ABOUT THE SPEAKER
Titus Kaphar - Artist
Titus Kaphar's artworks interact with the history of art by appropriating its styles and mediums.

Why you should listen

As Titus Kaphar says of his work: "I’ve always been fascinated by history: art history, American history, world history, individual history -- how history is written, recorded, distorted, exploited, reimagined and understood. In my work I explore the materiality of reconstructive history. I paint and I sculpt, often borrowing from the historical canon, and then alter the work in some way. I cut, crumple, shroud, shred, stitch, tar, twist, bind, erase, break, tear and turn the paintings and sculptures I create, reconfiguring them into works that nod to hidden narratives and begin to reveal unspoken truths about the nature of history."

Kaphar is founder/CEO of the NXTHVN, a multidisciplinary arts incubator that's being built to train professional artists and to further establish New Haven's growing creative community. His latest works are an investigation into the highest and lowest forms of recording history. From monuments to mug shots, this body of work exhibited at Jack Shainman gallery December-January 2017 seeks to collapse the line of American history to inhabit a fixed point in the present. Historical portraiture, mug shots, and YouTube stills challenge viewers to consider how we document the past, and what we have erased. Rather than explore guilt or innocence, Kaphar engages the narratives of individuals and how we as a society manage and define them over time. As a whole, this exhibition explores the power of rewritten histories to question the presumption of innocence and the mythology of the heroic.

More profile about the speaker
Titus Kaphar | Speaker | TED.com
TED2017

Titus Kaphar: Can art amend history?

Titus Kaphar: Sanat, tarihi ıslah edebilir mi?

Filmed:
1,527,150 views

Sanatçı Titus Kaphar, geçmişin problemleri ile boğuşan ama aynı zamanda çeşitliliği ele alan ve günümüzün gelişmişliğini aktaran resimler ve heykeller yapıyor. Kaphar, bu unutulmaz canlı atölye çalışmasında, 17. yüzyıl Frans Hals replikasına beyaz boya darbeleri vurup genel kompozisyonu bulandırıyor ve resimdeki saklı öyküyü öne çıkarıyor. Kaphar, sanatta kodlanmış bir anlatım olduğunu dile getiriyor. Odağımızı kaydırıp konuşulmayan gerçekler ile yüz yüze kaldığımızda ne olur?
- Artist
Titus Kaphar's artworks interact with the history of art by appropriating its styles and mediums. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I love museumsMüze.
0
886
2400
Müzelere bayılıyorum.
00:16
Have you guys ever been
to the NaturalDoğal HistoryGeçmiş MuseumMüze?
1
4480
2536
Doğa Tarihi Müzesine hiç gittiniz mi?
00:19
In NewYeni YorkYork CityŞehir?
2
7040
1416
New York'takine?
00:20
(ApplauseAlkış)
3
8480
1656
(Alkış)
00:22
So one of the things that I do
is I take my kidsçocuklar to the museummüze.
4
10160
5696
Zaman zaman çocuklarımı müzeye götürürüm.
00:27
RecentlySon zamanlarda I tookaldı them
to the NaturalDoğal HistoryGeçmiş MuseumMüze.
5
15880
2576
Geçenlerde onları
Doğa Tarihi Müzesine götürdüm.
00:30
I had my two sonsoğulları with me,
SabianSabian'ı and DabithDabith.
6
18480
2120
İki oğlum, Sabian
ve Dabith ile beraberdim.
00:33
And we go into the frontön
entranceGiriş of the museummüze,
7
21640
2616
Müzenin girişine doğru ilerledik
00:36
and there's that amazingşaşırtıcı sculptureheykel
of TeddyTeddy RooseveltRoosevelt out there.
8
24280
3120
ve orada Teddy Roosevelt'ın
muhteşem heykeli duruyordu.
00:39
You guys know whichhangi one I'm talkingkonuşma about.
9
27936
2000
Hangisinden bahsettiğimi anladınız.
00:41
TeddyTeddy RooseveltRoosevelt is sittingoturma there
with one handel on the horseat,
10
29960
3096
Teddy Roosevelt bir eli atında,
yiğit, güçlü ve kolları sıyrılmış
00:45
boldcesur, stronggüçlü, sleeveskollu rolledhaddelenmiş up.
11
33080
2336
bir şekilde oturmakta.
00:47
I don't know if he's bare-chestedçıplak göğüslü,
but it kindtür of feelshissediyor like it.
12
35440
3016
Göğsü açık mıydı bilemiyorum
ama öyle hatırlıyorum sanki.
00:50
(LaughterKahkaha)
13
38480
1336
(Kahkaha)
00:51
And on the left-handsol sideyan of him
is a NativeYerli AmericanAmerikan walkingyürüme.
14
39840
3600
Sol tarafında bir Kızılderili yürüyor
00:56
And on the right-handsağ el sideyan of him
is an African-AmericanAfrikalı-Amerikalı walkingyürüme.
15
44520
3920
ve sağ tarafında ise
bir Siyah Amerikalı yürüyor.
01:01
And as we're movinghareketli up the stairsmerdiven,
16
49720
3456
Biz merdivenden çıkarken,
01:05
gettingalma closeryakın to the sculptureheykel,
17
53200
2936
aynı zamanda heykele de yaklaşırken,
01:08
my oldesten eski sonoğul, who'skim ninedokuz, saysdiyor,
18
56160
2056
9 yaşındaki en büyük oğlum,
01:10
"DadBaba, how come he getsalır to ridebinmek,
19
58240
3800
''Baba, neden o ata binerken, diğerleri
01:15
and they have to walkyürümek?"
20
63120
1240
yürümek zorunda?'' dedi.
01:18
It stoppeddurduruldu me in my tracksraylar.
21
66440
1440
Donup kalıverdim.
01:20
It stoppeddurduruldu me in my tracksraylar.
22
68520
2056
Donup kalıverdim.
01:22
There was so much historytarih
23
70600
1456
Bunu açıklayabilmek için
01:24
that we would have to go throughvasitasiyla
to try to explainaçıklamak that,
24
72080
2656
anlatmanız gereken
o kadar çok tarihi bilgi var ki
01:26
and that's something
I try to do with them anywaysneyse.
25
74760
3040
yine de bunu onlara
anlatmaya çabalıyorum.
01:30
It's a questionsoru that I probablymuhtemelen
would have never really askeddiye sordu.
26
78440
4256
Bu benim muhtemelen hiçbir zaman
sormayacağım bir soruydu.
01:34
But fundamentallyesasen what he was sayingsöz was,
27
82720
2176
Ama temelde söylemeye çalıştığı şey,
01:36
"That doesn't look fairadil.
28
84920
1776
''Bu adil görünmüyor
01:38
DadBaba, that doesn't look fairadil.
29
86720
1520
Baba, bu adil değil
01:41
And why is this thing that's so not fairadil
30
89040
2576
ve bu denli adil olmayan bir şey,
01:43
sittingoturma outsidedışında
of suchböyle an amazingşaşırtıcı institutionkurum."
31
91640
3080
bu kadar harikulade bir kurumun
önünde nasıl yer buluyor?'' du.
01:47
And his questionsoru got me wonderingmerak ediyor,
32
95640
1656
Sorusu beni düşündürdü,
01:49
is there a way for us
to amenddeğiştirme our publichalka açık sculpturesheykeller,
33
97320
4856
heykellerimizi, ulusal anıtlarımızı
ıslah edebileceğimiz
01:54
our nationalUlusal monumentsanıtlar?
34
102200
1360
bir yol var mı?
01:56
Not erasesilmek them,
35
104320
1200
Onları yok etmek değil ama
01:58
but is there a way to amenddeğiştirme them?
36
106320
1572
düzeltmenin bir çaresi var mı?
02:00
Now, I didn't growbüyümek up going to museumsMüze.
37
108600
4456
Müzelere gitme adetim yoktu.
02:05
That's not my historytarih.
38
113080
2336
Geçmişimde bu yok.
02:07
My motheranne was 15 yearsyıl oldeski
when I was borndoğmuş.
39
115440
2176
Ben doğduğumda annem 15 yaşındaydı.
Harika bir insan.
02:09
She is amazingşaşırtıcı.
40
117640
1320
02:12
My fatherbaba was strugglingmücadele
with his ownkendi things
41
120120
2336
Babamsa, hayatımın çoğunda
02:14
for mostçoğu of my life.
42
122480
1200
kendi dertleriyle meşguldü.
02:17
If you really want to know the truthhakikat,
43
125840
2016
Aslına bakarsanız,
02:19
the only reasonneden I got into artSanat
is because of a womankadın.
44
127880
2800
sanata atılışım da
bir kadın yüzünden oldu.
02:23
There was this amazingşaşırtıcı, amazingşaşırtıcı,
fantasticfantastik, beautifulgüzel, smartakıllı womankadın,
45
131960
4856
Benden dört yaş büyük,
muazzam, harika, güzel
02:28
fourdört yearsyıl olderdaha eski than me,
46
136840
1336
ve zeki bir kadındı
02:30
and I wanted to go out with her.
47
138200
1816
ve onunla çıkmak istiyordum.
02:32
But she said, "You're too younggenç
48
140040
1496
Ama dedi ki, ''Sen çok gençsin
02:33
and you're not thinkingdüşünme
about your futuregelecek."
49
141560
2216
ve geleceğin için çabalamıyorsun.''
02:35
So I ranran on down to the juniorJunior collegekolej,
50
143800
3656
Hemen Ön lisans okuluna koştum
02:39
registeredkayıtlı for some classessınıflar,
51
147480
2176
bölümün birine kayıt yaptırdım
02:41
ranran on back,
52
149680
1656
ve koşup geri geldim.
02:43
and basicallytemel olarak was like,
"I'm thinkingdüşünme about my futuregelecek now."
53
151360
2816
yani şöyle bir şeydi,
''Bak, geleceğimi düşünüyorum artık.''
02:46
(LaughterKahkaha)
54
154200
2416
(Kahkaha)
02:48
"Can we go out?"
55
156640
1320
''Çıkabilir miyiz şimdi?''
02:51
For the recordkayıt, she's even more amazingşaşırtıcı.
56
159080
2416
Aslında daha da muhteşem biriymiş.
02:53
I marriedevli her.
57
161520
1216
Evlendim onunla.
02:54
(ApplauseAlkış)
58
162760
4760
(Alkış)
03:00
So when I randomlyrasgele ranran down
to the juniorJunior collegekolej
59
168360
4656
Koşup ön lisans programına kayıt olup
03:05
and registeredkayıtlı for classessınıflar,
60
173040
1376
derslere yazıldığımda,
03:06
I really wasn'tdeğildi payingödeme yapan attentionDikkat
to what I was registeringkayıt to.
61
174440
3696
neye kayıt yaptırdığıma
pek dikkat etmemişim.
03:10
(LaughterKahkaha)
62
178160
1256
(Kahkaha)
03:11
So I endedbitti up with an artSanat historytarih classsınıf,
63
179440
2736
Kendimi sanat tarihi sınıfında buldum
03:14
and I didn't know a thing
about artSanat historytarih.
64
182200
2240
ve sanat tarihi hakkında
hiçbir şey bilmiyordum.
03:17
But something amazingşaşırtıcı happenedolmuş
when I wentgitti into that classsınıf.
65
185440
3640
Fakat o derse gittiğimde
gerçekten muazzam bir şey oldu.
03:21
For the first time in my academicakademik careerkariyer,
66
189680
3816
Akademik hayatımda ilk defa,
03:25
my visualgörsel intelligencezeka was requiredgereklidir of me.
67
193520
3376
görsel zekâmı konuşturmam bekleniyordu.
03:28
For the first time.
68
196920
1616
İlk defa.
03:30
The professorprofesör would put up an imagegörüntü,
69
198560
2056
Profesör bir resim asıyor,
03:32
boldcesur strokesvuruş of bluesBlues and yellowsSarı,
and say, "Who'sKim'ın that?"
70
200640
4136
güçlü sarı ve mavi darbeler
''Bu kimin eseri?'' diyordu.
03:36
And I'd go, "That's VanVan GoghGogh.
ClearlyAçıkça that is VanVan GoghGogh.
71
204800
2896
Ben de ''Bu Van Gogh.
Van Gogh olduğu apaçık.
03:39
I got this."
72
207720
1576
Kaptım bu işi.'' diyordum.
03:41
(LaughterKahkaha)
73
209320
1936
(Kahkaha)
03:43
I got a B in that classsınıf.
74
211280
2936
O dersten B ile geçtim.
03:46
For me, that was amazingşaşırtıcı.
75
214240
3240
Benim için müthiş bir nottu.
03:50
In highyüksek schoolokul, let's just say
I wasn'tdeğildi a great studentÖğrenci. OK?
76
218360
4296
Lisede çok iyi bir öğrenci
olmadığımı söyleyeyim, olur mu.
03:54
In highyüksek schoolokul, my GPANOT ORTALAMASI was .65.
77
222680
2416
Lisede ortalamam 0,65 idi.
(4 üzerinden)
03:57
(LaughterKahkaha)
78
225120
1496
(Kahkaha)
03:58
DecimalOndalık pointpuan first, sixaltı fivebeş.
79
226640
4296
sıfır nokta ve devamı altı, beş.
04:02
So me gettingalma a B was hugeKocaman, hugeKocaman,
80
230960
4136
Yani benim B almam
dehşet, dehşet bir şeydi,
04:07
absolutelykesinlikle hugeKocaman.
81
235120
1736
kesinlikle dehşetti.
04:08
And because of the factgerçek that I realizedgerçekleştirilen
that I was ableyapabilmek to learnöğrenmek things visuallygörsel
82
236880
4936
Diğer yollarla öğrenemediğim şeyleri,
görsel olarak öğrenebildiğimi
04:13
that I couldn'tcould learnöğrenmek in other waysyolları,
83
241840
1736
fark ettikten sonra,
04:15
this becameoldu my strategystrateji,
this becameoldu my tactictaktik
84
243600
2856
bu benim için bir stratejiye dönüştü,
her şeyi anlayabilmek
04:18
for understandinganlayış everything elsebaşka.
85
246480
1880
için taktiğim oldu.
04:21
I wanted to staykalmak in this relationshipilişki.
Things were going well.
86
249760
2936
Bu çizgide kalmak istiyordum,
her şey iyi gidiyordu.
Sonra sanat tarihi derslerine
devam etmeye karar verdim.
04:24
I decidedkarar, let me keep takingalma
these artSanat historytarih classessınıflar.
87
252720
2656
04:27
One of the last artSanat historytarih classessınıflar,
I will not forgetunutmak, I will never forgetunutmak.
88
255400
3576
Son sanat tarihi derslerinden birini,
asla ama asla unutmayacağım.
04:31
It was one of those surveyanket
artSanat historytarih classessınıflar.
89
259000
2216
Sanat tarihi hakkında genel
inceleme derslerinden biriydi.
04:33
AnybodyKimseyi ever have one of those
surveyanket artSanat historytarih classessınıflar,
90
261240
2736
Bu genel sanat tarihi
dersini alan var mı,
hani şu bütün sanat tarihini
tek bir döneme sığdırarak
04:36
where they try to teachöğretmek you
the entiretüm historytarih of artSanat
91
264000
2936
öğretmeye çalıştıkları dersler?
04:38
in a singletek semesterdönem?
92
266960
1456
04:40
I'm talkingkonuşma about caveMağara paintingsresimlerinde
and JacksonJackson PollockPollock
93
268440
5016
Mağara resimleri ile Jackson Pollock'un
04:45
just cruncheddarlığı togetherbirlikte all in the sameaynı --
94
273480
2256
iç içe geçirildiği dersler.
04:47
It doesn't really work,
but they try anywayneyse.
95
275760
3280
İşe yaramıyor ama en azından çabalıyorlar.
04:51
Well, at the beginningbaşlangıç of the semesterdönem,
96
279680
2496
Dönemin başında,
04:54
I lookedbaktı at the bookkitap,
97
282200
1216
kitaba baktım
04:55
and in this 400-page-sayfa bookkitap
was about a 14-page-sayfa sectionBölüm
98
283440
3936
ve 400 sayfalık kitabın,
14 sayfalık kısmı
04:59
that was on blacksiyah people in paintingboyama.
99
287400
2096
siyahların resimdeki yerine ayrılmıştı.
05:01
Now, this was a crammedsıkışmış in sectionBölüm
100
289520
2016
Şimdi, kitabın bu bölümüne
05:03
that had representationstemsilcilikleri
of blacksiyah people in paintingboyama
101
291560
4376
tablolardaki siyahi tasvirleri
ve ressam siyahlar
05:07
and blacksiyah people who paintedboyalı.
102
295960
2736
örneklerle tıkıştırılmıştı.
05:10
It was poorlykötü curatedküratörlüğünü,
let's just put it that way.
103
298720
4296
Yetersiz bir şekilde derlenmişti diyelim.
05:15
(LaughterKahkaha)
104
303040
1216
(Kahkaha)
05:16
NonethelessYine de I was really excitedheyecanlı about it,
105
304280
3336
Ama yine de çok heyecanlanmıştım,
05:19
because in all
the other classessınıflar that I had,
106
307640
2296
çünkü aldığım diğer derslerin hiç birinde
05:21
we didn't even have that conversationkonuşma.
107
309960
2640
bu konunun lafı bile geçmemişti.
05:25
We didn't talk about it at all.
108
313120
1480
Bunu hiç konuşmamıştık.
05:27
So imaginehayal etmek my surprisesürpriz
109
315720
1736
O kısmı işleyeceğimiz gün
05:29
when I get to classsınıf
110
317480
1576
çalışacağımız gün,
05:31
and on the day that we're supposedsözde
to go over that particularbelirli chapterbölüm,
111
319080
4216
sınıfa girdiğimde profesörün
şu açıklamasını duyunca
05:35
my professorprofesör announcesyüksek sesle bildirmek,
112
323320
1520
şaşkınlığımı hayal edin,
05:38
"We're going to skipatlamak this chapterbölüm todaybugün
113
326160
1896
''Bugün bu bölümü atlayacağız,
05:40
because we do not have time
to go throughvasitasiyla it."
114
328080
2160
işlemek için yeterli zamanımız yok.''
05:42
"WhoaVay canına, I'm sorry,
holdambar on, professorprofesör, professorprofesör.
115
330840
2856
''Aaa, pardon, bir saniye,
profesör, profesör,
05:45
I'm sorry. This is a really
importantönemli chapterbölüm to me.
116
333720
2800
pardon ama bu kısım
benim için gerçekten önemli.
05:49
Are we going to go over it at any pointpuan?"
117
337320
2256
Başka bir zamanda işleyecek miyiz?''
05:51
"TitusTitus, we don't have time for this."
118
339600
1816
''Titus, bunun için vaktimiz yok.''
05:53
"I'm sorry, I'm sorry,
I'm sorry, I'm sorry,
119
341440
2096
''Pardon, pardon, pardon, pardon,
05:55
please, I really need to understandanlama.
120
343560
1736
lütfen, cidden anlamam lazım.
05:57
ClearlyAçıkça the authoryazar thinksdüşünüyor
that this is significantönemli.
121
345320
2416
Belli ki yazar bu kısmın
önemli olduğunu düşünmüş.
05:59
Why are we skippingatlama over this?"
122
347760
1536
Neden burayı atlıyoruz?''
06:01
"TitusTitus, I do not have time for this."
123
349320
2016
''Titus, bu konu için zamanım yok.''
06:03
"OK, last questionsoru, I'm really sorry here.
124
351360
2256
''Pekâlâ, son bir soru,
gerçekten özür dilerim.
06:05
When can we talk,
because we need to talk."
125
353640
2056
Ne zaman konuşabiliriz,
çünkü konuşmamız lazım.''
06:07
(LaughterKahkaha)
126
355720
1816
(Kahkaha)
06:09
I wentgitti to her officeofis hourssaatler.
127
357560
1560
Ofis saatlerinde yanına gittim.
06:11
I endedbitti up gettingalma kickedtekmeledi
out of her officeofis.
128
359800
2536
Sonunda ofisinden kovuldum.
06:14
I wentgitti to the deanDean.
129
362360
1496
Dekana gittim.
06:15
The deanDean finallyen sonunda told me,
"I can't forcekuvvet her to teachöğretmek anything."
130
363880
3056
Dekan şunu söyledi, ''Onu herhangi
bir şey öğretmeye zorlayamam.''
06:18
And I knewbiliyordum in that momentan
if I wanted to understandanlama this historytarih,
131
366960
4056
İşte o anda, eğer bu
tarihi anlamak istiyorsam,
06:23
if I wanted to understandanlama the rolesroller
of those folksarkadaşlar who had to walkyürümek,
132
371040
4416
yürümek zorunda kalan halkın
yerini anlamak istiyorsam,
06:27
I was probablymuhtemelen going
to have to figureşekil that out myselfkendim.
133
375480
2880
bunu muhtemelen kendi başıma
yapmak zorunda kalacaktım.
06:33
So ...
134
381600
1200
Pekâlâ,
06:39
aboveyukarıdaki you right here on the slidekaymak
135
387960
1572
hemen yukarıda gördüğünüz resim
06:43
is a paintingboyama by FransFrans HalsHals.
136
391320
2320
Frans Hals tarafından yapıldı.
06:47
This is one of the kindsçeşit of imagesGörüntüler
137
395200
4736
Bu, o kısımdaki resimlerden
06:51
that was in that chapterbölüm.
138
399960
1560
bir örnek.
06:55
I taughtöğretilen myselfkendim how to paintboya
139
403320
2096
Resim çizmeyi,
06:57
by going to museumsMüze
and looking at imagesGörüntüler like this.
140
405440
2920
müzelere ve bu tarz
resimlere bakarak öğrendim.
07:03
I want to showgöstermek you something.
141
411640
1381
Sizlere bir şey göstermek istiyorum.
07:18
I madeyapılmış this.
142
426120
1200
Bunu ben yaptım.
07:20
I --
143
428320
1216
Ben...
07:21
(ApplauseAlkış)
144
429560
1416
(Alkış)
07:23
I madeyapılmış some alterationsdeğişiklikler.
145
431000
1256
Bazı değişiklikler yaptım.
07:24
You'llYou'll see there are
some slighthafif differencesfarklar in the paintingboyama.
146
432280
2960
Resimde birkaç küçük fark var.
07:28
All this artSanat historytarih
that I had been absorbingemici
147
436840
4696
Özümsediğim bütün sanat tarihi,
07:33
helpedyardım etti me to realizegerçekleştirmek
that paintingboyama is a languagedil.
148
441560
3360
resmin bir dil olduğunu
fark etmeme yardımcı oldu.
07:41
There is a reasonneden
149
449280
1200
Bu resmin kompozisyonunda
07:47
why he is the highesten yüksek
in the compositionbileştirme, kompozisyon here.
150
455840
3880
adamın en yukarı noktada
olmasının bir sebebi var.
07:57
There is a reasonneden
151
465800
1760
Ressamın,
08:01
why the painterressam is showinggösterme us
this goldaltın necklaceKolye here.
152
469560
3520
bu altın kolyeyi bizlere
göstermesinde bir sebep var.
08:08
He's tryingçalışıyor to tell us something
about the economicekonomik statusdurum
153
476640
2736
Bu resimdeki insanların,
ekonomik durumları hakkında
08:11
of these people in these paintingsresimlerinde.
154
479400
1667
bizlere bir şeyler anlatıyor.
08:16
PaintingResim is a visualgörsel languagedil
155
484320
3936
Resim, resimdeki her şeyin
08:20
where everything in the paintingboyama
156
488280
3496
anlamlı ve önemli olduğu
08:23
is meaningfulanlamlı, is importantönemli.
157
491800
2696
görsel bir dildir.
08:26
It's codedkodlanmış.
158
494520
1240
Kodlanmıştır.
08:32
But sometimesara sıra, because
of the compositionalkompozisyon structureyapı,
159
500600
3096
Ama bazen, kompozisyondaki yapıdan dolayı
08:35
because of compositionalkompozisyon hierarchyhiyerarşi,
160
503720
1800
kompozisyondaki hiyerarşiden dolayı,
08:38
it's hardzor to see other things.
161
506440
2080
diğer şeyleri görmek güçleşir.
08:56
This silkipek is supposedsözde to tell us alsoAyrıca
that they have quiteoldukça a bitbit of moneypara.
162
524320
4560
Bu ipek, bize aynı zamanda çok zengin
olduklarını anlatmalı.
09:02
There's more writtenyazılı
163
530840
1656
Sanat tarihinde,
09:04
about dogsköpekler in artSanat historytarih
164
532520
2960
buradaki diğer karakterdense
09:08
than there are about
this other characterkarakter here.
165
536520
2760
köpekler hakkında daha fazla şey yazılmış.
09:13
HistoricallyTarihsel olarak speakingkonuşuyorum,
in researchAraştırma on these kindsçeşit of paintingsresimlerinde,
166
541200
3096
Tarihsel olarak, bu tarz resimler
hakkında araştırma yaptığımda,
09:16
I can find out more about the lacedantel
167
544320
3976
kadının giydiği dantel hakkında,
09:20
that the womankadın is wearinggiyme
in this paintingboyama --
168
548320
2976
dantelin işleyicisi hakkında,
09:23
the manufacturerüretici firma of the lacedantel --
than I can about this characterkarakter here,
169
551320
4736
bu kişi hakkında bulacağımdan
çok daha fazla şey bulabilirim,
09:28
about his dreamsrüyalar, about his hopesumutlar,
170
556080
2136
hayalleri hakkında, umutları hakkında,
09:30
about what he wanted out of life.
171
558240
1880
hayattan ne beklediği hakkında.
Sizlere bir şey göstermek istiyorum.
09:35
I want to showgöstermek you something.
172
563280
1480
09:39
I don't want you to think
173
567200
1856
İmhadan bahsettiğimi düşünmenizi
09:41
that this is about eradicationyok etme.
174
569080
3936
istemiyorum.
09:45
It's not.
175
573040
1216
Öyle değil.
09:46
The oilsıvı yağ that you saw me
just put insideiçeride of this paintboya
176
574280
4136
Gördüğünüz, bu boyanın
içerisine karıştırdığım yağ,
09:50
is linseedketen tohumu oilsıvı yağ.
177
578440
1496
bezir yağı.
09:51
It becomesolur transparentşeffaf over time,
178
579960
2816
Zamanla saydamlaşıyor,
09:54
so eventuallysonunda what's going to happenolmak
179
582800
1720
nihayetinde olacak olan,
09:57
is these facesyüzleri
180
585880
1600
bu yüzler
10:00
will emergeçıkmak a little bitbit.
181
588320
1240
daha da belirginleşecek.
10:04
What I'm tryingçalışıyor to do,
182
592400
1200
Burada yapmaya çalıştığım,
10:06
what I'm tryingçalışıyor to showgöstermek you,
183
594320
1334
sizlere göstermek istediğim şey,
10:08
is how to shiftvardiya your gazebakışları just slightlyhafifçe,
184
596400
3376
bakışınızı nispeten başka yöne kaydırmak,
10:11
just momentarilyanlık olarak,
185
599800
1896
bir an için,
10:13
just momentarilyanlık olarak,
186
601720
1416
yalnızca bir an için,
10:15
to asksormak yourselfkendin the questionsoru,
187
603160
1560
kendinize şunu sormanız gerek,
10:18
why do some have to walkyürümek?
188
606360
1976
bazıları neden yürümek zorunda?
10:20
What is the impactdarbe of these kindsçeşit
of sculpturesheykeller at museumsMüze?
189
608360
4256
Bu tarz heykellerin
müzelerdeki etkileri nelerdir?
10:24
What is the impactdarbe
of these kindsçeşit of paintingsresimlerinde
190
612640
3576
Bu tarz resimlerin, toplumumuzdaki
10:28
on some of our mostçoğu vulnerablesavunmasız in societytoplum,
191
616240
2896
en savunmasız kesim üzerindeki etkisi nedir,
10:31
seeinggörme these kindsçeşit of depictionsKanlı görüntüler içeren
of themselveskendilerini all the time?
192
619160
2840
kendilerinin sürekli bu şekilde
gösterilmesinden nasıl etkileniyorlar?
10:35
I'm not sayingsöz erasesilmek it.
193
623160
1816
Yok edelim demiyorum.
10:37
We can't erasesilmek this historytarih.
194
625000
1440
Tarihi silemeyiz.
10:39
It's realgerçek. We have to know it.
195
627200
2040
Yaşanmış, bilmemiz gerek.
10:41
I think of it in the sameaynı way
196
629880
1936
Aynı şey gibi olduğunu düşünüyorum,
10:43
we think of --
197
631840
1240
geriye dönelim,
10:47
Let me stepadım back a secondikinci.
198
635760
2096
şeyi bilirsiniz,
10:49
You rememberhatırlamak old-schoolEski usül cameraskameralar,
199
637880
2336
eski okul kameralarını hatırlarsınız,
hani bir fotoğraf çekerken
odaklamak gerekenler, hatırladınız mı?
10:52
where when you tookaldı a pictureresim,
you actuallyaslında had to focusodak. Right?
200
640240
3296
10:55
You'dOlur put the camerakamera up,
201
643560
1256
Kamerayı yerleştirirsin
10:56
and if I wanted you in focusodak,
202
644840
1976
ve seni odaklamak istiyorsam,
10:58
I would movehareket the lenslens a little to the left
203
646840
2000
lensi sola doğru çeviriririm
11:00
and you would come forwardileri.
204
648864
1312
sen öne çıkarsın.
11:02
I could movehareket the lenslens
a little to the right,
205
650200
2096
Lensi biraz sağa çevirirsem
11:04
and you would go back and the folksarkadaşlar
in the backgroundarka fon would come out.
206
652320
3256
sen geriye gidersin, arkadaki
diğer kişiler öne çıkar.
11:07
I'm just tryingçalışıyor to do that here.
207
655600
2016
Bunu anlatmaya çalışıyorum.
11:09
I'm tryingçalışıyor to give you that opportunityfırsat.
208
657640
3576
Sizlere o şansı tanımak istiyorum.
11:13
I'm tryingçalışıyor to answerCevap that questionsoru
209
661240
2216
Oğlumun sorduğu o soruyu
11:15
that my sonoğul had.
210
663480
1440
cevaplamak istiyorum.
11:20
I want to make paintingsresimlerinde,
211
668080
1976
Resimler çizmek istiyorum;
11:22
I want to make sculpturesheykeller
212
670080
2256
dürüst olan,
11:24
that are honestdürüst,
213
672360
1520
geçmişin problemleri ile boğuşan
11:26
that wrestleGüreş with
the strugglesmücadeleler of our pastgeçmiş
214
674600
4040
ama aynı zamanda çeşitliliği
ele alan ve günümüzün
11:31
but speakkonuşmak to the diversityçeşitlilik
and the advancesgelişmeler of our presentmevcut.
215
679400
4560
gelişmişliğini aktaran
heykeller yapmak istiyorum.
11:36
And we can't do that by takingalma an eraserSilgi
and gettingalma ridkurtulmuş of stuffşey.
216
684880
3176
Elimize bir silgi alıp bu şeylerden
kurtulamayayız.
11:40
That's just not going to work.
217
688080
1736
Bu işe yaramaz.
11:41
I think that we should
do it in the sameaynı way
218
689840
2096
Amerikan Anayasası'nın işleyişi gibi
11:43
the AmericanAmerikan ConstitutionAnayasa worksEserleri.
219
691960
1576
hareket etmeliyiz.
11:45
When we have a situationdurum
220
693560
1256
Amerikan Anayasası'nda
11:46
where we want to changedeğişiklik
a lawhukuk in the AmericanAmerikan ConstitutionAnayasa,
221
694840
3856
değiştirmek istediğimiz
bir yasa olduğunda,
11:50
we don't erasesilmek the other one.
222
698720
2776
diğerini kaldırmıyoruz.
11:53
AlongsideYanında that is an amendmentdeğişiklik,
223
701520
2216
Öte yandan bu bir yasa değişikliğidir,
11:55
something that saysdiyor,
224
703760
1256
şunu anlatır,
11:57
"This is where we were,
but this is where we are right now."
225
705040
3760
''Şu noktadaydık, ama şu anda buradayız.''
12:01
I figureşekil if we can do that,
226
709440
2456
Eğer bunu başarabilirsek,
12:03
then that will help us
understandanlama a little bitbit
227
711920
2336
nereye gittiğimizi anlamada
bize biraz
12:06
about where we're going.
228
714280
1200
yardımcı olacaktır.
12:38
Thank you.
229
746480
1216
Teşekkürler.
12:39
(ApplauseAlkış)
230
747720
3640
(Alkış)
Translated by Esra Çakmak
Reviewed by berat güven

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Titus Kaphar - Artist
Titus Kaphar's artworks interact with the history of art by appropriating its styles and mediums.

Why you should listen

As Titus Kaphar says of his work: "I’ve always been fascinated by history: art history, American history, world history, individual history -- how history is written, recorded, distorted, exploited, reimagined and understood. In my work I explore the materiality of reconstructive history. I paint and I sculpt, often borrowing from the historical canon, and then alter the work in some way. I cut, crumple, shroud, shred, stitch, tar, twist, bind, erase, break, tear and turn the paintings and sculptures I create, reconfiguring them into works that nod to hidden narratives and begin to reveal unspoken truths about the nature of history."

Kaphar is founder/CEO of the NXTHVN, a multidisciplinary arts incubator that's being built to train professional artists and to further establish New Haven's growing creative community. His latest works are an investigation into the highest and lowest forms of recording history. From monuments to mug shots, this body of work exhibited at Jack Shainman gallery December-January 2017 seeks to collapse the line of American history to inhabit a fixed point in the present. Historical portraiture, mug shots, and YouTube stills challenge viewers to consider how we document the past, and what we have erased. Rather than explore guilt or innocence, Kaphar engages the narratives of individuals and how we as a society manage and define them over time. As a whole, this exhibition explores the power of rewritten histories to question the presumption of innocence and the mythology of the heroic.

More profile about the speaker
Titus Kaphar | Speaker | TED.com