ABOUT THE SPEAKER
Alaa Murabit - Peace expert
Alaa Murabit champions women’s participation in peace processes and conflict mediation.

Why you should listen

Alaa Murabit's family moved from Canada to Libya when she was 15. Brought up in a Muslim household where she was equal to her brothers, she was shocked to see how women were viewed and treated in her new country. She enrolled in medical school, but felt frustrated by the gender discrimination she experienced. 

During her fifth year in med school, the Libyan Revolution broke out. Murabit was invigorated by how women were embraced as decision-makers in the movement. She founded The Voice of Libyan Women (VLW) to focus on challenging societal and cultural norms to make that the case all the time. Many VLW programs -- like the Noor Campaign, which uses Islamic teaching to combat violence against women -- have been replicated internationally.

Murabit is an advisor to many international security boards, think tanks and organizations, including the UN Women Global Civil Society Advisory Group and Harvard’s Everywoman Everywhere Coalition. An Ashoka Fellow, Murabit was a Trust Women Hero Award Winner in 2013.

More profile about the speaker
Alaa Murabit | Speaker | TED.com
TEDWomen 2015

Alaa Murabit: What my religion really says about women

Alaa Murabit: Vad min religion egentligen säger om kvinnor

Filmed:
3,804,611 views

Alaa Murabits familj flyttade från Kanada till Libyen när hon var 15. Innan dess hade hon känt sig jämlik sina bröder, men i den nya miljön kände hon starka begränsningar av vad hon kunde uppnå. Som en stolt muslimsk kvinna undrade hon: är detta verkligen religiös doktrin? Med humor, passion och en uppfriskande rebellisk energi delar hon med sig av hur hon hittade exempel på kvinnliga ledare genom islams historia - och hur hon startade en kampanj för att kämpa för kvinnors rätt, med hjälp av verser direkt från Koranen.
- Peace expert
Alaa Murabit champions women’s participation in peace processes and conflict mediation. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So on my way here,
0
785
3055
På väg hit
hade jag och min medpassagerare
ett mycket intressant samtal
00:15
the passengerpassagerare nextNästa to me and I
had a very interestingintressant conversationkonversation
1
3840
3702
00:19
duringunder my flightflyg.
2
7542
2043
under flygresan.
Han sa, "Det verkar som om
USA har fått slut på jobb,
00:21
He told me, "It seemsverkar like
the UnitedUnited StatesStaterna has runspringa out of jobsjobb,
3
9585
4528
00:26
because they're just makingtillverkning some up:
4
14113
2368
för nu hittar de helt enkelt på en del:
00:28
catkatt psychologistpsykolog, doghund whispererWhisperer,
tornadoTornado chaserChaser."
5
16481
6262
kattpsykolog, hundviskare, orkanjägare."
00:34
A couplepar of secondssekunder latersenare, he askedfrågade me,
6
22743
2817
Några sekunder senare frågade han,
00:37
"So what do you do?"
7
25560
2252
"Så vad jobbar du med?"
00:39
And I was like, "PeacebuilderPeacebuilder?"
8
27812
2693
Och jag sa, "Fredsbyggare?"
00:42
(LaughterSkratt)
9
30505
2480
(Skratt)
Jag arbetar varje dag
för att förstärka kvinnors röster,
00:46
EveryVarje day, I work to amplifyförstärka
the voicesröster of womenkvinnor
10
34925
4427
00:51
and to highlightMarkera theirderas experiencesupplevelser
11
39352
3098
belysa deras upplevelser
och deras medverkan
i fredsprocesser och konfliktlösning,
00:54
and theirderas participationdeltagande in peacefred
processesprocesser and conflictkonflikt resolutionupplösning,
12
42450
5059
00:59
and because of my work,
13
47509
2779
och tack vare mitt jobb
01:02
I recognizeerkänna that the only way to ensuresäkerställa
the fullfull participationdeltagande of womenkvinnor globallyglobalt
14
50288
6176
inser jag att det enda sättet
att garantera globalt kvinnligt deltagande
01:08
is by reclaimingåtererövra religionreligion.
15
56464
2866
är att återta religionen.
01:11
Now, this mattermateria is vitallyoerhört
importantViktig to me.
16
59330
4064
Detta är livsviktigt för mig.
01:15
As a youngung MuslimMuslimska womankvinna,
I am very proudstolt of my faithtro.
17
63394
4411
Som ung muslimsk kvinna
är jag väldigt stolt över min tro.
01:19
It givesger me the strengthstyrka and convictionfällande dom
to do my work everyvarje day.
18
67805
4735
Den ger mig styrka och övertygelse
att göra mitt jobb varje dag.
Den är anledningen till
att jag kan stå här framför er.
01:24
It's the reasonanledning I can be here
in frontfrämre of you.
19
72540
2759
01:27
But I can't overlookförbise the damageskada that has
been doneGjort in the namenamn of religionreligion,
20
75909
5224
Men jag kan inte förbise all skada
som gjorts i religionens namn,
01:33
not just my ownegen, but all
of the world'sVärldens majorstörre faithsreligioner.
21
81133
4528
inte bara min egen,
men alla världens stora religioner.
01:37
The misrepresentationoriktiga uppgifter and misusemissbruk
and manipulationmanipulation of religiousreligiös scriptureSkriften
22
85661
4504
Förvanskningen, missbruket
och manipulationen av heliga skrifter
01:42
has influencedpåverkas our socialsocial
and culturalkulturell normsnormer,
23
90165
3529
har påverkat våra sociala
och kulturella normer,
01:45
our lawslagar, our dailydagligen livesliv,
24
93694
2926
våra lagar, vårt vardagsliv,
01:48
to a pointpunkt where we sometimesibland
don't recognizeerkänna it.
25
96620
3854
så mycket att vi ibland inte ser det.
01:52
My parentsföräldrar movedrörd from LibyaLibyen,
NorthNorr AfricaAfrika, to CanadaKanada
26
100804
4686
Mina föräldrar flyttade
från Libyen i Nordafrika till Kanada
under tidigt 80-tal,
01:57
in the earlytidigt 1980s,
27
105490
1764
jag är det mellersta barnet av 11.
01:59
and I am the middlemitten childbarn of 11 childrenbarn.
28
107254
3846
02:03
Yes, 11.
29
111100
1331
Ja, 11.
02:05
But growingväxande up, I saw my parentsföräldrar,
30
113431
2158
När jag växte upp såg jag mina föräldrar,
02:07
bothbåde religiouslyreligiöst devouthängiven
and spiritualandlig people,
31
115589
3576
båda djupt religiösa och andliga personer,
02:11
praybe and praiseberöm God for theirderas blessingsvälsignelser,
32
119165
2740
be och tacka Gud för alla gåvor,
02:13
namelynämligen me of coursekurs, but amongbland othersandra.
(LaughterSkratt)
33
121905
4759
alltså jag förstås,
men bland andra. (Skratt)
02:18
They were kindsnäll and funnyrolig and patientpatient,
34
126664
3158
De var snälla och roliga och tålmodiga,
02:21
limitlesslyobegränsat patientpatient, the kindsnäll of patiencetålamod
that havinghar 11 kidsbarn forceskrafter you to have.
35
129822
6339
oändligt tålmodiga, sådär som
man måste vara om man har 11 barn.
Och de var rättvisa.
02:28
And they were fairrättvis.
36
136161
2020
Jag blev aldrig utsatt för religion
genom en kulturlins.
02:30
I was never subjectedutsattes to religionreligion
throughgenom a culturalkulturell lenslins.
37
138181
4714
02:34
I was treatedbehandlad the samesamma,
38
142895
2066
Jag behandlades lika,
02:36
the samesamma was expectedförväntat of me.
39
144961
2449
och lika förväntades av mig.
Jag fick aldrig lära mig
att Gud bedömer olika beroende på kön.
02:39
I was never taughtlärde that God
judgedbedömas differentlyannorlunda basedbaserad on genderkön.
40
147740
4437
Och mina föräldrars bild av Gud
som en barmhärtig och välgörande vän
02:44
And my parents'föräldrarnas understandingförståelse of God
as a mercifulbarmhärtig and beneficialfördelaktigt friendvän
41
152647
5642
02:50
and providerleverantör shapedformad the way
I lookedtittade at the worldvärld.
42
158289
3854
och försörjare, formade mitt sätt
att se på världen.
02:54
Now, of coursekurs, my upbringinguppväxt
had additionalYtterligare benefitsfördelar.
43
162143
4827
Min uppfostran hade förstås
andra fördelar också.
02:58
BeingAtt vara one of 11 childrenbarn is DiplomacyDiplomati 101.
(LaughterSkratt)
44
166970
4752
Att vara ett av 11 barn är
som en grundkurs i diplomati.
(Skratt)
Jag får fortfarande frågan
om var jag gick i skolan,
03:04
To this day, I am askedfrågade
where I wentåkte to schoolskola,
45
172592
2577
som, "Gick du på
Kennedy School of Government?"
03:07
like, "Did you go to
KennedyKennedy SchoolSkolan of GovernmentRegeringen?"
46
175169
2483
och jag tittar på dem och säger,
"Nej, jag gick på
03:09
and I look at them and I'm like, "No,
47
177652
1906
03:11
I wentåkte to the MurabitMurabit SchoolSkolan
of InternationalInternationella AffairsFrågor."
48
179558
2809
Murabit School of International Affairs."
03:14
It's extremelyytterst exclusiveexklusiv. You would have
to talk to my mommamma to get in.
49
182367
5828
Den är väldigt exklusiv. Man måste prata
med min mamma för att komma in.
Lyckligtvis för er så är hon här.
03:20
LuckyLucky for you, she's here.
50
188195
2136
03:23
But beingvarelse one of 11 childrenbarn
and havinghar 10 siblingssyskon
51
191879
4489
Men att vara ett av 11 barn
och ha 10 syskon
03:28
teacheslär you a lot about
powerkraft structuresstrukturer and alliancesallianser.
52
196368
4232
ger en hel del lärdom
om maktstrukturer och allianser.
Man lär sig fokus;
tala fort eller säg mindre,
03:32
It teacheslär you focusfokus; you have
to talk fastsnabb or say lessmindre,
53
200600
2803
03:35
because you will always get cutskära off.
54
203403
2508
för man blir alltid avbruten.
03:37
It teacheslär you the importancebetydelse
of messagingmeddelandehantering.
55
205911
2856
Man lär sig vikten av budskap.
Man måste ställa frågor på rätt sätt
för att få de svar man vill ha,
03:40
You have to askfråga questionsfrågor in the right way
to get the answerssvar you know you want,
56
208767
4226
och säga nej på rätt sätt
för att upprätthålla freden.
03:44
and you have to say no
in the right way to keep the peacefred.
57
212993
4179
03:49
But the mostmest importantViktig lessonlektion
I learnedlärt mig growingväxande up
58
217172
4272
Men det viktigaste jag lärde mig
under min uppväxt
var vikten av att vara vid bordet.
03:53
was the importancebetydelse of beingvarelse at the tabletabell.
59
221444
3530
När min mammas favoritlampa gick sönder,
var jag tvungen att vara där när hon
03:56
When my mom'smammas favoritefavorit- lamplampa brokepank,
I had to be there when she was tryingpåfrestande
60
224974
3831
skulle lista ut hur och vem som gjort det,
jag var tvungen att försvara mig själv,
04:00
to find out how and by who,
because I had to defendförsvara myselfjag själv,
61
228805
4529
04:05
because if you're not,
then the fingerfinger is pointedspetsig at you,
62
233334
3783
för är man inte där,
så pekas fingret mot en,
04:09
and before you know it,
you will be groundedgrundad.
63
237117
2624
och innan man vet ordet av,
så har man utegångsförbud.
04:11
I am not speakingtala
from experienceerfarenhet, of coursekurs.
64
239741
3277
Jag talar förstås inte av erfarenhet.
04:16
When I was 15 in 2005,
I completedavslutad highhög schoolskola and I movedrörd
65
244338
5412
När jag var 15 år, 2005,
slutade jag gymnasiet och flyttade
från Kanada - Saskatoon - till Zawiya,
04:21
from CanadaKanada -- SaskatoonSaskatoon --
66
249750
2490
04:24
to ZawiyaZawiyah, my parents'föräldrarnas hometownhemstad in LibyaLibyen,
67
252240
4079
mina föräldrars hemstad i Libyen,
04:28
a very traditionaltraditionell citystad.
68
256319
2392
en väldigt traditionell stad.
04:30
MindSinne you, I had only ever been
to LibyaLibyen before on vacationsemester,
69
258711
4819
Kom ihåg, jag hade bara
varit till Libyen på semester förut,
04:35
and as a seven-year-oldsju-år-gammalt girlflicka,
it was magicmagi.
70
263530
4376
och som sjuårig flicka var det magiskt.
04:39
It was iceis creamgrädde and tripsresor to the beachstrand
and really excitedupphetsad relativessläktingar.
71
267906
4992
Det var glass och utflykter till stranden
och uppspelta släktingar.
04:45
TurnsVänder out it's not the samesamma
as a 15-year-old-år gammal youngung ladylady.
72
273468
5002
Det visade sig att det inte var samma sak
för en 15-årig ung dam.
04:50
I very quicklysnabbt becameblev introducedinfördes
to the culturalkulturell aspectaspekt of religionreligion.
73
278470
5968
Jag blev väldigt snabbt introducerad
för den kulturella aspekten av religion.
04:56
The wordsord "haramHaram" --
meaningmenande religiouslyreligiöst prohibitedförbjuden --
74
284438
4458
Orden "haram" - som betyder
religiöst förbjudet -
05:00
and "aibAIB" -- meaningmenande
culturallykulturellt inappropriateolämplig --
75
288896
3506
och "aib" - kulturellt opassande -
05:04
were exchangedutbyts carelesslyslarvigt,
76
292402
2716
utbyttes obetänksamt,
05:07
as if they meantbetydde the samesamma thing
and had the samesamma consequenceskonsekvenser.
77
295118
4319
som att de betydde samma sak
och hade samma konsekvenser.
05:11
And I foundhittades myselfjag själv in conversationkonversation
after conversationkonversation with classmatesklasskamrater
78
299437
4737
Och jag fann mig själv i samtal
efter samtal med klasskamrater,
05:16
and colleagueskollegor, professorsprofessorer,
friendsvänner, even relativessläktingar,
79
304174
3436
kollegor, lärare, vänner,
till och med släktingar,
05:19
beginningbörjan to questionfråga my ownegen ruleregel
and my ownegen aspirationssträvanden.
80
307610
4783
där jag började ifrågasätta
mina egna regler och min strävan.
05:24
And even with the foundationfundament
my parentsföräldrar had providedförsedd for me,
81
312393
3530
Och trots den grund
mina föräldrar lagt åt mig,
05:27
I foundhittades myselfjag själv questioningfrågande
the roleroll of womenkvinnor in my faithtro.
82
315923
4295
insåg jag att jag ifrågasatte
kvinnans roll inom min tro.
05:32
So at the MurabitMurabit SchoolSkolan
of InternationalInternationella AffairsFrågor,
83
320218
4179
Så vid Murabit School
of International Affairs,
05:36
we go very heavytung on the debatedebatt,
84
324397
2740
är vi mycket för debatter,
05:39
and ruleregel numbersiffra one is do your researchforskning,
so that's what I did,
85
327137
5495
och regel nummer ett är:
gör din research, så jag gjorde det,
05:44
and it surprisedöverraskad me how easylätt it was
86
332640
3785
och det förvånade mig hur enkelt det var
05:48
to find womenkvinnor in my faithtro
who were leadersledare,
87
336425
4017
att hitta kvinnor inom min tro
som var ledare,
som var innovativa, som var starka -
05:52
who were innovativeinnovativ, who were strongstark --
88
340442
3552
politiskt, ekonomiskt,
till och med militärt.
05:55
politicallypolitiskt, economicallyekonomiskt,
even militarilymilitärt.
89
343994
3366
Khadija finansierade
den islamiska rörelsen
05:59
KhadijaKhadija financedfinansieras the IslamicIslamiska movementrörelse
90
347360
3391
06:02
in its infancyLinda.
91
350751
1661
i dess början.
Vi skulle inte vara här
om det inte vore för henne.
06:04
We wouldn'tskulle inte be here if it weren'tinte for her.
92
352562
2445
06:07
So why weren'tinte we learninginlärning about her?
93
355627
2647
Så varför fick vi inte lära oss om henne?
06:10
Why weren'tinte we learninginlärning about these womenkvinnor?
94
358274
2921
Varför lärde vi oss inte om dessa kvinnor?
06:13
Why were womenkvinnor beingvarelse relegatedförpassas
to positionspositioner whichsom predatedföregick
95
361195
2791
Varför degraderades kvinnor
till positioner som fanns före
06:15
the teachingsläror of our faithtro?
96
363986
2670
det vi lär oss om vår tro?
06:18
And why, if we are equallika
in the eyesögon of God,
97
366656
2275
Och varför, om alla är lika i Guds ögon,
06:20
are we not equallika in the eyesögon of menmän?
98
368931
3102
är vi inte lika i människans ögon?
06:24
To me, it all camekom back to the lessonslektioner
I had learnedlärt mig as a childbarn.
99
372623
5067
För mig gick det tillbaka
till det jag lärt mig som barn.
Beslutsfattaren, den person
som får kontrollera budskapet,
06:30
The decisionbeslut makertillverkare, the personperson
who getsblir to controlkontrollera the messagemeddelande,
100
378350
3672
06:34
is sittingSammanträde at the tabletabell,
101
382022
2582
sitter vid bordet,
06:36
and unfortunatelytyvärr,
in everyvarje singleenda worldvärld faithtro,
102
384604
4900
och tyvärr finns det inte
någon enda världsreligion
06:41
they are not womenkvinnor.
103
389504
2646
där de är kvinnor.
06:44
ReligiousReligiösa institutionsinstitutioner
are dominateddominerade by menmän
104
392150
3042
Religiösa institutioner domineras av män
06:47
and drivendriven by malemanlig leadershipledarskap,
105
395192
1951
och drivs av manligt ledarskap,
06:49
and they createskapa policiespolitik
in theirderas likenessavbild,
106
397143
3436
de skapar riktlinjer för sin sort,
06:52
and untilfram tills we can changeByta
the systemsystemet entirelyhelt,
107
400579
4093
och innan vi kan förändra systemet totalt,
kan vi inte, realistiskt sett,
förvänta oss fullt ekonomiskt
06:56
then we can't realisticallyrealistiskt
expectförvänta to have fullfull economicekonomisk
108
404672
3267
och politiskt deltagande från kvinnor.
06:59
and politicalpolitisk participationdeltagande of womenkvinnor.
109
407939
3576
07:03
Our foundationfundament is brokenbruten.
110
411515
3111
Vårt fundament är trasigt.
Min mamma sa faktiskt att man inte kan
bygga ett rakt hus på en sned grund.
07:07
My mommamma actuallyfaktiskt sayssäger, you can't buildbygga
a straightrakt househus on a crookedkrokig foundationfundament.
111
415786
4992
07:14
In 2011, the LibyanLibyska revolutionrotation brokepank out,
and my familyfamilj was on the frontfrämre linesrader.
112
422521
6609
2011 bröt den libyska revolutionen ut,
och min familj var vid fronten.
07:21
And there's this amazingfantastiskt thing
that happenshänder in warkrig,
113
429580
3064
Det finns en häftig grej
som händer i krig,
07:24
a culturalkulturell shiftflytta almostnästan, very temporarytemporär.
114
432644
3129
en väldigt tillfällig kulturförskjutning.
07:27
And it was the first time that I feltkänt
it was not only acceptablegodtagbar
115
435773
3071
Det var första gången jag kände
att det inte bara var accepterat
07:30
for me to be involvedinvolverade,
but it was encourageduppmuntrade.
116
438844
2972
för mig att vara inblandad,
det uppmuntrades.
07:33
It was demandedkrävde.
117
441816
2345
Det krävdes.
07:36
MyselfMig själv and other womenkvinnor
had a seatsittplats at the tabletabell.
118
444161
3009
Jag och andra kvinnor
hade en plats vid bordet.
Vi höll inte handen eller medlade.
07:39
We weren'tinte holdinginnehav handshänder or a mediummedium.
119
447170
3399
07:42
We were partdel of decisionbeslut makingtillverkning.
120
450569
1858
Vi var en del av beslutsfattandet.
Vi delade information. Vi var viktiga.
07:44
We were informationinformation sharingdelning.
We were crucialavgörande.
121
452427
3413
07:47
And I wanted and neededbehövs
for that changeByta to be permanentpermanent.
122
455840
5050
Jag ville och behövde
att förändringen skulle vara permanent.
07:54
TurnsVänder out, that's not that easylätt.
123
462342
2786
Det visade sig inte vara så enkelt.
07:57
It only tooktog a few weeksveckor before the womenkvinnor
that I had previouslytidigare workedarbetade with
124
465128
4372
Det tog bara ett par veckor
innan kvinnorna jag hade jobbat med
återgick till sina gamla roller,
08:01
were returningåtervändande back
to theirderas previoustidigare rolesroller,
125
469500
2970
och de flesta drevs av uppmuntrande ord
08:04
and mostmest of them were drivendriven
by wordsord of encouragementuppmuntran
126
472470
2805
08:07
from religiousreligiös and politicalpolitisk leadersledare,
127
475275
2902
från religiösa och politiska ledare,
varav de flesta citerade heliga skrifter
08:10
mostmest of whomvem citeddomen religiousreligiös scriptureSkriften
as theirderas defenseförsvar.
128
478177
3994
till sitt försvar.
08:14
It's how they gainedvunnits popularpopulär supportStöd
for theirderas opinionsyttranden.
129
482449
3551
Det är så de får allmänt stöd
för sina åsikter.
08:19
So initiallyinitialt, I focusedfokuserade on the economicekonomisk
and politicalpolitisk empowermentbemyndigande of womenkvinnor.
130
487080
5237
I början fokuserade jag på
att stärka kvinnor
ekonomiskt och politiskt.
08:24
I thought that would leadleda
to culturalkulturell and socialsocial changeByta.
131
492317
3506
Jag tänkte att det skulle leda till
kulturell och social förändring.
08:27
It turnsvarv out, it does a little,
but not a lot.
132
495823
4342
Det visade sig att det påverkar lite,
men inte särskilt mycket.
08:32
I decidedbestämt to use
theirderas defenseförsvar as my offensebrott,
133
500165
4365
Jag beslutade mig för att använda
deras försvar som mitt anfall,
08:36
and I beganbörjade to citecitera and highlightMarkera
IslamicIslamiska scriptureSkriften as well.
134
504530
4644
och började också citera islams skrifter.
08:41
In 2012 and 2013, my organizationorganisation
led the singleenda largeststörsta
135
509174
4562
2012 och 2013 ledde min organisation
den enskilt största
08:45
and mostmest widespreadutbredd
campaignkampanj in LibyaLibyen.
136
513736
2485
och mest utbredda kampanjen i Libyen.
08:48
We enteredgick in i homeshem and schoolsskolor
and universitiesuniversitet, even mosquesmoskéer.
137
516221
4776
Vi besökte hem, skolor,
universitet, till och med moskéer.
08:52
We spokeeker to 50,000 people directlydirekt,
138
520997
2282
Vi talade direkt till 50 000 personer,
08:55
and hundredshundratals of thousandstusentals more throughgenom
billboardsskyltar and televisiontv commercialsreklam,
139
523279
4064
och till hundratusentals fler
genom reklam på skyltar och TV,
08:59
radioradio commercialsreklam and postersposters.
140
527343
2787
radioreklam och affischer.
09:02
And you're probablyförmodligen wonderingundrar how
a women'skvinnor rightsrättigheter organizationorganisation
141
530130
3064
Och ni undrar säkert
hur en kvinnorättsorganisation
09:05
was ablestånd to do this in communitiessamhällen
whichsom had previouslytidigare opposedmotsatt
142
533194
2972
kunde göra detta i samhällen
som tidigare hade motsatt sig
09:08
our sheerren existenceexistens.
143
536166
2995
vår blotta existens.
09:11
I used scriptureSkriften.
144
539701
2469
Jag använde den heliga skriften.
09:14
I used versesverser from the QuranKoranen
and sayingsordstäv of the ProphetProfet,
145
542170
5390
Jag använde verser ur Koranen
och profetens ord,
hadither, hans ord, till exempel,
09:19
HadithsHadith, his sayingsordstäv whichsom
are, for exampleexempel,
146
547560
3965
09:23
"The bestbäst of you is the bestbäst
to theirderas familyfamilj."
147
551525
3436
"De bästa av er
är de som är bäst för sin familj."
09:26
"Do not let your brotherbror oppressförtrycka anotherannan."
148
554961
4017
"Låt inte din broder
underkuva någon annan."
09:30
For the first time, FridayFredag sermonspredikningar
led by locallokal communitygemenskap imamsimamer
149
558978
5015
Och för första gången
handlade fredagspredikan
av lokala imamer om kvinnors rättigheter.
09:35
promotedfrämjas the rightsrättigheter of womenkvinnor.
150
563993
2485
De pratade om tabubelagda frågor
som våld i hemmet.
09:38
They discusseddiskuteras tabooTabu issuesfrågor,
like domesticinhemsk violencevåld.
151
566478
3598
09:42
PoliciesPolitik were changedändrats.
152
570656
2964
Riktlinjer förändrades.
09:46
In certainvissa communitiessamhällen,
we actuallyfaktiskt had to go as farlångt
153
574080
3125
I vissa samhällen
var vi tvungna att gå så långt
09:49
as sayingsäger the InternationalInternationella
HumanMänskliga RightsRättigheter DeclarationFörklaring,
154
577205
3901
som att säga att den internationella
deklarationen om mänskliga rättigheter,
09:53
whichsom you opposedmotsatt because it wasn'tvar inte
writtenskriven by religiousreligiös scholarsforskare,
155
581106
4086
som ni motsatte er eftersom
den inte skrivits av religiöst lärda,
09:57
well, those samesamma principlesprinciper
are in our bookbok.
156
585192
4783
samma principer finns i vår bok.
10:01
So really, the UnitedUnited NationsNationer
just copiedkopierade us.
157
589975
3771
FN kopierade faktiskt oss.
10:07
By changingskiftande the messagemeddelande,
we were ablestånd to provideförse
158
595931
2843
Genom att förändra budskapet
kunde vi erbjuda
10:10
an alternativealternativ narrativeberättande whichsom promotedfrämjas
the rightsrättigheter of womenkvinnor in LibyaLibyen.
159
598774
4125
en ny skildring, som förespråkade
kvinnors rätt i Libyen.
10:15
It's something that has now
been replicatedreplikerade internationallyinternationellt,
160
603349
4852
Det är något som sedan
har kopierats internationellt,
10:20
and while I am not sayingsäger it's easylätt --
believe me, it's not.
161
608201
4389
och jag säger inte att det är enkelt,
tro mig, det är det inte.
Liberaler säger att man utnyttjar religion
och säger att man är en ond konservativ.
10:24
LiberalsLiberalerna will say you're usinganvänder sig av religionreligion
and call you a baddålig conservativekonservativ.
162
612590
3831
10:28
ConservativesKonservativa will call you
a lot of colorfulfärgrik things.
163
616421
3483
De konservativa kallar en
för massor av målande saker.
10:31
I've heardhört everything from, "Your parentsföräldrar
mustmåste be extremelyytterst ashamedskamsen of you" --
164
619904
4086
Jag har hört allt från, "Dina föräldrar
måste skämmas väldigt mycket över dig" -
10:35
falsefalsk; they're my biggeststörsta fansfans --
165
623990
2110
fel; de är mina största fans -
10:38
to "You will not make it
to your nextNästa birthdayfödelsedag" --
166
626100
2511
till, "Du överlever inte
till din nästa födelsedag" -
10:40
again wrongfel, because I did.
167
628611
3693
fel igen, för det gjorde jag.
10:44
And I remainförbli
168
632674
2136
Och jag fortsätter ha
10:46
a very strongstark believertroende that women'skvinnor rightsrättigheter
and religionreligion are not mutuallyömsesidigt exclusiveexklusiv.
169
634810
6421
en stark tro på att kvinnors rättigheter
och religion inte utesluter varandra.
10:54
But we have to be at the tabletabell.
170
642291
2742
Men vi måste vara vid bordet.
10:57
We have to stop givingger up our positionplacera,
because by remainingåterstående silenttyst,
171
645723
4133
Vi måste sluta ge upp vår plats,
för genom att vara tysta
11:01
we allowtillåta for the continuedfortsatt persecutionförföljelsen
and abusemissbruk of womenkvinnor worldwideöver hela världen.
172
649856
5531
tillåter vi den fortsatta förföljelsen
och misshandeln av kvinnor i världen.
11:07
By sayingsäger that we're going
to fightbekämpa for women'skvinnor rightsrättigheter
173
655837
3005
Genom att säga att vi
ska kämpa för kvinnors rättigheter
11:10
and fightbekämpa extremismextremism
with bombsbomber and warfarekrigföring,
174
658842
3785
och slåss mot extremism
med bomber och krigföring,
11:14
we completelyfullständigt cripplekrympling locallokal societiessamhällen
whichsom need to addressadress these issuesfrågor
175
662627
4249
förlamar vi lokala samhällen
som behöver ta itu med dessa frågor
11:18
so that they're sustainablehållbart.
176
666876
2229
så att de blir hållbara.
11:23
It is not easylätt, challengingutmanande
distortedförvrängd religiousreligiös messagingmeddelandehantering.
177
671496
5074
Det är inte enkelt att utmana
förvanskade religiösa budskap.
11:28
You will have your fairrättvis sharedela med sig
of insultsförolämpningar and ridiculeförlöjligande and threatsHot.
178
676930
4840
Man får sin beskärda del
av förolämpningar, hån och hot.
11:34
But we have to do it.
179
682380
1836
Men vi måste göra det.
Vi har inget annat val än att återta
budskapet om mänskliga rättigheter,
11:36
We have no other optionalternativ than to reclaimåtervinna
the messagemeddelande of humanmänsklig rightsrättigheter,
180
684216
4741
11:40
the principlesprinciper of our faithtro,
181
688957
2647
grundsatserna i vår tro, inte för oss,
11:43
not for us, not for
the womenkvinnor in your familiesfamiljer,
182
691604
2763
inte för kvinnorna i era familjer,
inte för kvinnorna i det här rummet,
11:46
not for the womenkvinnor in this roomrum,
183
694367
1950
11:48
not even for the womenkvinnor out there,
184
696317
3174
inte ens för kvinnorna där ute,
11:51
but for societiessamhällen
that would be transformedtransformerad
185
699491
3506
utan för samhällen som skulle förändras
11:54
with the participationdeltagande of womenkvinnor.
186
702997
2317
av kvinnors deltagande.
11:57
And the only way we can do that,
187
705884
2507
Och det enda sättet för oss att göra det,
12:00
our only optionalternativ,
188
708391
1788
vårt enda alternativ,
12:02
is to be, and remainförbli, at the tabletabell.
189
710179
3530
är att vara, och stanna kvar vid bordet.
Tack.
12:05
Thank you.
190
713709
2623
(Applåder)
12:08
(ApplauseApplåder)
191
716332
3579
Translated by Lisbeth Pekkari
Reviewed by Annika Bidner

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Alaa Murabit - Peace expert
Alaa Murabit champions women’s participation in peace processes and conflict mediation.

Why you should listen

Alaa Murabit's family moved from Canada to Libya when she was 15. Brought up in a Muslim household where she was equal to her brothers, she was shocked to see how women were viewed and treated in her new country. She enrolled in medical school, but felt frustrated by the gender discrimination she experienced. 

During her fifth year in med school, the Libyan Revolution broke out. Murabit was invigorated by how women were embraced as decision-makers in the movement. She founded The Voice of Libyan Women (VLW) to focus on challenging societal and cultural norms to make that the case all the time. Many VLW programs -- like the Noor Campaign, which uses Islamic teaching to combat violence against women -- have been replicated internationally.

Murabit is an advisor to many international security boards, think tanks and organizations, including the UN Women Global Civil Society Advisory Group and Harvard’s Everywoman Everywhere Coalition. An Ashoka Fellow, Murabit was a Trust Women Hero Award Winner in 2013.

More profile about the speaker
Alaa Murabit | Speaker | TED.com