
the newново homesдомови of our teleworkersteleworkers
146
438200
1736
nove kuće naših radnika na daljinu
07:31
will probablyвероватно have
a droneTrut podkapsula in the yarddvorište.
147
439960
2400
verovatno će u dvorištu imati
površinu za sletanje drona.
07:35
So onceједном the finalконачни mileмиље deliveryиспорука
is not a problemпроблем,
148
443640
2576
Jednom kad dostava više ne bude problem,
07:38
you don't need to be in the cityград
to buyкупити things anymoreвише.
149
446240
2600
više nećete morati da budete u gradu
zbog kupovine.
07:42
So that's two.
150
450080
1216
To je drugo.
07:43
Now, what was the thirdтрећи reasonразлог
why people moveпотез to citiesградова?
151
451320
2680
Koji je bio treći razlog
zbog kog se ljudi sele u gradove?
07:46
A richбогат socialсоцијално life.
152
454560
1200
Bogat društveni život.
07:48
They would need to be
in the cityград for that these daysдана.
153
456800
2536
Ovih dana zbog toga
morate da budete u gradu.
07:51
Because people these daysдана,
154
459360
2056
Jer danas,
07:53
they make friendsпријатељи,
they chatЋаскање, gossipтрачеви and flirtflert
155
461440
3376
ljudi sklapaju prijateljstva,
ćaskaju, flertuju
07:56
from the comfortудобност of theirњихова sofasofa.
156
464840
1816
iz svojih udobnih fotelja.
07:58
(LaughterSmeh)
157
466680
1336
(Smeh)
08:00
And while wearingноси theirњихова favoriteомиљени pajamasпиџаме.
158
468040
2416
U svojoj omiljenoj pidžami.
08:02
(LaughterSmeh)
159
470480
1296
(Smeh)
08:03
There are over two billionмилијарде
activeактиван socialсоцијално mediaмедији usersкорисници in the worldсвет.
160
471800
4120
Postoji preko dve milijarde aktivnih
korisnika društvenih medija u svetu.
08:08
In a way, that makesчини you think
like we are connectedповезан
161
476560
3296
Na neki način, to vas navodi na misao
da smo svi povezani
08:11
no matterматерија where we are.
162
479880
1216
gde god da se nalazimo.
08:13
But OK, not completelyу потпуности.
163
481120
2296
Ali dobro, ne u potpunosti.
08:15
SometimesPonekad you still need
some realправи humanљудско contactконтакт.
164
483440
3440
Ponekad vam je ipak potrebno
malo ljudskog kontakta.
08:19
IronicallyIronično, the cityград,
with its populationпопулација densityгустина,
165
487880
3896
Ironično, gusto naseljeni grad
08:23
is not always the bestнајбоље for that.
166
491800
2000
nije uvek najbolji za to.
08:26
ActuallyU stvari, as socialсоцијално groupsгрупе becomeпостати smallerмањи,
167
494760
3016
Zapravo, kako se društvene grupe smanjuju,
08:29
they growрасту strongerјачи.
168
497800
1616
one jačaju.
08:31
A recentскорашњи studyстудија madeмаде in the UKVELIKA BRITANIJA
169
499440
2216
Nedavno istraživanje iz Velike Britanije,
08:33
by the OfficeOffice for NationalNacionalni StatisticsStatistički podaci
170
501680
2136
koju je sprovela Kancelarija
nacionalne statistike,
08:35
showedпоказао a higherвише life satisfactionзадовољство ratingrejting
171
503840
2856
pokazala je veći nivo zadovoljstva životom
08:38
amongмеђу people livingживи in ruralсеоски areasобласти.
172
506720
1720
među ljudima u ruralnim krajevima.
08:42
So as people settleSredi in the countrysideselo,
173
510040
3256
Dakle, kako se ljudi
budu naseljavali u sela,
08:45
well, they will buyкупити localлокално groceriesnamirnice,
174
513320
2976
kupovaće lokalne namirnice,
08:48
freshсвеже groceriesnamirnice, foodstuffprehrambenih proizvoda,
175
516320
1815
sveže namirnice, hranu,
08:50
maintenanceодржавање servicesуслуге.
176
518159
1201
usluge održavanja.
08:52
So handymenmajstora, smallмали workshopsрадионице,
serviceуслуга companiesкомпаније will thriveуспевају.
177
520280
5240
Tako će majstori, male radionice
i uslužne firme cvetati.
08:58
Maybe some of the industrialиндустријски
workersрадници from the citiesградова
178
526000
2456
Možda će neki od industrijskih radnika
iz gradova,
09:00
displacedрасељена by the automationAutomatizacija
179
528480
1320
koje je zamenila automatizacija,
09:02
will find a niceлеп alternativeалтернатива jobпосао here,
180
530760
2336
pronaći alternativne poslove ovde,
09:05
and they will moveпотез too.
181
533120
1200
pa će se i oni doseliti.
09:07
And as people moveпотез to the countrysideselo,
182
535880
1856
I kako se ljudi doseljavaju na selo,
09:09
how is that going to be?
183
537760
1656
kako će to izgledati?
09:11
Think about autonomousаутономно,
184
539440
2776
Pomislite na autonomne kuće,
09:14
off-the-gridiz sistema housesкуће with solarсоларни panelsпанели,
185
542240
2056
koje se napajaju van mreže,
solarnim panelima,
09:16
with windветер turbinesturbine
and wasteгубљење recyclingРециклажа utilitieskomunalne usluge,
186
544320
3720
sa vetrenjačama i pogonima
za preradu otpada,
09:20
our newново homesдомови producingпроизводњу theirњихова ownвластити energyенергија
and usingКористећи it to alsoтакође powerмоћ the familyпородица carауто.
187
548880
5216
naše nove kuće proizvode sopstvenu struju
i koriste je da napajaju naš automobil.
09:26
I mean, citiesградова have always been regardedсматрати
as beingбиће more energy-efficientenergetski efikasna,
188
554120
4096
Mislim, gradovi su uvek smatrani
energetski efikasnijim,
09:30
but let me tell you,
189
558240
1256
ali vidite,
09:31
repopulatingPopuna the countrysideselo
can be ecoEko too.
190
559520
2480
ponovno naseljavanje sela
takođe može biti ekološko.
09:36
By now, you're probablyвероватно thinkingразмишљање
of all the advantagesпредности of countryземљу livingживи.
191
564680
3720
Do sada verovatno mislite
na sve prednosti seoskog života.
09:41
(LaughterSmeh)
192
569040
2216
(Smeh)
09:43
I did it myselfЈа сам.
193
571280
1256
I ja sam tako mislio.
09:44
Six6 yearsгодине agoпре, my wifeжена and I,
we packedупакован our stuffствари,
194
572560
3536
Pre šest godina, moja žena i ja
smo spakovali sve stvari,
09:48
we soldпродат our little apartmentстан in SpainŠpanija,
195
576120
1936
prodali naš mali stan u Španiji
09:50
and for the sameисти moneyновац
we boughtкупио a houseкућа with a gardenврт
196
578080
5096
i za isti iznos novca
kupili kuću sa baštom
09:55
and little birdsптице that come
singingпевање in the morningјутро.
197
583200
2576
i ptičicama koje ujutru dolaze da pevaju.
09:57
(LaughterSmeh)
198
585800
1456
(Smeh)
09:59
It's so niceлеп there.
199
587280
2576
Tamo je toliko lepo.
10:01
And we liveживи in a smallмали villageсело,
not really the countrysideselo yetјош увек.
200
589880
2976
Živimo u malom selu,
to još uvek nije potpuno ruralno.
10:04
That is going to be my nextследећи moveпотез:
201
592880
2176
To će biti moj sledeći korak:
10:07
a refurbishedrenoviran farmhousefarme,
202
595080
2216
obnovljena kuća na farmi,
10:09
not too farдалеко from a cityград, not too closeБлизу.
203
597320
2200
ne predaleko od grada, ne previše blizu.
10:12
And now we'llдобро make sure
to have a good spotместо for dronesradilice to landземљиште.
204
600200
3216
Obezbedićemo dobro mesto
za sletanje dronova.
10:15
(LaughterSmeh)
205
603440
1176
(Smeh)
10:16
But hey, that's me.
206
604640
1736
Ali, to sam ja.
10:18
It doesn't have to be you,
207
606400
1256
To ne morate biti vi,
10:19
because it would seemИзгледа
like I'm tryingпокушавајући to convinceубедити somebodyнеко
208
607680
2736
jer bi izgledalo kao da želim
da ubedim nekoga
10:22
to come joinпридружити us in the countryземљу.
209
610440
1496
da nam se pridruži na selu.
10:23
I'm not.
210
611960
1216
Ne želim.
10:25
(LaughterSmeh)
211
613200
1376
(Smeh)
10:26
I don't need more people to come.
212
614600
1656
Ne treba da dođe više ljudi.
10:28
(LaughterSmeh)
213
616280
1816
(Smeh)
10:30
I just think they will
214
618120
1776
Samo mislim da hoće,
10:31
onceједном they realizeсхватите they can have
the sameисти benefitsПредности the cityград has.
215
619920
3360
kad shvate da mogu da imaju
iste blagodeti kao u gradu.
10:36
But if you don't like the countryземљу,
216
624076
1620
Ali ako ne volite selo,
10:37
I have good newsвести for you, too.
217
625720
1460
imam i za vas dobre vesti.
10:39
CitiesGradovi will not disappearнестати.
218
627880
1920
Gradovi neće nestati.
10:42
But as people moveпотез out,
219
630640
1256
Ali kako se ljudi iseljavaju,
10:43
a lowerниже densityгустина will help them
recoverопоравити се a better flowток and balanceбаланс.
220
631920
3920
manja naseljenost će pomoći
da povrate bolji tok i balans.
10:49
AnywayIonako, I guessпретпостављам now
you have some thinkingразмишљање to do.
221
637280
3600
U svakom slučaju, sada imate
o čemu da razmišljate.
10:53
Do you still think
you need to liveживи in the cityград?
222
641960
2296
Da li i dalje mislite
da morate da živite u gradu?
10:56
And more importantlyважно,
223
644280
1600
I što je važnije,
10:58
do you want to?
224
646520
1200
da li želite?
11:00
Thank you very much.
225
648800
1216
Mnogo hvala.
11:02
(ApplauseAplauz)
226
650040
4000
(Aplauz)
Translated by Ivana Korom
Reviewed by Mile Živković

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Julio Gil - Logistics expert
UPS's Julio Gil thinks that technology is flipping the equation on future cities, and that rural may soon become the new urban.

Why you should listen

Julio Gil is an Industrial Engineering Manager in the Innovation and Advanced Technology Group at UPS Corporate. Gil has spent 15 years driving innovation and logistics improvements at UPS. He is always looking for the next great disruptive technology. As an engineering manager, he has pioneered new technologies for drones, 3D printing, the Internet of Things and wearables. As an inventor, he has developed four patents for drone technology and one for augmented reality applications for sorting processes. Gil holds a master's in law from the University of Alcalá de Henares in Spain.

More profile about the speaker
Julio Gil | Speaker | TED.com