ABOUT THE SPEAKER
Laura Trice - Counselor, coach and baker
Laura Trice is a counselor, life coach -- and purveyor of wholesome junk food.

Why you should listen

Dr. Laura Trice is a therapist and coach, devoted to practices that help people find fulfillment. She's created a therapeutic program called Writing in Recovery that uses creative skills such as journaling and music to help people develop better self-awareness and set goals. She's taught this program at such well-known clinics as Betty Ford and Promises. She's the author of the book How to Work Any 12-Step Program.

In her other life, she is the head of Laura's Wholesome Junk Food, making healthy cookies and brownies.

More profile about the speaker
Laura Trice | Speaker | TED.com
TED2008

Laura Trice: Remember to say thank you

Laura Trice đề nghị chúng ta nên nói cám ơn

Filmed:
2,449,953 views

Trong bài nói dài 3 phút, Tiến sĩ Laura Trice trình bày suy nghĩ về sức mạnh của 2 tiếng "cám ơn" -- làm sâu sắc thêm tình bạn bè, thắt chặt tình thân, và để chắc chắn rằng người khác biết họ có ý nghĩa như thế nào với bạn. Hãy thử.
- Counselor, coach and baker
Laura Trice is a counselor, life coach -- and purveyor of wholesome junk food. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
HiChào bạn. I'm here to talk to you about the importancetầm quan trọng of
0
0
4000
Xin chào. Tôi ở đây để nói với các bạn về tầm quan trọng của
00:22
praiseca ngợi, admirationngưỡng mộ and thank you,
1
4000
3000
lời khen, sự ngưỡng mộ, và cảm ơn,
00:25
and havingđang có it be specificriêng and genuinechính hãng.
2
7000
2000
và thể hiện điều đó một cách rõ ràng, xác thực.
00:27
And the way I got interestedquan tâm in this was,
3
9000
2000
Tôi bị thu hút bởi đề tài này vì,
00:29
I noticednhận thấy in myselfriêng tôi, when I was growingphát triển up,
4
11000
3000
tôi chú ý tới bản thân khi tôi trưởng thành,
00:32
and untilcho đến about a fewvài yearsnăm agotrước,
5
14000
1000
và cho mãi tới vài năm gần đây,
00:33
that I would want to say thank you to someonengười nào,
6
15000
2000
cám ơn là điều tôi muốn nói với ai đó,
00:35
I would want to praiseca ngợi them,
7
17000
1000
tôi muốn khen họ,
00:36
I would want to take in theirhọ praiseca ngợi of me
8
18000
2000
tôi muốn họ nghe được và chấp nhận sự khen ngợi của tôi
00:38
and I'd just stop it.
9
20000
2000
và tôi dừng tại đây.
00:40
And I askedyêu cầu myselfriêng tôi, why?
10
22000
3000
Rồi tôi tự hỏi bản thân mình tại sao?
00:43
I feltcảm thấy shynhát, I feltcảm thấy embarrassedxấu hổ.
11
25000
2000
Tôi cảm thấy mắc cỡ, ngại ngần,
00:45
And then my questioncâu hỏi becameđã trở thành,
12
27000
2000
Và sau đó câu hỏi trên trở thành,
00:47
am I the only one who does this?
13
29000
2000
liệu tôi có phải là người duy nhất làm chuyện này không?
00:49
So, I decidedquyết định to investigateđiều tra.
14
31000
1000
Thế nên tôi quyết định phải tìm hiểu.
00:50
I'm fortunatemay mắn enoughđủ to work in the rehabphục hồi chức năng facilitycơ sở,
15
32000
3000
Tôi có may mắn được làm việc trong trại cai nghiện,
00:53
so I get to see people who are facingđối diện life and deathtử vong with addictionnghiện.
16
35000
3000
bởi thế tôi biết những người đối mặt với sự sống và cái chết bởi nghiện ngập.
00:56
And sometimesđôi khi it comesđến down to something as simpleđơn giản as,
17
38000
4000
Và đôi lúc sự việc bắt nguồn từ những thứ rất đơn giản như là,
01:00
theirhọ corecốt lõi woundvết thương is theirhọ fathercha diedchết withoutkhông có ever sayingnói he's proudtự hào of them.
18
42000
5000
bố của họ mất mà không cho họ biết rằng ông tự hào về họ.
01:05
But then, they hearNghe from all the familygia đình and friendsbạn bè
19
47000
2000
Nhưng sau đó họ được nghe từ những người thân và bạn bè
01:07
that the fathercha told everybodymọi người elsekhác that he was proudtự hào of him,
20
49000
3000
rằng người bố đã nói với mọi người còn lại rằng ông tự hào về người con trai,
01:10
but he never told the sonCon trai.
21
52000
1000
nhưng ông lại không bao giờ nói với anh ta.
01:11
It's because he didn't know that his sonCon trai neededcần to hearNghe it.
22
53000
3000
Là vì người bố không biết rằng cậu con trai cần phải nghe điều đó.
01:14
So my questioncâu hỏi is, why don't we askhỏi for the things that we need?
23
56000
4000
Câu hỏi của tôi là, tại sao chúng ta không nói ra điều chúng ta cần?
01:18
I know a gentlemanquý ông, marriedcưới nhau for 25 yearsnăm,
24
60000
2000
Tôi biết một người đàn ông đã kết hôn được 25 năm
01:20
who'sai longingKhao to hearNghe his wifengười vợ say,
25
62000
2000
mong mỏi người vợ thủ thỉ rằng,
01:22
"Thank you for beingđang the breadwinnergia trưởng, so I can stayở lại home with the kidstrẻ em,"
26
64000
3000
"Cám ơn anh vì đã chăm lo mọi thứ để em có thể ở nhà với lũ trẻ,"
01:25
but won'tsẽ không askhỏi.
27
67000
1000
nhưng chưa bao giờ nói ra mình muốn nghe câu đó.
01:26
I know a womanđàn bà who'sai good at this.
28
68000
2000
Và tôi cũng biết một người phụ nữ làm rất tốt điều này.
01:28
She, onceMột lần a weektuần, meetsđáp ứng with her husbandngười chồng and saysnói,
29
70000
2000
Mỗi tuần một lần, cô gặp chồng và nói,
01:30
"I'd really like you to thank me for all these things I did in the housenhà ở and with the kidstrẻ em."
30
72000
4000
"Em muốn anh cảm ơn em cho tất cả những thứ em làm ở nhà với lũ trẻ."
01:34
And he goesđi, "Oh, this is great, this is great."
31
76000
3000
Chồng tiếp lời, "Oh, thật tuyệt vời."
01:37
And praiseca ngợi really does have to be genuinechính hãng,
32
79000
2000
Lời khen không nhất thiết phải thật chân thành,
01:39
but she takes responsibilitytrách nhiệm for that.
33
81000
2000
nhưng cô ấy để tâm đến nó.
01:41
And a friendngười bạn of minetôi, AprilTháng tư, who I've had sincekể từ kindergartenmẫu giáo,
34
83000
3000
Và một người bạn từ thuở mẫu giáo của tôi, April,
01:44
she thankscảm ơn her childrenbọn trẻ for doing theirhọ choresviệc vặt.
35
86000
3000
cô ấy cám ơn lũ trẻ vì chúng biết tự làm những việc lặt vặt của chúng.
01:47
And she said, "Why wouldn'tsẽ không I thank it, even thoughTuy nhiên they're supposedgiả định to do it?"
36
89000
2000
Cô ấy nói: "Tại sao lại không cám ơn, dẫu cho đấy là việc mà lũ trẻ phải làm?"
01:49
So, the questioncâu hỏi is, why was I blockingchặn it?
37
91000
2000
Vậy thì tại sao tôi không nói?
01:51
Why were other people blockingchặn it?
38
93000
1000
Tại sao những người khác không nói?
01:52
Why can I say, "I'll take my steakbít tết mediumTrung bình rarehiếm,
39
94000
3000
Tại sao tôi có thể nói thế này: "Tôi cần 1 miếng thịt bò cỡ trung,
01:55
I need sizekích thước sixsáu shoesgiày," but I won'tsẽ không say,
40
97000
3000
tôi cần đôi giày số 6," nhưng tôi không bảo rằng,
01:58
"Would you praiseca ngợi me this way?"
41
100000
2000
"Bạn có thể khen tôi như thế này không?"
02:00
And it's because I'm givingtặng you criticalchỉ trích datadữ liệu about me.
42
102000
4000
Tôi bộc bạch với bạn những lời phê bình về bản thân.
02:04
I'm tellingnói you where I'm insecurekhông an toàn.
43
106000
2000
Tôi đang cho bạn hay nơi tôi cảm thấy bất an.
02:06
I'm tellingnói you where I need your help.
44
108000
2000
Tôi nói với bạn bởi vì tôi cần sự giúp đỡ.
02:08
And I'm treatingđiều trị you, my innerbên trong circlevòng tròn,
45
110000
3000
Và tôi cư xử với bạn, chính bản thân tôi,
02:11
like you're the enemykẻ thù.
46
113000
2000
như bạn là kẻ thù vậy.
02:13
Because what can you do with that datadữ liệu?
47
115000
2000
Bởi vì bạn có thể làm gì với những thứ đáng phê bình của tôi?
02:15
You could neglectbỏ mặc me.
48
117000
2000
Bạn có thể làm lơ.
02:17
You could abuselạm dụng it.
49
119000
1000
Bạn có thể làm quá nó lên.
02:18
Or you could actuallythực ra meetgặp my need.
50
120000
2000
Hoặc là bạn có thể đáp ứng những thứ tôi muốn.
02:20
And I tooklấy my bikexe đạp into the bikexe đạp store--cửa hàng-- I love this --
51
122000
2000
Tôi đem xe đạp đến tiệm-- tôi thích nó --
02:22
sametương tự bikexe đạp, and they'dhọ muốn do something calledgọi là "truingtruing" the wheelsbánh xe.
52
124000
3000
xe cũ, và anh thợ "chỉnh sửa" lại vị trí bánh xe.
02:25
The guy said, "You know, when you truethật the wheelsbánh xe,
53
127000
2000
Anh ấy bảo, "Khi bánh xe được đặt ở đúng vị trí,
02:27
it's going to make the bikexe đạp so much better."
54
129000
1000
nó sẽ làm xe đạp tốt hơn."
02:28
I get the sametương tự bikexe đạp back,
55
130000
2000
Tôi lấy chiếc xe cũ về
02:30
and they'vehọ đã takenLấy all the little warpswarps out of those sametương tự wheelsbánh xe
56
132000
3000
mọi bùn đất được gỡ sạch trên cái bánh xe cũ
02:33
I've had for two and a halfmột nửa yearsnăm, and my bikexe đạp is like newMới.
57
135000
3000
Tôi đã sử dụng nó trong 2 năm rưỡi, và bây giờ trông nó như mới.
02:36
So, I'm going to challengethử thách all of you.
58
138000
2000
Bây giờ có thử thách cho các bạn đây.
02:38
I want you to truethật your wheelsbánh xe:
59
140000
2000
Tôi muốn cách bạn đặt bánh xe của các bạn vào đúng nơi:
02:40
be honestthật thà about the praiseca ngợi that you need to hearNghe.
60
142000
3000
thành thật về lời khen mà bạn muốn được nghe.
02:43
What do you need to hearNghe? Go home to your wifengười vợ --
61
145000
2000
Bạn cần nghe gì? Về nhà hỏi vợ bạn
02:45
go askhỏi her, what does she need?
62
147000
2000
cô ấy cần gì?
02:47
Go home to your husbandngười chồng -- what does he need?
63
149000
2000
Đến với chồng -- hỏi anh ấy cần điều chi?
02:49
Go home and askhỏi those questionscâu hỏi, and then help the people around you.
64
151000
3000
Về nhà, đặt những câu hỏi và sau đó giúp đỡ mọi người xung quanh.
02:52
And it's simpleđơn giản.
65
154000
1000
Chỉ đơn giản như thế.
02:53
And why should we carequan tâm about this?
66
155000
2000
vậy thì tại sao chúng ta nên để ý tới điều đó?
02:55
We talk about worldthế giới peacehòa bình.
67
157000
1000
Chúng ta nói về một thế giới hòa bình.
02:56
How can we have worldthế giới peacehòa bình with differentkhác nhau culturesvăn hoá, differentkhác nhau languagesngôn ngữ?
68
158000
3000
Làm sao chung ta có thế giới hòa bình với nhiều nền văn hóa, khác biệt ngôn ngữ?
02:59
I think it startsbắt đầu householdhộ gia đình by householdhộ gia đình, underDưới the sametương tự roofmái nhà.
69
161000
4000
Tôi nghĩ hòa bình khởi đầu với mái ấm và mái ấm, cùng chung một mái nhà.
03:03
So, let's make it right in our ownsở hữu backyardsân sau.
70
165000
2000
Vì vậy hãy biến gia đình bạn thành nơi bình yên.
03:05
And I want to thank all of you in the audiencethính giả
71
167000
2000
Xin cám ơn quý vị
03:07
for beingđang great husbandschồng, great mothersmẹ,
72
169000
2000
vì đã là người chồng và người mẹ tuyệt vời,
03:09
friendsbạn bè, daughterscon gái, sonscon trai.
73
171000
2000
và là người bạn, người con gái, con trai đáng mến.
03:11
And maybe somebody'sai đó never said that to you,
74
173000
1000
Và có thể không ai nói với bạn điều này,
03:12
but you've donelàm xong a really, really good jobviệc làm.
75
174000
2000
nhưng bạn đã thực sự làm rất tốt.
03:14
And thank you for beingđang here, just showinghiển thị up
76
176000
3000
Xin cảm ơn vì mọi người đã ở đây,
03:17
and changingthay đổi the worldthế giới with your ideasý tưởng.
77
179000
3000
lắng nghe, và thay đổi thế giới với ý định của bạn.
03:20
Thank you.
78
182000
2000
Xin cám ơn.
03:22
(ApplauseVỗ tay)
79
184000
7000
(Vỗ tay)
Translated by Quynh Nguyen
Reviewed by Nguyễn Bình Long

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Laura Trice - Counselor, coach and baker
Laura Trice is a counselor, life coach -- and purveyor of wholesome junk food.

Why you should listen

Dr. Laura Trice is a therapist and coach, devoted to practices that help people find fulfillment. She's created a therapeutic program called Writing in Recovery that uses creative skills such as journaling and music to help people develop better self-awareness and set goals. She's taught this program at such well-known clinics as Betty Ford and Promises. She's the author of the book How to Work Any 12-Step Program.

In her other life, she is the head of Laura's Wholesome Junk Food, making healthy cookies and brownies.

More profile about the speaker
Laura Trice | Speaker | TED.com