ABOUT THE SPEAKER
Robin Steinberg - Public defender, activist
Robin Steinberg is the CEO of The Bail Project, a new organization designed to combat mass incarceration in the United States by disrupting the money bail system -- one person at a time. As she says: "I hate injustice and simply can't sit still when I see it."

Why you should listen

Robin Steinberg is the CEO of The Bail Project and a senior fellow at the UCLA Law Criminal Justice Program. As she writes: "When I started my career, all I wanted was to be a great public defender for my clients. I vowed to fight for their rights, dignity and humanity in a system that seemed intent on crushing them, their families and their communities. It was hard work, but I woke up everyday inspired and with a sense of purpose -- even when the unfairness of the system made me cry. I was doing my part in the larger struggle for social justice -- one client at a time. But the need to do more, to rethink the very nature of public defense and challenge the larger systemic issues that fueled the cycle of criminalization and poverty led me to start The Bronx Defenders in 1997. For 20 years, I worked to create a new vision of public defense, extending legal representation and advocacy beyond criminal court with the goal of breaking that cycle. That process led to the founding of several new initiatives, including Still She Rises, a public defender office dedicated exclusively to the representation of women in the criminal justice system, and The Bronx Freedom Fund, a revolving bail fund that used philanthropic dollars to pay bail for clients who couldn’t buy their freedom.

"As it turns out, what I love most is getting people out of jail so they can be home with their families and have a fighting chance in court. My new organization, The Bail Project, will take the lessons we learned in the Bronx and go to dozens of high-need jurisdictions with the goal of paying bail for 160,000 people over the next five years, disrupting the bail system, reducing the human suffering it causes and continuing the fight to decarcerate America."

More profile about the speaker
Robin Steinberg | Speaker | TED.com
TED2018

Robin Steinberg: What if we ended the injustice of bail?

洛宾 · 斯丁伯格: 假如我们结束不公正的保释金会如何?

Filmed:
2,447,814 views

每个晚上,美国都有超过45万人因为无法支付保释金,而被关在监狱中。保释金的额度往往是500美元左右:对一些人来说很少,对另一些人来说则根本无法负担。这就导致了真实的人间悲剧——人们失去工作,失去房子,失去生命。这也让法制体系中的种族差异越来越大。洛宾 · 斯丁伯格有一个大胆的改变现状的想法。在这个震撼的演讲中,她为她的保释金工程画出了蓝图——一个史无前例的、全国的保释金代付基金,用来对抗大规模监禁。她充满野心的计划,是TED全新的、激励人们改变世界的“大胆计划”(Audacious Project)的第一批想法之一。
- Public defender, activist
Robin Steinberg is the CEO of The Bail Project, a new organization designed to combat mass incarceration in the United States by disrupting the money bail system -- one person at a time. As she says: "I hate injustice and simply can't sit still when I see it." Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

我永远不会忘记第一次
去监狱拜访当事人的情景。
00:12
I will never forget忘记 the first time
I visited参观 a client客户 in jail监狱.
0
766
3158
00:17
The heavy, metal金属 door slammed抨击 behind背后 me,
1
5074
2207
沉重的铁门在我身后猛地关上,
00:19
and I heard听说 the key turn in the lock.
2
7305
2245
钥匙在锁孔里转动的声音是那么清晰。
00:22
The cement水泥 floor地板 underneath me
had a sticky film电影 on it
3
10198
3255
我脚下的水泥地上
是一层粘脚的薄膜,
00:25
that made制作 a ripping翻录 sound声音,
4
13477
1542
会发出撕裂般的声响,
就像从纸盒上撕下胶带时
发出的那种声响,
00:27
like tape胶带 being存在 pulled off a box,
5
15043
2614
00:29
every一切 time I moved移动 my foot脚丫子.
6
17681
1659
它伴随着我迈出的每一步。
00:31
The only connection连接 to the outside world世界
was a small window窗口 placed放置 too high to see.
7
19955
4776
这里与外界的唯一联系就是
一个高得根本看不见的小窗。
00:37
There was a small, square广场 table
bolted狂奔 to the floor地板
8
25441
3055
房间里有一个被钉在地上、小小的方桌,
桌子两边
00:40
and two metal金属 chairs椅子,
9
28520
1452
00:41
one on either side.
10
29996
1528
各有一张金属的椅子。
00:44
That was the first time
I understood了解 viscerally发自内心 --
11
32354
3468
就在那一瞬间,
00:47
just for a fleeting流年 moment时刻 --
12
35846
2397
我第一次切身地体会到了
一个人被监禁的感觉。
00:50
what incarceration监禁 might威力 feel like.
13
38267
1968
身为一名年轻的公设辩护律师,
那时候的我就向自己保证,
00:52
And I promised许诺 myself all those years年份 ago
as a young年轻, public上市 defender辩护人
14
40886
4001
我永远永远都不会忘记那种感觉。
00:56
that I would never,
ever forget忘记 that feeling感觉.
15
44911
2618
01:00
And I never have.
16
48277
1382
我的确从来没有忘记。
那种感觉激励着我
为每一个当事人的自由而抗争,
01:02
It inspired启发 me to fight斗争 for each
and every一切 one of my clients'客户 freedom自由
17
50024
3951
就如为我自己的自由抗争一样。
01:05
as if it was my own拥有.
18
53999
2132
01:09
Freedom自由.
19
57142
1326
自由——
01:10
A concept概念 so fundamental基本的
to the American美国 psyche精神
20
58832
3343
这个理念对于美国精神是如此重要,
我们把它永远写在了宪法中。
01:14
that it is enshrined供奉 in our constitution宪法.
21
62199
2624
01:17
And yet然而, America美国 is addicted上瘾
to imprisonment徒刑.
22
65839
4500
然而,美国却对囚禁犯人情有独钟。
01:22
From slavery奴隶制度 through通过 mass incarceration监禁,
23
70958
2552
从奴隶制到大规模监禁,
一直都是这样。
01:25
it always has been.
24
73534
1333
01:27
Look, we all know the shocking触目惊心 numbers数字.
25
75704
2928
我们都知道这些可怕的数据。
美国的人均被监禁率
01:30
The United联合的 States状态 incarceratesincarcerates
more people per capita人头
26
78656
2652
居世界之首。
01:33
than almost几乎 any nation国家 on the planet行星.
27
81332
2752
01:36
But what you may可能 not know
is that on any given特定 night in America美国,
28
84938
4210
但你可能并不知道,
在美国,每个晚上,
都有将近50万人
不得不在水泥牢房中入睡,
01:41
almost几乎 half a million百万 people go to sleep睡觉
in those concrete具体 jail监狱 cells细胞
29
89172
4191
01:45
who have not been convicted被定罪 of anything.
30
93387
3450
尽管他们还未被定罪。
01:49
These mothers母亲 and fathers父亲
and sons儿子 and daughters女儿
31
97764
3774
这些母亲、父亲、儿子、女儿,
被囚禁的原因只有一个:
01:53
are there for one reason原因
and one reason原因 only:
32
101562
3695
他们无法为他们的自由买单。
01:57
they cannot不能 afford给予 to pay工资
the price价钱 of their freedom自由.
33
105281
3147
02:01
And that price价钱 is called bail保释.
34
109312
2936
而这个价格,就是保释金。
02:05
Now, bail保释 was actually其实 created创建
as a form形成 of conditional有条件的 release发布.
35
113208
3822
保释金的本意是一种有条件的释放。
初衷很简单:
02:09
The theory理论 was simple简单:
36
117054
1322
把保释金定在一个人们
可以负担的价格——
02:10
set bail保释 at an amount
that somebody could afford给予 to pay工资 --
37
118400
2715
当事人便会支付,
02:13
they would pay工资 it --
38
121139
1157
同时这也是
他们回到法庭的动机,
02:14
it would give them an incentive激励
to come back to court法庭;
39
122320
2524
毕竟他们投入了金钱。
02:16
it would give them some skin皮肤 in the game游戏.
40
124868
1968
02:18
Bail保释 was never intended
to be used as punishment惩罚.
41
126860
3976
保释金的本意从来不是惩罚,
也不是为了囚禁人们,
02:22
Bail保释 was never intended
to hold保持 people in jail监狱 cells细胞.
42
130860
3974
更不是要打造两层的司法系统:
02:26
And bail保释 was never, ever intended
to create创建 a two-tier双层 system系统 of justice正义:
43
134858
5972
一层给富人,
一层给其他所有人。
02:32
one for the rich丰富
and one for everybody每个人 else其他.
44
140854
3227
02:36
But that is precisely恰恰 what it has doneDONE.
45
144433
2562
然而,这恰恰却是
保释金带来的后果。
02:39
75 percent百分 of people
in American美国 local本地 jails监狱
46
147507
3392
在美国的地方看守所里,75%的人
都是因为交不起保释金,
才被囚禁在那里的。
02:42
are there because they cannot不能 pay工资 bail保释.
47
150923
2303
02:46
People like Ramel拉梅尔区.
48
154215
1560
比如拉米尔。
02:48
On a chilly寒冷 October十月 afternoon下午,
49
156514
1600
一个寒冷的10月下午,
拉米尔正在南布朗克斯的
小区骑着自行车,
02:50
Ramel拉梅尔区 was riding骑术 his bicycle自行车
in his South Bronx布朗克斯 neighborhood邻里
50
158138
2842
02:53
on his way to a market市场
to pick up a quart夸脱 of milk牛奶.
51
161004
2378
他要去超市买牛奶。
02:55
He was stopped停止 by the police警察.
52
163760
1670
他被警察拦了下来,
02:57
And when he demanded要求 to know
why he was being存在 stopped停止,
53
165454
2568
当他质问警察为什么要拦他时,
两人便争吵起来。
接着,没等他反应过来,
03:00
an argument论据 ensued接踵而至,
and the next下一个 thing he knew知道,
54
168046
2326
他已经被按到地上,手带镣铐,
03:02
he was on the ground地面 in handcuffs手铐,
55
170396
1621
03:04
being存在 charged带电 with "riding骑术
your bicycle自行车 on the sidewalk人行道
56
172041
2998
罪名是“在人行道上骑自行车
并且抗捕”。
03:07
and resisting抵制 arrest逮捕."
57
175063
1272
03:08
He was taken采取 to court法庭,
58
176944
1050
他被带上法庭,
法官判决他要交500美元的保释金,
03:10
where a judge法官 set 500 dollars美元 bail保释.
59
178018
2894
可是拉米尔没有那么多钱。
03:12
But Ramel拉梅尔区 -- he didn't have 500 dollars美元.
60
180936
3072
于是,这位32岁的父亲
被送到了“那艘船”上。
03:16
So this 32-year-old-岁 father父亲
was sent发送 to "The Boat" --
61
184032
3852
“那艘船”是东河上的一个漂浮监狱,
03:19
a floating漂浮的 jail监狱 barge驳船
that sits坐镇 on the East River
62
187908
3704
处于一个污水处理厂和一个鱼市之间。
03:23
between之间 a sewage污水 plant and a fish market市场.
63
191636
2671
03:27
That's right, you heard听说 me.
64
195241
2222
是的,你没听错。
在2018年的纽约,
03:29
In New York纽约 City, in 2018,
65
197487
2778
我们还有一个漂浮监狱,
03:32
we have a floating漂浮的 prison监狱 barge驳船
that sits坐镇 out there
66
200289
4496
里面关押着的几乎都是
交不起保释金的
03:36
and houses房屋 primarily主要 black黑色 and brown棕色 men男人
67
204809
3407
黑人和棕色皮肤得人群。
03:40
who cannot不能 pay工资 their bail保释.
68
208240
2147
03:43
Let's talk for a moment时刻
69
211590
1645
让我们来谈一谈,
在监狱里哪怕只是呆上几天
意味着什么。
03:45
about what it means手段 to be in jail监狱
even for a few少数 days.
70
213259
3668
03:49
Well, it can mean losing失去 your job工作,
71
217368
2977
它意味着你可能会丢掉工作,
丢掉房子,
03:52
losing失去 your home,
72
220369
1333
危及你的移民身份,
03:53
jeopardizing危害 your immigration移民 status状态.
73
221726
2067
03:56
It may可能 even mean
losing失去 custody保管 of your children孩子.
74
224169
2774
甚至失去对你孩子的监护权。
03:59
A third第三 of sexual有性
victimization受害 by jail监狱 staff员工
75
227598
2683
三分之一的
监狱员工性侵囚犯案件
是在入狱三天内发生的。
04:02
happens发生 in the first three days in jail监狱,
76
230305
2771
将近一半的狱内死亡,包括自杀,
04:05
and almost几乎 half of all jail监狱 deaths死亡,
including包含 suicides自杀,
77
233100
4235
在入狱一周内发生。
04:09
happen发生 in that first week.
78
237359
1807
04:11
What's more,
if you're held保持 in jail监狱 on bail保释,
79
239787
3120
而且,如果你是因
无法支付保释金而入狱,
你被判刑的几率是支付了保释金
04:14
you're four times more likely容易
to get a jail监狱 sentence句子
80
242931
2611
04:17
than if you had been free自由,
81
245566
1610
而不用入狱的人的四倍;
而你的刑期
也将是那些人的三倍。
04:19
and that jail监狱 sentence句子
will be three times longer.
82
247200
2983
04:23
And if you are black黑色 or Latino拉丁美洲人
and cash现金 bail保释 has been set,
83
251036
4269
如果你是黑人或者拉丁裔,
并被要求支付保释金,
你被困在牢房的几率
04:27
you are two times more likely容易
to remain stuck卡住 in that jail监狱 cell细胞
84
255329
4211
是一个白人的两倍。
04:31
than if you were white白色.
85
259564
1541
04:34
Jail监狱 in America美国 is a terrifying可怕的,
dehumanizing非人性化 and violent暴力 experience经验.
86
262061
6286
在美国,坐牢是一个可怕、
毫无人性,而又充满暴力的经历。
04:41
Now imagine想像 for just one moment时刻
that it's you stuck卡住 in that jail监狱 cell细胞,
87
269574
5374
现在,想象一下,
你被困在一个牢房里,
你没有500美元,无法获得自由。
04:46
and you don't have
the 500 dollars美元 to get out.
88
274972
2684
04:51
And someone有人 comes along沿
and offers报价 you a way out.
89
279072
4056
这时有人过来,说可以帮你出狱。
04:56
"Just plead求情 guilty有罪," they say.
90
284145
1848
“只要承认你有罪就行了,”他们说,
04:58
"You can go home back to your job工作.
91
286559
2096
“你可以回家,回去工作,
05:01
Just plead求情 guilty有罪.
92
289182
1430
只要你承认自己有罪,
05:03
You can kiss your kids孩子 goodnight晚安 tonight今晚."
93
291003
2140
你今晚就可以亲吻你的孩子,
和他们道晚安。“
05:05
So you do what anybody任何人
would do in that situation情况.
94
293503
3176
于是你像所有
处在这个情境中的人一样,
承认自己有罪,无论真相如何。
05:08
You plead求情 guilty有罪
whether是否 you did it or not.
95
296703
3538
05:13
But now you have a criminal刑事 record记录
96
301173
2477
但现在,你的记录上有了一个
将追随你终身的犯罪记录。
05:15
that's going to follow跟随 you
for the rest休息 of your life.
97
303674
2737
05:19
Jailing监禁 people because they don't have
enough足够 money to pay工资 bail保释
98
307660
3112
仅仅因为人们无法支付保释金
而把他们关进监狱,
是这个社会极不公平和
极不道德的一件事。
05:22
is one of the most unfair不公平,
immoral不道德 things we do as a society社会.
99
310796
3853
05:27
But it is also expensive昂贵
and counterproductive适得其反.
100
315369
3040
同时,它还昂贵且无效。
05:31
American美国 taxpayers纳税人 --
101
319264
1495
美国的纳税人
每年要花掉140亿美元来关押那些
05:32
they spend 14 billion十亿 dollars美元 annually每年
holding保持 people in jail监狱 cells细胞
102
320783
4642
还尚未被定罪的人。
05:37
who haven't没有 been convicted被定罪 of anything.
103
325449
1889
也就是,每天要花4000万美元!
05:39
That's 40 million百万 dollars美元 a day.
104
327362
2313
05:42
What's perhaps也许 more confounding混杂
is it doesn't make us any safer更安全.
105
330820
3491
更让人不解的是,
这并不能让我们更加安全。
05:46
Research研究 is clear明确
that holding保持 somebody in jail监狱
106
334915
2502
研究清楚地显示,坐过牢的人,
出来后犯罪的几率比从来没坐过牢的人
05:49
makes品牌 you significantly显著 more likely容易
to commit承诺 a crime犯罪 when you get out
107
337441
3973
要高得多。
05:53
than if you had been free自由 all along沿.
108
341438
3658
05:58
Freedom自由 makes品牌 all the difference区别.
109
346440
3331
自由和不自由,结果有着天壤之别!
06:03
Low-income低收入 communities社区
110
351574
1231
低收入人群,以及有色人群,
06:04
and communities社区 of color颜色
have known已知 that for generations.
111
352829
3342
一直都知道这一点。
06:08
Together一起, they have pooled汇集 their resources资源
to buy购买 their loved喜爱 ones那些 freedom自由
112
356750
4936
只要保释制和监狱依然存在,
06:13
for as long as bondage束缚
and jail监狱 cells细胞 existed存在.
113
361710
3520
他们就不得不倾家荡产,
以交换他们亲人的自由。
06:17
But the reach达到 of the criminal刑事 legal法律 system系统
has grown长大的 too enormous巨大,
114
365891
3112
然而刑事法律制度的触角
已经无处不在,
被囚禁的人实在太多了。
06:21
and the numbers数字 have just too large.
115
369027
2093
06:23
99 percent百分 of jail监狱 growth发展 in America美国
has been the result结果 --
116
371809
4635
过去20年,美国99%的
监禁增长率——
06:28
over the last 20 years年份 --
117
376468
1866
便是预审监禁的结果。
06:30
of pre-trial预审 incarceration监禁.
118
378358
2015
06:34
I have been a public上市 defender辩护人
for over half my life,
119
382467
2676
我大半生都是一个公设辩护律师,
我曾眼睁睁地看着无数的当事人
06:37
and I have stood站在 by and watched看着
thousands数千 of clients客户
120
385167
3666
被拖进监狱里,
06:40
as they were dragged into those jail监狱 cells细胞
121
388857
2140
仅仅是因为他们
无法支付保释金。
06:43
because they didn't have
enough足够 money to pay工资 bail保释.
122
391021
2352
我眼睁睁地看着正义越来越关乎金钱,
06:45
I have watched看着 as questions问题 of justice正义
were subsumed归入 by questions问题 of money,
123
393397
4555
这让人不禁怀疑
整个美国法律制度的合法性。
06:49
calling调用 into question the legitimacy合法
of the entire整个 American美国 legal法律 system系统.
124
397976
4169
06:55
I am here to say something simple简单 --
125
403213
3231
我来到这里,
只为说一句简单的话——
它显而易见,
06:58
something obvious明显,
126
406468
1678
却又迫在眉睫。
07:00
but something urgent紧急.
127
408170
1589
07:02
Freedom自由 makes品牌 all the difference区别,
128
410926
3255
自由和不自由,结果大不相同,
并且自由不应该被标价。
07:06
and freedom自由 should be free自由.
129
414205
3690
(掌声)
07:09
(Applause掌声)
130
417919
7000
07:17
But how are we going to make that happen发生?
131
425919
2238
那我们应该怎么做呢?
这是一个我已经思考了十年的问题。
07:20
Well, that's the question
I was wrestling摔角 with over a decade ago
132
428181
3001
有一天,我和丈夫大卫坐在餐桌旁,
07:23
when I was sitting坐在 at a kitchen厨房 table
with my husband丈夫, David大卫,
133
431206
2858
他也是一个公共辩护律师。
07:26
who is also a public上市 defender辩护人.
134
434088
1429
我们一边吃中餐外卖,
一边抱怨保释金的不公平。
07:27
We were eating our Chinese中文 takeout取出
and venting通风 about the injustice不公正 of it all
135
435541
3665
这时大卫抬起头,说:
07:31
when David大卫 looked看着 up and said,
136
439230
2412
“为什么我们不建立一个保释金基金,
07:33
"Why don't we just start开始 a bail保释 fund基金,
137
441666
1884
然后把我们的当事人都保释出来呢?“
07:35
and just start开始 bailing想逃
our clients客户 out of jail监狱?"
138
443574
2290
07:38
And in that unexpected意外 moment时刻,
139
446836
2460
就在那意外的一瞬间,
布朗克斯自由基金会的想法诞生了。
07:41
the idea理念 for the Bronx布朗克斯
Freedom自由 Fund基金 was born天生.
140
449320
2865
07:45
Look, we didn't know what to expect期望.
141
453026
2047
其实我们不知道会发生什么。
很多人都说我们疯了,
07:47
There were plenty丰富 of people
that told us we were crazy
142
455097
2616
说我们会失去所有这些钱的。
07:49
and we were going
to lose失去 all of the money.
143
457737
2000
当事人不会回来,
失去的保释金又不是他们的钱。
07:51
People wouldn't不会 come back
because they didn't have any stake赌注 in it.
144
459761
3143
可是,如果当事人回来了呢?
07:54
But what if clients客户 did come back?
145
462928
2055
07:57
We knew知道 that bail保释 money comes back
at the end结束 of a criminal刑事 case案件,
146
465952
3771
我们知道,保释金
会在刑事诉讼结束之后被退回,
因此它会返回到基金会,
08:01
so it could come back into the fund基金,
147
469747
2248
而我们可以一遍遍地
用这个钱支付保释金。
08:04
and we could use it over and over again
for more and more bail保释.
148
472019
4484
这就是我们下的豪赌,
08:08
That was our big bet赌注,
149
476527
1310
并且我们赢了。
08:09
and that bet赌注 paid支付 off.
150
477861
1904
08:12
Over the past过去 10 years年份,
151
480393
1191
在过去十年里,
我们一直在为纽约的
低收入人群支付保释金。
08:13
we have been paying付款 bails捞 出 for low-income低收入
residents居民 of New York纽约 City,
152
481608
3672
我们从中学到的东西,颠覆了我们
08:17
and what we have learned学到了
has exploded爆炸 our ideas思路
153
485304
3901
08:21
of why people come back to court法庭
154
489229
1814
对于为什么人们会回到法庭、
对于刑事法律制度本身
如何运作的认知。
08:23
and how the criminal刑事
legal法律 system系统 itself本身 is operated操作.
155
491067
2688
08:26
Turns out money isn't what makes品牌
people come back to court法庭.
156
494533
3880
原来,保释金并不是
让当事人回到法庭的动机。
因为当布朗克斯自由基金会
代付了保释金时,
08:30
We know this because when
the Bronx布朗克斯 Freedom自由 Fund基金 pays支付 bail保释,
157
498437
2937
96%的当事人
出席了所有的庭审,
08:33
96 percent百分 of clients客户
return返回 for every一切 court法庭 appearance出现,
158
501398
4169
完全摧毁了他们是
因为保释金才回来的谎言。
08:37
laying铺设 waste浪费 to the myth神话
that it's money that mattered要紧.
159
505591
3588
08:41
It's powerful强大 evidence证据
that we don't need cash现金
160
509876
4215
这可以有力地证明我们不需要钱,
或者脚镣,
08:46
or ankle bracelets手镯
161
514115
1260
08:47
or unnecessary不必要 systems系统
of surveillance监控 and supervision监督.
162
515399
3435
或者多余的监督、监控系统。
08:50
We simply只是 need court法庭 reminders提醒 --
163
518858
2745
我们只需要简单的出庭提醒,
08:53
simple简单 court法庭 reminders提醒
about when to come back to court法庭.
164
521627
2988
提醒当事人
什么时候应该出席法庭。
08:57
Next下一个, we learned学到了 that if you're held保持
in jail监狱 on a misdemeanor轻罪,
165
525553
4095
接着,我们发现因轻罪而坐牢的人,
09:01
90 percent百分 of people will plead求情 guilty有罪.
166
529672
2311
90%都会承认有罪。
09:04
But when the fund基金 pays支付 bail保释,
167
532603
1899
而如果有了基金会的保释金,
09:06
over half the cases are dismissed驳回.
168
534526
2800
超过一半的案件都会被撤销。
09:10
And in the entire整个 history历史
of the Bronx布朗克斯 Freedom自由 Fund基金,
169
538603
3856
从布朗克斯自由基金会成立至今,
我们只有不到2%的当事人
09:14
fewer than two percent百分 of our clients客户
have ever received收到 a jail监狱 sentence句子
170
542483
4697
获刑。
09:19
of any kind.
171
547204
1315
(掌声)
09:20
(Applause掌声)
172
548543
6976
09:28
Ramel拉梅尔区, a week later后来 --
173
556215
2889
一周之后,拉米尔
依然在漂浮监狱的牢房里,
09:31
he was still on the boat,
locked锁定 in that jail监狱 cell细胞.
174
559128
3329
眼看就要失去一切,
09:34
He was on the cusp风口浪尖 of losing失去 everything,
175
562481
2485
他已做好承认有罪的准备。
09:36
and he was about to plead求情 guilty有罪,
176
564990
1943
09:38
and the Bronx布朗克斯 Freedom自由 Fund基金
intervened干预 and paid支付 his bail保释.
177
566957
3198
这时布朗克斯自由基金会插手了,
为他支付了保释金。
现在他得以和他的女儿重聚,
09:42
Now, reunited重聚 with his daughter女儿,
178
570179
1937
并能够在监狱之外争取自己的利益。
09:44
he was able能够 to fight斗争
his case案件 from outside.
179
572140
2808
没错,这花了一点时间——
09:46
Look, it took some time --
180
574972
1303
准确的说,是两年——
09:48
two years年份, to be exact精确 --
181
576299
2064
但是最终,
09:50
but at the end结束 of that,
182
578387
1230
针对他的诉讼完全撤销了。
09:51
his case案件 was dismissed驳回 in its entirety整体.
183
579641
2325
09:54
For Ramel拉梅尔区 --
184
582928
1151
对拉米尔——
09:56
(Applause掌声)
185
584103
5237
(掌声)
对拉米尔来说,布朗克斯
自由基金是他的救命稻草,
10:01
For Ramel拉梅尔区, the Bronx布朗克斯
Freedom自由 Fund基金 was a lifeline生命线,
186
589364
4643
但对其他无数
被关在监狱的美国人来说,
10:06
but for countless无数 other Americans美国人
locked锁定 in jail监狱 cells细胞,
187
594031
2801
却没有自由基金来解救他们。
10:08
there is no freedom自由 fund基金 coming未来.
188
596856
2068
10:11
It's time to do something about that.
189
599528
2067
是时候我们为此做点什么了。
是时候做件大事了,
10:14
It's time to do something big.
190
602173
2331
10:16
It's time to do something bold胆大.
191
604528
2039
是时候挺身而出了,
10:19
It's time to do something,
maybe, audacious胆大?
192
607016
3378
也许是时候我们大胆地冒个险了?
(笑声)
10:22
(Laughter笑声)
193
610418
1227
10:23
We want to take our proven证明,
revolving旋转 bail-fund保释基金 model模型
194
611669
3270
我们想要把我们
从布朗克斯发展起来的、
被证实有效的、循环的
保释金-基金模式
10:26
that we built内置 in the Bronx布朗克斯
195
614963
1366
扩张到整个美国。
10:28
and spread传播 it across横过 America美国,
196
616353
1824
在人们被囚禁之前,
10:30
attacking进攻 the front面前 end结束
of the legal法律 system系统
197
618201
2197
和法制体系对抗。
10:32
before incarceration监禁 begins开始.
198
620422
1866
(掌声)
10:34
(Applause掌声)
199
622312
1978
(欢呼)
10:36
(Cheers干杯)
200
624314
3312
(掌声)
10:39
(Applause掌声)
201
627650
6058
我们的计划是这样的。
10:45
Here's这里的 the plan计划.
202
633732
1182
(掌声)
10:46
(Applause掌声)
203
634938
1052
我们将为尽可能多的人
支付保释金,
10:48
We're going to bail保释 out
as many许多 people as we can
204
636014
2239
越快越好。
10:50
as quickly很快 as we can.
205
638277
1234
在接下来的五年里,
10:51
Over the next下一个 five years年份,
206
639535
1232
与公共辩护律师
还有当地社区组织合作,
10:52
partnering伙伴关系 with public上市 defenders捍卫者
and local本地 community社区 organizations组织,
207
640791
3143
我们将在高需求地区
设立40个站点。
10:55
we're going to set up 40 sites网站
in high-need高需求 jurisdictions司法管辖区.
208
643958
2750
我们的目标是把16万人保释出来。
10:58
The goal目标 is to bail保释 out 160,000 people.
209
646732
3233
11:02
Our strategy战略 leverages杠杆 the fact事实
210
650453
1612
我们的战略是建立在
保释金最终会回到
我们手中的基础上。
11:04
that bail保释 money comes back
at the end结束 of a case案件.
211
652089
2508
布朗克斯的数据显示,
11:06
Data数据 from the Bronx布朗克斯
212
654621
1220
11:07
shows节目 that a dollar美元 can be used
two or three times a year,
213
655865
4811
每一美元每年
都可以被用上两三次,
这让我们的力量放大了数倍。
11:12
creating创建 a massive大规模的 force multiplier乘数.
214
660700
2313
11:15
So a dollar美元 donated捐赠 today今天 can be used
to pay工资 bail保释 for up to 15 people
215
663516
5150
也就是说,今天捐赠的一美元
将在未来的五年内,
11:20
over the next下一个 five years年份.
216
668690
2009
帮助15个人支付保释金。
11:23
Our strategy战略 also relies依赖 on the experience经验
and the wisdom智慧 and the leadership领导
217
671483
5069
我们的战略同时也要依靠
那些曾亲身经历过这种不公的
人的智慧和领导力。
11:28
of those who have experienced有经验的
this injustice不公正 firsthand第一手.
218
676576
3874
(掌声)
11:32
(Applause掌声)
219
680474
1849
每个保释金项目站点
都会有一个保释金“破坏者”团队。
11:34
Each bail保释 project项目 site现场 will be staffed有人值班
by a team球队 of bail保释 disrupters扰乱.
220
682347
4031
11:38
These are passionate多情, dedicated专用
advocates倡导者 from local本地 communities社区,
221
686903
4001
他们是充满热情和献身精神的、
来自当地社区的支持者,
其中很多人都曾有过
被监禁的经历。
11:42
many许多 of whom were formerly以前
incarcerated嵌顿 themselves他们自己,
222
690928
2609
团队会为当事人支付保释金,
11:45
who will pay工资 bails捞 出 and support支持 clients客户
223
693561
2349
在他们的案件被审理时支持他们,
11:47
while their cases are going
through通过 the legal法律 system系统,
224
695934
2477
为他们提供一切
他们所需要的资源和支持。
11:50
providing提供 them with whatever随你
resources资源 and support支持 they may可能 need.
225
698435
3193
11:54
Our first two sites网站 are up and running赛跑.
226
702233
2617
我们已经有两个投入运营的站点。
一个在奥克拉荷马州的塔尔萨,
11:56
One in Tulsa塔尔萨, Oklahoma俄克拉何马州,
227
704874
1753
一个在密苏里州的圣路易斯。
11:58
and one in St. Louis路易, Missouri密苏里州.
228
706651
1786
12:01
And Ramel拉梅尔区?
229
709120
1150
拉米尔呢?
12:02
He's training训练 right now to be a bail保释
disrupter内分泌 in Queens皇后 County, New York纽约.
230
710634
3524
他正在纽约昆斯县接受训练,
马上就会成为一个保释金“破坏者”。
(掌声)
12:06
(Applause掌声)
231
714182
5441
我们接下来的三个站点将在
12:11
Our next下一个 three sites网站 are ready准备 to launch发射
232
719647
2326
12:13
in Dallas达拉斯, Detroit底特律
and Louisville路易斯维尔, Kentucky肯塔基.
233
721997
2980
达拉斯、底特律和肯塔基州的
路易斯维尔展开。
12:17
The Bail保释 Project项目 will attack攻击
the money bail保释 system系统
234
725878
2929
这个保释金项目
将对金钱保释的制度
发起前所未有的攻击。
12:20
on an unprecedented史无前例 scale规模.
235
728831
1833
12:23
We will also listen, collect搜集 and elevate提升
236
731369
4485
同时,我们也会倾听、收集、
宣传并尊重我们当事人的故事,
12:27
and honor荣誉 the stories故事 of our clients客户
237
735878
2365
以改变人们的感受和想法。
12:30
so that we can change更改 hearts心中 and minds头脑,
238
738267
2455
我们还要收集我们需要的、
国家层面的关键数据,
12:32
and we will collect搜集
critical危急, national国民 data数据
239
740746
3644
12:36
that we need so we can chart图表
a better path路径 forward前锋
240
744414
3640
以开创一条更好的道路,
以避免创建另一种形式的压迫系统。
12:40
so that we do not recreate重建 this system系统
of oppression压迫 in just another另一个 form形成.
241
748078
4730
12:45
The Bail保释 Project项目,
242
753434
1161
这个保释金项目,
通过在5年内保释出16万人,
12:46
by bailing想逃 out 160,000 people
over the next下一个 five years年份,
243
754619
3609
将成为美国历史上
12:50
will become成为 one of the largest最大
non-governmental民间 decarcerationsdecarcerations
244
758252
3438
最大的非政府反监禁项目之一。
12:53
of Americans美国人 in history历史.
245
761714
1653
12:55
So look --
246
763900
1151
事实上——
(掌声)
12:57
(Applause掌声)
247
765075
2460
现有的刑事法律制度
12:59
the criminal刑事 legal法律 system系统, as it exists存在 --
248
767559
2580
需要被废除。
13:02
it needs需求 to be dismantled拆除.
249
770163
1903
但从我多年在这个系统里
工作的经验来看,
13:04
But here's这里的 the thing I know
from decades几十年 in the system系统:
250
772090
2581
13:06
real真实, systemic系统的 change更改 takes time,
251
774695
2715
真正的、系统的改变需要时间,
需要实施不同的策略。
13:09
and it takes a variety品种 of strategies策略.
252
777434
1802
所以它需要我们大家一起努力。
13:11
So it's going to take all of us.
253
779260
2156
它需要民事权利诉讼律师、
13:13
It's going to take
the civil国内 rights权利 litigators诉讼,
254
781440
2253
社区组织者、学术界人士、
媒体、慈善家、
13:15
the community社区 organizers组织者, the academics学者,
the media媒体, the philanthropists慈善家,
255
783717
4429
学生、歌手、诗人,
13:20
the students学生们, the singers歌手, the poets诗人,
256
788170
2070
当然还包括那些被系统迫害的
人的声音和努力。
13:22
and, of course课程, the voices声音 and efforts努力
of those who are impacted影响 by this system系统.
257
790264
4370
13:27
But here's这里的 what I also know:
258
795924
2441
但我也知道:
团结一致,我相信我们
可以终结大规模监禁。
13:30
together一起, I believe we can end结束
mass incarceration监禁.
259
798389
3377
13:34
But one last thing:
260
802965
2112
但最后还有一件事:
那些被关在美国各地的
13:37
those people, sitting坐在 in America美国,
in those jail监狱 cells细胞,
261
805101
3540
监狱里的人,
13:40
in every一切 corner of the country国家,
262
808665
2301
那些支付不了保释金而被囚禁的人,
13:42
who are held保持 in jail监狱
on bail保释 bondage束缚, right now --
263
810990
3306
他们现在就需要
一条拯救他们的生命线。
13:46
they need a lifeline生命线 today今天.
264
814320
2164
13:49
That's where The Bail保释 Project项目 comes in.
265
817322
2026
这时,我们的保释金项目
就有了用武之地。
13:52
We have a proven证明 model模型, a plan计划 of action行动,
266
820077
3325
我们有可行的模型,有行动计划,
还有一群正在发展壮大的
保释金“破坏者”们。
13:55
and a growing生长 network网络 of bail保释 disrupters扰乱
267
823426
2120
他们有足够的勇气
梦想未来,为之奋斗。
13:57
who are audacious胆大 enough足够
to dream梦想 big and fight斗争 hard,
268
825570
3820
一次一份保释金,
14:01
one bail保释 at a time, for as long it takes,
269
829414
2974
14:04
until直到 true真正 freedom自由 and equal等于 justice正义
are a reality现实 in America美国.
270
832412
4750
直到真正自由平等的正义
在美国成为现实。
14:09
Thank you.
271
837589
1150
谢谢大家。
(掌声)
14:10
(Applause掌声)
272
838763
7000
Translated by Viviana Hu
Reviewed by Peipei Xiang

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Robin Steinberg - Public defender, activist
Robin Steinberg is the CEO of The Bail Project, a new organization designed to combat mass incarceration in the United States by disrupting the money bail system -- one person at a time. As she says: "I hate injustice and simply can't sit still when I see it."

Why you should listen

Robin Steinberg is the CEO of The Bail Project and a senior fellow at the UCLA Law Criminal Justice Program. As she writes: "When I started my career, all I wanted was to be a great public defender for my clients. I vowed to fight for their rights, dignity and humanity in a system that seemed intent on crushing them, their families and their communities. It was hard work, but I woke up everyday inspired and with a sense of purpose -- even when the unfairness of the system made me cry. I was doing my part in the larger struggle for social justice -- one client at a time. But the need to do more, to rethink the very nature of public defense and challenge the larger systemic issues that fueled the cycle of criminalization and poverty led me to start The Bronx Defenders in 1997. For 20 years, I worked to create a new vision of public defense, extending legal representation and advocacy beyond criminal court with the goal of breaking that cycle. That process led to the founding of several new initiatives, including Still She Rises, a public defender office dedicated exclusively to the representation of women in the criminal justice system, and The Bronx Freedom Fund, a revolving bail fund that used philanthropic dollars to pay bail for clients who couldn’t buy their freedom.

"As it turns out, what I love most is getting people out of jail so they can be home with their families and have a fighting chance in court. My new organization, The Bail Project, will take the lessons we learned in the Bronx and go to dozens of high-need jurisdictions with the goal of paying bail for 160,000 people over the next five years, disrupting the bail system, reducing the human suffering it causes and continuing the fight to decarcerate America."

More profile about the speaker
Robin Steinberg | Speaker | TED.com