ABOUT THE SPEAKER
Robin Steinberg - Public defender, activist
Robin Steinberg is the CEO of The Bail Project, a new organization designed to combat mass incarceration in the United States by disrupting the money bail system -- one person at a time. As she says: "I hate injustice and simply can't sit still when I see it."

Why you should listen

Robin Steinberg is the CEO of The Bail Project and a senior fellow at the UCLA Law Criminal Justice Program. As she writes: "When I started my career, all I wanted was to be a great public defender for my clients. I vowed to fight for their rights, dignity and humanity in a system that seemed intent on crushing them, their families and their communities. It was hard work, but I woke up everyday inspired and with a sense of purpose -- even when the unfairness of the system made me cry. I was doing my part in the larger struggle for social justice -- one client at a time. But the need to do more, to rethink the very nature of public defense and challenge the larger systemic issues that fueled the cycle of criminalization and poverty led me to start The Bronx Defenders in 1997. For 20 years, I worked to create a new vision of public defense, extending legal representation and advocacy beyond criminal court with the goal of breaking that cycle. That process led to the founding of several new initiatives, including Still She Rises, a public defender office dedicated exclusively to the representation of women in the criminal justice system, and The Bronx Freedom Fund, a revolving bail fund that used philanthropic dollars to pay bail for clients who couldn’t buy their freedom.

"As it turns out, what I love most is getting people out of jail so they can be home with their families and have a fighting chance in court. My new organization, The Bail Project, will take the lessons we learned in the Bronx and go to dozens of high-need jurisdictions with the goal of paying bail for 160,000 people over the next five years, disrupting the bail system, reducing the human suffering it causes and continuing the fight to decarcerate America."

More profile about the speaker
Robin Steinberg | Speaker | TED.com
TED2018

Robin Steinberg: What if we ended the injustice of bail?

روبن ستينبرغ: ماذا لو أنهينا ظلم نظام الكفالة؟

Filmed:
2,447,814 views

في أي ليلة، يتم احتجاز أكثر من 450000 شخص في الولايات المتحدة في السجون، ببساطة لأنهم لا يملكون المال الكافي لدفع الكفالة. غالبًا ما تكون المبالغ في حدود 500 دولار: سهلة الدفع للبعض، ومستحيلة للآخرين. ولهذا آثار إنسانية حقيقية... يخسر الأشخاص وظائفهم ومنازلهم وحيواتهم ويأتي هذا بفوارق عرقية في النظام القانوني. روبن ستينبرغ لديها فكرة جريئة لتغيير هذا. تعرض روبن بإيجاز في هذه المحادثة خطة "مشروع الكفالة"، وهو صندوق كفالة قومي دائر غير مسبوق لمكافحة الحبس بأعداد كبيرة. خطتها الطموحة هي واحدة من الأفكار المبدأية للمشروع الجريء، مبادرة TED الجديدة لتحفيز التغيير العالمي.
- Public defender, activist
Robin Steinberg is the CEO of The Bail Project, a new organization designed to combat mass incarceration in the United States by disrupting the money bail system -- one person at a time. As she says: "I hate injustice and simply can't sit still when I see it." Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I will never forgetننسى the first time
I visitedزار a clientزبون in jailسجن.
0
766
3158
لن أنسى أول مرة
زرت موكلًا في السجن.
00:17
The heavyثقيل, metalفلز doorباب slammedانتقد behindخلف me,
1
5074
2207
صُفع الباب، المعدني الثقيل، خلفي.
00:19
and I heardسمعت the keyمفتاح turnمنعطف أو دور in the lockقفل.
2
7305
2245
وسمعت المفتاح يدور في القفل.
00:22
The cementيبني floorأرضية underneathتحته me
had a stickyلزج filmفيلم on it
3
10198
3255
كانت على الأرضية الإسمنتية تحتي
طبقة لزجة،
00:25
that madeمصنوع a rippingتمزيق soundصوت,
4
13477
1542
تُصدر صوت تمزق،
00:27
like tapeشريط beingيجرى pulledسحبت off a boxصندوق,
5
15043
2614
مثل شريط لاصق يُنزع من على صندوق،
00:29
everyكل time I movedانتقل my footقدم.
6
17681
1659
في كل مرة كنت أحرك فيها قدمي.
00:31
The only connectionصلة to the outsideفي الخارج worldالعالمية
was a smallصغير windowنافذة او شباك placedوضعت too highمتوسط to see.
7
19955
4776
كانت الصلة الوحيدة بالعالم الخارجي
هي شباك صغير في مكان أعلى من أن يُرى.
00:37
There was a smallصغير, squareميدان tableالطاولة
boltedانسحب to the floorأرضية
8
25441
3055
كانت هناك طاولة صغيرة مربعة
مثبتة في الأرض،
00:40
and two metalفلز chairsكراسي جلوس,
9
28520
1452
وكرسيان معدنيان،
00:41
one on eitherإما sideجانب.
10
29996
1528
واحد على كل جانب.
00:44
That was the first time
I understoodفهم viscerallyغريزيا --
11
32354
3468
كانت تلك هي المرة الأولى
التي فهمت فيها بعمق...
00:47
just for a fleetingعابر momentلحظة --
12
35846
2397
للحظة عابرة فقط...
00:50
what incarcerationسجن mightربما feel like.
13
38267
1968
ما قد يبدو عليه الحبس.
00:52
And I promisedوعد myselfنفسي all those yearsسنوات agoمنذ
as a youngشاب, publicعامة defenderمدافع
14
40886
4001
ووعدت نفسي طوال تلك السنوات الماضية
كمحامية عامة شابة.
00:56
that I would never,
ever forgetننسى that feelingشعور.
15
44911
2618
أنني لن أنسى أبدًا، ذلك الشعور.
01:00
And I never have.
16
48277
1382
ولم أفعل قط.
01:02
It inspiredربما me to fightيقاتل for eachكل
and everyكل one of my clients'العملاء freedomحرية
17
50024
3951
حفزني هذا على النضال من أجل
حرية كل موّكل لي
01:05
as if it was my ownخاصة.
18
53999
2132
كما لو كانت حريتي.
01:09
Freedomحرية.
19
57142
1326
الحرّية.
01:10
A conceptمفهوم so fundamentalأساسي
to the Americanأمريكي psycheروح
20
58832
3343
مفهوم أساسي للروح الأمريكية،
01:14
that it is enshrinedالمنصوص عليها in our constitutionدستور.
21
62199
2624
والمنصوص عليها في دستورنا.
01:17
And yetبعد, Americaأمريكا is addictedمدمن
to imprisonmentسجن.
22
65839
4500
ومع ذلك، فإن أمريكا مدمنة على السجون.
01:22
From slaveryعبودية throughعبر massكتلة incarcerationسجن,
23
70958
2552
من الاسترقاق عن طريق الحبس بأعداد كبيرة،
01:25
it always has been.
24
73534
1333
كانت هكذا دائمًا.
01:27
Look, we all know the shockingمروع numbersأعداد.
25
75704
2928
انظروا، جميعنا نعرف الأعداد الصادمة.
01:30
The Unitedمتحد Statesتنص على incarceratesتعذب
more people perلكل capitaفرد
26
78656
2652
تسجن الولايات المتحدة
معدل أفراد يفوق
01:33
than almostتقريبيا any nationالأمة on the planetكوكب.
27
81332
2752
أي دولة تقريبًا على هذا الكوكب.
01:36
But what you mayقد not know
is that on any givenمعطى night in Americaأمريكا,
28
84938
4210
لكن ما قد لا تعرفه
هو أنه وفي أي ليلة في أمريكا،
01:41
almostتقريبيا halfنصف a millionمليون people go to sleepينام
in those concreteالخرسانة jailسجن cellsخلايا
29
89172
4191
يخلد حوالي نصف مليون شخص إلى النوم
في زنزانات السجون الخرسانية تلك،
01:45
who have not been convictedمدان of anything.
30
93387
3450
ممن لم تتم إدانتهم بأي شيء.
01:49
These mothersالأمهات and fathersالآباء
and sonsأبناء and daughtersبنات
31
97764
3774
هؤلاء الأمهات والآباء والأبناء والبنات،
01:53
are there for one reasonالسبب
and one reasonالسبب only:
32
101562
3695
يتواجدون هناك لسبب واحد،
سبب واحد فقط:
01:57
they cannotلا تستطيع affordتحمل to payدفع
the priceالسعر of theirهم freedomحرية.
33
105281
3147
هم عاجزون عن دفع ثمن حريتهم.
02:01
And that priceالسعر is calledمسمي bailكفالة.
34
109312
2936
وهذا الثمن يُسمى الكفالة.
02:05
Now, bailكفالة was actuallyفعلا createdخلقت
as a formشكل of conditionalالشرط releaseإطلاق سراح.
35
113208
3822
الآن، تم تعيين الكفالة في الأساس كشكل
من أشكال إطلاق السراح المشروط.
02:09
The theoryنظرية was simpleبسيط:
36
117054
1322
كانت النظرية بسيطة:
02:10
setجلس bailكفالة at an amountكمية
that somebodyشخص ما could affordتحمل to payدفع --
37
118400
2715
حدد الكفالة بمبلغ
يمكن لشخص تحمل تكلفته...
02:13
they would payدفع it --
38
121139
1157
سيدفعونه...
02:14
it would give them an incentiveحافز
to come back to courtمحكمة;
39
122320
2524
سيمنحهم هذا دافعًا للعودة إلى المحكمة؛
02:16
it would give them some skinبشرة in the gameلعبه.
40
124868
1968
سيمنحهم هذا بعض المخاطرة.
02:18
Bailكفاله was never intendedمعد
to be used as punishmentعقاب.
41
126860
3976
لم يُقصد من الكفالة قط أن تُستخدم كعقاب.
02:22
Bailكفاله was never intendedمعد
to holdمعلق people in jailسجن cellsخلايا.
42
130860
3974
لم يُقصد من الكفالة قط
حبس الناس في زنزانات السجون.
02:26
And bailكفالة was never, ever intendedمعد
to createخلق a two-tierمستويين systemالنظام of justiceعدالة:
43
134858
5972
لم يُقصد من الكفالة مطلقًا
خلق نظام عدالة ذي طبقتين.
02:32
one for the richغني
and one for everybodyالجميع elseآخر.
44
140854
3227
واحدة للأغنياء
وواحدة لكل شخص آخر.
02:36
But that is preciselyعلى وجه التحديد what it has doneفعله.
45
144433
2562
لكن هذا ما فعلته على وجه التحديد.
02:39
75 percentنسبه مئويه of people
in Americanأمريكي localمحلي jailsالسجون
46
147507
3392
75 في المائة من الأشخاص
في السجون المحلية الأمريكية
02:42
are there because they cannotلا تستطيع payدفع bailكفالة.
47
150923
2303
هم هناك لعجزهم عن دفع الكفالة.
02:46
People like Ramelرمل.
48
154215
1560
أشخاص مثل راميل.
02:48
On a chillyحار Octoberشهر اكتوبر afternoonبعد الظهر,
49
156514
1600
في ظهيرة باردة من شهر أكتوبر،
02:50
Ramelرمل was ridingيركب his bicycleدراجة
in his Southجنوب Bronxبرونكس neighborhoodحي
50
158138
2842
كان راميل يقود دراجته
في حي جنوب برونكس الذي يقطنه،
02:53
on his way to a marketسوق
to pickقطف او يقطف up a quartرابعا of milkحليب.
51
161004
2378
في طريقه إلى السوق
ليشتري ربع جالون من الحليب.
02:55
He was stoppedتوقفت by the policeشرطة.
52
163760
1670
أوقفته الشرطة.
02:57
And when he demandedطالب to know
why he was beingيجرى stoppedتوقفت,
53
165454
2568
وعندما طالب بأن يعرف لِم تم إيقافه،
03:00
an argumentجدال ensuedتبع ذلك,
and the nextالتالى thing he knewعرف,
54
168046
2326
نتج عن ذلك خلاف،
وكان الشيء التالي الذي عرفه،
03:02
he was on the groundأرض in handcuffsأصفاد,
55
170396
1621
أنه كان على الأرض مقيدًا بالأصفاد،
03:04
beingيجرى chargedمتهم with "ridingيركب
your bicycleدراجة on the sidewalkرصيف
56
172041
2998
مُوجهًا إليه تهمة "قيادة دراجتك على الرصيف
03:07
and resistingمقاومة arrestيقبض على."
57
175063
1272
ومقاومة الاعتقال."
03:08
He was takenتؤخذ to courtمحكمة,
58
176944
1050
اقتيد إلى المحكمة،
03:10
where a judgeالقاضي setجلس 500 dollarsدولار bailكفالة.
59
178018
2894
حيث حدد القاضي كفالة قدرها 500 دولار.
03:12
But Ramelرمل -- he didn't have 500 dollarsدولار.
60
180936
3072
لكن راميل... لم يكن يملك 500 دولار.
03:16
So this 32-year-old-سنه fatherالآب
was sentأرسلت to "The Boatقارب" --
61
184032
3852
لذا فإن هذا الأب البالغ من العمر 32 عامًا
تم إرساله إلى "القارب"
03:19
a floatingيطفو على السطح jailسجن bargeالبارجة
that sitsيجلس on the Eastالشرق Riverنهر
62
187908
3704
سجن طافٍ على هيئة قارب
في النهر الشرقي،
03:23
betweenما بين a sewageمياه المجاري plantنبات and a fishسمك marketسوق.
63
191636
2671
بين محطة صرفٍ صحي وسوقِ سمك.
03:27
That's right, you heardسمعت me.
64
195241
2222
هذا صحيح، لقد سمعتوني.
03:29
In Newالجديد Yorkيورك Cityمدينة, in 2018,
65
197487
2778
في مدينة نيويورك عام 2018،
03:32
we have a floatingيطفو على السطح prisonالسجن bargeالبارجة
that sitsيجلس out there
66
200289
4496
لدينا سجن طافٍ على هيئة قارب
موجود هناك،
03:36
and housesمنازل primarilyبالدرجة الأولى blackأسود and brownبنى menرجالي
67
204809
3407
ويحتوي بشكل أساسي على رجال سود وبُنيين،
03:40
who cannotلا تستطيع payدفع theirهم bailكفالة.
68
208240
2147
عاجزين عن دفع كفالتهم.
دعونا نتحدث للحظة
03:43
Let's talk for a momentلحظة
69
211590
1645
03:45
about what it meansيعني to be in jailسجن
even for a fewقليل daysأيام.
70
213259
3668
عن معنى أن تكون في السجن
ولو لبضعة أيام.
03:49
Well, it can mean losingفقدان your jobوظيفة,
71
217368
2977
حسنًا، يمكن أن يعني خسارة وظيفتك،
03:52
losingفقدان your home,
72
220369
1333
خسارة منزلك،
03:53
jeopardizingتعريض your immigrationهجرة statusالحالة.
73
221726
2067
تعريض وضعك كمهاجر للخطر.
03:56
It mayقد even mean
losingفقدان custodyعهدة of your childrenالأطفال.
74
224169
2774
قد يعني أيضًا فقدان حضانة أطفالك.
03:59
A thirdالثالث of sexualجنسي
victimizationالإيذاء by jailسجن staffالعاملين
75
227598
2683
إن ثُلث الاعتداءات الجنسية
من قبل موظفي السجن،
04:02
happensيحدث in the first threeثلاثة daysأيام in jailسجن,
76
230305
2771
تحدث في أول ثلاثة أيام بالسجن،
04:05
and almostتقريبيا halfنصف of all jailسجن deathsوفاة,
includingبما فيها suicidesانتحار,
77
233100
4235
وحوالي نصف وفيات السجن الإجمالية
بما فيها حالات الانتحار،
04:09
happenيحدث in that first weekأسبوع.
78
237359
1807
تحدث في الأسبوع الأول.
04:11
What's more,
if you're heldمقبض in jailسجن on bailكفالة,
79
239787
3120
والأدهى،
إن تم احتجازك في السجن بسبب الكفالة،
04:14
you're fourأربعة timesمرات more likelyالمحتمل أن
to get a jailسجن sentenceجملة او حكم على
80
242931
2611
فأنت أكثر عرضة بأربعة أضعاف
للحصول على حكم بالسجن،
04:17
than if you had been freeحر,
81
245566
1610
مما لو كنت حرًا،
04:19
and that jailسجن sentenceجملة او حكم على
will be threeثلاثة timesمرات longerطويل.
82
247200
2983
وهذا الحكم بالسجن
سيكون أطول بثلاث مرات.
04:23
And if you are blackأسود or Latinoلاتيني
and cashالسيولة النقدية bailكفالة has been setجلس,
83
251036
4269
وإن كنت أسودًا أو لاتينيًّا
وقد تم تحديد الكفالة النقدية،
04:27
you are two timesمرات more likelyالمحتمل أن
to remainيبقى stuckعالق in that jailسجن cellخلية - زنزانة
84
255329
4211
فأنت أكثر عرضة بمرتين
لأن تظل عالقًا في تلك الزنزانة،
04:31
than if you were whiteأبيض.
85
259564
1541
مما لو كنت أبيض البشرة.
السجن في أمريكا تجربة مرعبة
ومجردة من الإنسانية وعنيفة.
04:34
Jailسجن in Americaأمريكا is a terrifyingمرعب,
dehumanizingالمهينة للكرامة البشرية and violentعنيف experienceتجربة.
86
262061
6286
04:41
Now imagineتخيل for just one momentلحظة
that it's you stuckعالق in that jailسجن cellخلية - زنزانة,
87
269574
5374
الآن تخيلوا للحظة واحدة فقط
أنكم عالقون في تلك الزنزانة،
04:46
and you don't have
the 500 dollarsدولار to get out.
88
274972
2684
ولا تملكون الخمسمائة دولار
لتنالوا حريتكم.
04:51
And someoneشخصا ما comesيأتي alongعلى طول
and offersعروض you a way out.
89
279072
4056
ويأتي شخص ما
ويعرض عليكم طريقة للخروج.
04:56
"Just pleadتضرع guiltyمذنب," they say.
90
284145
1848
يقولون: "فقط أقر بأنك مذنب."
04:58
"You can go home back to your jobوظيفة.
91
286559
2096
"يمكنك الرجوع إلى عملك في ديارك.
05:01
Just pleadتضرع guiltyمذنب.
92
289182
1430
فقط أقر بأنك مذنب.
05:03
You can kissقبلة your kidsأطفال goodnightتصبح على خير tonightهذه الليلة."
93
291003
2140
يمكنك تقبيل أطفالك الليلة قبل النوم."
05:05
So you do what anybodyاي شخص
would do in that situationموقف.
94
293503
3176
لذا فأنت تفعل ما لو كان
أي شخص آخر ليفعله في هذا الموقف.
05:08
You pleadتضرع guiltyمذنب
whetherسواء you did it or not.
95
296703
3538
تُقر بالجرم سواء أكنت ارتكبته أم لا.
05:13
But now you have a criminalمجرم recordسجل
96
301173
2477
لكن الآن أصبح لك سجل جنائي،
05:15
that's going to followإتبع you
for the restراحة of your life.
97
303674
2737
سيلاحقك لبقية حياتك.
05:19
Jailingسجن people because they don't have
enoughكافية moneyمال to payدفع bailكفالة
98
307660
3112
حبس الأشخاص لأنهم لا يملكون
المال الكافي لدفع الكفالة،
05:22
is one of the mostعظم unfairغير منصف,
immoralعديم الاخلاق things we do as a societyالمجتمع.
99
310796
3853
هو أحد أكثر الأشياء الظالمة،
وغير الأخلاقية التي نفعلها كمجتمع.
05:27
But it is alsoأيضا expensiveمكلفة
and counterproductiveنتائج عكسية.
100
315369
3040
لكنها مكلفة أيضًا وذات نتائج عكسية.
05:31
Americanأمريكي taxpayersدافعي الضرائب --
101
319264
1495
دافعي الضرائب الأمريكيين...
05:32
they spendأنفق 14 billionمليار dollarsدولار annuallyسنويا
holdingتحتجز people in jailسجن cellsخلايا
102
320783
4642
يُنفقون 14 بليون دولار سنويًا
لاحتجاز أشخاص في زنزانات السجن،
05:37
who haven'tلم been convictedمدان of anything.
103
325449
1889
ممن لم تتم إدانتهم بأي شيء.
05:39
That's 40 millionمليون dollarsدولار a day.
104
327362
2313
هذا يُمثل 40 مليون دولار في اليوم.
05:42
What's perhapsربما more confoundingمربك
is it doesn't make us any saferأكثر أمانا.
105
330820
3491
وربما الأكثر تحييرًا
أن هذا لا يجعلنا أكثر أمانًا.
05:46
Researchابحاث is clearواضح
that holdingتحتجز somebodyشخص ما in jailسجن
106
334915
2502
أوضحت الأبحاث
أن احتجاز شخص ما في السجن.
05:49
makesيصنع you significantlyبشكل كبير more likelyالمحتمل أن
to commitارتكب a crimeجريمة when you get out
107
337441
3973
يجعلك أكثر عرضة بكثير
لارتكاب جريمة بعد خروجك،
05:53
than if you had been freeحر all alongعلى طول.
108
341438
3658
مما لو كنت حرًا طوال الوقت.
05:58
Freedomحرية makesيصنع all the differenceفرق.
109
346440
3331
الحرية تصنع الفارق كله.
06:03
Low-incomeدخل منخفض communitiesمجتمعات
110
351574
1231
المجتمعات محدودة الدخل،
06:04
and communitiesمجتمعات of colorاللون
have knownمعروف that for generationsأجيال.
111
352829
3342
والمجتمعات متعددة الأعراق
قد عرفت ذلك لأجيال.
06:08
Togetherسويا, they have pooledالمجمعة theirهم resourcesموارد
to buyيشترى theirهم lovedأحب onesمنها freedomحرية
112
356750
4936
لقد قاموا معًا بتجميع مواردهم
لشراء حرية أحبائهم.
06:13
for as long as bondageعبودية
and jailسجن cellsخلايا existedموجودة.
113
361710
3520
طالما وُجدت العبودية وزنزانات السجون.
06:17
But the reachتصل of the criminalمجرم legalقانوني systemالنظام
has grownنابعة too enormousضخم,
114
365891
3112
لكن نطاق النظام القضائي الجنائي
قد نما بشكل هائل جدًا،
06:21
and the numbersأعداد have just too largeكبير.
115
369027
2093
وأصبحت الأرقام كبيرة جدًا.
06:23
99 percentنسبه مئويه of jailسجن growthنمو in Americaأمريكا
has been the resultنتيجة --
116
371809
4635
وقد كانت النتيجة هي نمو السجون في أمريكا
بنسبة 99%
06:28
over the last 20 yearsسنوات --
117
376468
1866
على مدى العشرين سنة الماضية
06:30
of pre-trialما قبل المحاكمة incarcerationسجن.
118
378358
2015
من الحبس الاحتياطي.
06:34
I have been a publicعامة defenderمدافع
for over halfنصف my life,
119
382467
2676
لقد كنت محامية عامة لأكثر من نصف حياتي،
06:37
and I have stoodوقف by and watchedشاهدت
thousandsالآلاف of clientsعملاء
120
385167
3666
ولقد وقفت وشاهدت آلاف الموّكلين،
06:40
as they were draggedجره into those jailسجن cellsخلايا
121
388857
2140
وهم يُجرّون إلى تلك الزنازين،
06:43
because they didn't have
enoughكافية moneyمال to payدفع bailكفالة.
122
391021
2352
لأنهم لم يمتلكوا
المال الكافي لدفع الكفالة.
06:45
I have watchedشاهدت as questionsالأسئلة of justiceعدالة
were subsumedتندرج by questionsالأسئلة of moneyمال,
123
393397
4555
لقد شاهدت قضايا عدالة
يتم إدراجها تحت القضايا المالية،
06:49
callingدعوة into questionسؤال the legitimacyشرعية
of the entireكامل Americanأمريكي legalقانوني systemالنظام.
124
397976
4169
ملقية بظلال الشك على شرعية
نظام القضاء الأمريكي بأكمله.
06:55
I am here to say something simpleبسيط --
125
403213
3231
أنا هنا لأقول شيئًا بسيطا...
06:58
something obviousواضح,
126
406468
1678
شيئًا واضحًا،
07:00
but something urgentالعاجلة.
127
408170
1589
لكنه مُستعجل،
07:02
Freedomحرية makesيصنع all the differenceفرق,
128
410926
3255
تصنع الحرية الفارق كله،
07:06
and freedomحرية should be freeحر.
129
414205
3690
والحرية يجب أن تكون مجانًا.
07:09
(Applauseتصفيق)
130
417919
7000
(تصفيق)
07:17
But how are we going to make that happenيحدث?
131
425919
2238
لكن كيف سنجعل هذا يحدث؟
07:20
Well, that's the questionسؤال
I was wrestlingمصارعة with over a decadeعقد agoمنذ
132
428181
3001
حسنا، هذا هو السؤال الذي
كنت أواجهه منذ أكثر من عقد مضى،
07:23
when I was sittingجلسة at a kitchenمطبخ tableالطاولة
with my husbandالزوج, Davidديفيد,
133
431206
2858
حين كنت جالسةً على طاولة المطبخ
مع زوجي، دايفيد،
07:26
who is alsoأيضا a publicعامة defenderمدافع.
134
434088
1429
وهو أيضًا محامٍ عام.
كنّا نتناول وجبة الطعام الصيني
ونعبر عن ظُلم كل هذا،
07:27
We were eatingيتناول الطعام our Chineseصينى takeoutأخرج
and ventingالتنفيس about the injusticeظلم of it all
135
435541
3665
07:31
when Davidديفيد lookedبدا up and said,
136
439230
2412
حينها رفع دايفيد ناظريه ليقول:
07:33
"Why don't we just startبداية a bailكفالة fundالأموال,
137
441666
1884
"لم لا نبدأ بإنشاء صندوق دعم للكفالة،
ونبدأ فقط بكفالة موكلينا
وإخراجهم من السجن؟"
07:35
and just startبداية bailingإطلاق سراح بضمان
our clientsعملاء out of jailسجن?"
138
443574
2290
07:38
And in that unexpectedغير متوقع momentلحظة,
139
446836
2460
وفي هذه اللحظة غير المتوقعة،
07:41
the ideaفكرة for the Bronxبرونكس
Freedomحرية Fundالأموال was bornمولود.
140
449320
2865
وُلدت فكرة "صندوق برونكس للحرية."
07:45
Look, we didn't know what to expectتوقع.
141
453026
2047
انظروا، لم نكن نعرف ما نتوقعه.
07:47
There were plentyوفرة of people
that told us we were crazyمجنون
142
455097
2616
كان هناك العديد من الأشخاص
الذين أخبرونا أننا مجانين،
07:49
and we were going
to loseتخسر all of the moneyمال.
143
457737
2000
وأننا سنخسر كل المال.
07:51
People wouldn'tلن come back
because they didn't have any stakeوتد in it.
144
459761
3143
لن يرجع الناس
لأنه ليست لديهم أي مصلحة من ذلك.
07:54
But what if clientsعملاء did come back?
145
462928
2055
لكن ماذا لو رجع الموّكلون؟
07:57
We knewعرف that bailكفالة moneyمال comesيأتي back
at the endالنهاية of a criminalمجرم caseقضية,
146
465952
3771
كنا نعرف أن نقود الكفالة تُرد
في نهاية القضية الجنائية،
08:01
so it could come back into the fundالأموال,
147
469747
2248
لذا يمكنها العودة إلى الصندوق،
08:04
and we could use it over and over again
for more and more bailكفالة.
148
472019
4484
ويمكننا استخدامها مرارًا وتكرارًا
للمزيد من الكفالات.
08:08
That was our bigكبير betرهان,
149
476527
1310
كان هذا هو رهاننا الكبير،
08:09
and that betرهان paidدفع off.
150
477861
1904
وقد نجح هذا الرهان.
08:12
Over the pastالماضي 10 yearsسنوات,
151
480393
1191
خلال العشر سنوات الأخيرة،
08:13
we have been payingدفع bailsكفالات for low-incomeدخل منخفض
residentsسكان of Newالجديد Yorkيورك Cityمدينة,
152
481608
3672
كنا ندفع الكفالات لمحدودي الدخل
من قاطني مدينة نيويورك،
08:17
and what we have learnedتعلم
has explodedانفجرت our ideasأفكار
153
485304
3901
وما تعلمناه قد عصف بأفكارنا
08:21
of why people come back to courtمحكمة
154
489229
1814
فيما يخص سبب عودة الناس إلى المحكمة،
08:23
and how the criminalمجرم
legalقانوني systemالنظام itselfبحد ذاتها is operatedتعمل.
155
491067
2688
وكيف يعمل النظام القانوني الجنائي نفسه.
08:26
Turnsيتحول out moneyمال isn't what makesيصنع
people come back to courtمحكمة.
156
494533
3880
تبيّن أن المال ليس ما يجعل الأشخاص
يعودون إلى المحكمة.
08:30
We know this because when
the Bronxبرونكس Freedomحرية Fundالأموال paysيدفع bailكفالة,
157
498437
2937
نعرف هذا لأنه عندما يدفع
"صندوق برونكس للحرية" الكفالات،
08:33
96 percentنسبه مئويه of clientsعملاء
returnإرجاع for everyكل courtمحكمة appearanceمظهر خارجي,
158
501398
4169
يعود 96 في المائة من الموّكلين
للمثول أمام المحكمة كل مرة،
08:37
layingوضع wasteالمخلفات to the mythأسطورة
that it's moneyمال that matteredيهم.
159
505591
3588
محطمين بذلك خرافة
أن المال هو ما يهم.
08:41
It's powerfulقوي evidenceدليل
that we don't need cashالسيولة النقدية
160
509876
4215
إنه دليل قوي
على أننا لسنا بحاجة إلى المال
08:46
or ankleالكاحل braceletsأساور
161
514115
1260
أو قيود الكاحل
08:47
or unnecessaryغير ضروري systemsأنظمة
of surveillanceمراقبة and supervisionإشراف.
162
515399
3435
أو أنظمة المراقبة والإشراف غير الهامة.
08:50
We simplyببساطة need courtمحكمة remindersتذكير --
163
518858
2745
نحن نحتاج ببساطة إلى تذكيرات من المحكمة...
08:53
simpleبسيط courtمحكمة remindersتذكير
about when to come back to courtمحكمة.
164
521627
2988
تذكيرات بسيطة من المحكمة
عن وقت الرجوع إلى المحكمة.
08:57
Nextالتالى, we learnedتعلم that if you're heldمقبض
in jailسجن on a misdemeanorجنحة,
165
525553
4095
تعلمنا بعد ذلك أنه إن كنت محتجزًا
في السجن بسبب جنحة،
09:01
90 percentنسبه مئويه of people will pleadتضرع guiltyمذنب.
166
529672
2311
فإن 90 في المائة من الأشخاص
سيقرّون بالجرم.
09:04
But when the fundالأموال paysيدفع bailكفالة,
167
532603
1899
ولكن عندما يدفع الصندوق الكفالة،
09:06
over halfنصف the casesالحالات are dismissedرفض.
168
534526
2800
يتم إسقاط أكثر من نصف القضايا.
09:10
And in the entireكامل historyالتاريخ
of the Bronxبرونكس Freedomحرية Fundالأموال,
169
538603
3856
وطوال تاريخ "صندق برونكس للحرية"،
09:14
fewerأقل than two percentنسبه مئويه of our clientsعملاء
have ever receivedتم الاستلام a jailسجن sentenceجملة او حكم على
170
542483
4697
أقل من 2 في المائة من موّكلينا
قد تلقّوا عقوبة بالسجن
09:19
of any kindطيب القلب.
171
547204
1315
من أي نوع.
09:20
(Applauseتصفيق)
172
548543
6976
(تصفيق)
09:28
Ramelرمل, a weekأسبوع laterفي وقت لاحق --
173
556215
2889
راميل، بعد أسبوع...
09:31
he was still on the boatقارب,
lockedمقفل in that jailسجن cellخلية - زنزانة.
174
559128
3329
كان لا يزال على المركب،
محتجزًا في زنزانة السجن.
09:34
He was on the cuspنتوء of losingفقدان everything,
175
562481
2485
كان على وشك خسارة كل شيء،
09:36
and he was about to pleadتضرع guiltyمذنب,
176
564990
1943
وكان على وشك الإقرار بالجرم،
09:38
and the Bronxبرونكس Freedomحرية Fundالأموال
intervenedتدخل and paidدفع his bailكفالة.
177
566957
3198
وتدخل "صندوق برونكس للحرية"
ودفع كفالته.
09:42
Now, reunitedلم شمل with his daughterابنة,
178
570179
1937
الآن، بعد أن جُمع شمله مع ابنته،
09:44
he was ableقادر to fightيقاتل
his caseقضية from outsideفي الخارج.
179
572140
2808
كان قادرًا على النضال
لأجل قضيته من الخارج.
09:46
Look, it tookأخذ some time --
180
574972
1303
استغرق الأمر بعض الوقت...
09:48
two yearsسنوات, to be exactدقيق --
181
576299
2064
سنتان على وجه الدقة...
09:50
but at the endالنهاية of that,
182
578387
1230
ولكن في نهاية الأمر،
09:51
his caseقضية was dismissedرفض in its entiretyكلية.
183
579641
2325
تم إسقاط قضيته بالكامل.
09:54
For Ramelرمل --
184
582928
1151
بالنسبة لراميل...
09:56
(Applauseتصفيق)
185
584103
5237
(تصفيق)
10:01
For Ramelرمل, the Bronxبرونكس
Freedomحرية Fundالأموال was a lifelineحبل النجاة,
186
589364
4643
بالنسبة لراميل، كان "صندوق برونكس للحرية"
حبل نجاة،
10:06
but for countlessلا يحصى other Americansالأمريكيون
lockedمقفل in jailسجن cellsخلايا,
187
594031
2801
لكن بالنسبة للكثير من الأمريكيين الآخرين
في السجون،
10:08
there is no freedomحرية fundالأموال comingآت.
188
596856
2068
ليس هناك صندوق حرية في طريقه إليهم.
10:11
It's time to do something about that.
189
599528
2067
حان الوقت لفعل شيء حيال هذا.
10:14
It's time to do something bigكبير.
190
602173
2331
حان الوقت لفعل شيء كبير.
10:16
It's time to do something boldبالخط العريض.
191
604528
2039
حان الوقت لفعل شيء فيه مخاطرة.
10:19
It's time to do something,
maybe, audaciousجريء?
192
607016
3378
حان الوقت لفعل شيء جريء، ربما؟
10:22
(Laughterضحك)
193
610418
1227
(ضحك)
10:23
We want to take our provenمؤكد,
revolvingدائر bail-fundصندوق الكفالة modelنموذج
194
611669
3270
نوّد أن نأخذ نموذج صندوق
الكفالة الدوّار والمُجرّب
10:26
that we builtمبني in the Bronxبرونكس
195
614963
1366
الذي أنشأناه في برونكس
10:28
and spreadانتشار it acrossعبر Americaأمريكا,
196
616353
1824
وننشره في أنحاء أمريكا،
10:30
attackingمهاجمة the frontأمامي endالنهاية
of the legalقانوني systemالنظام
197
618201
2197
مواجهين الواجهة الأمامية للنظام القانوني،
10:32
before incarcerationسجن beginsيبدأ.
198
620422
1866
قبل أن يبدأ الحبس.
10:34
(Applauseتصفيق)
199
622312
1978
(تصفيق)
10:36
(Cheersفي صحتك)
200
624314
3312
(هتاف)
10:39
(Applauseتصفيق)
201
627650
6058
(تصفيق)
10:45
Here'sمن هنا the planخطة.
202
633732
1182
إليكم الخطة.
10:46
(Applauseتصفيق)
203
634938
1052
(تصفيق)
10:48
We're going to bailكفالة out
as manyكثير people as we can
204
636014
2239
سننقذ أكبر عدد ممكن من الأشخاص،
10:50
as quicklyبسرعة as we can.
205
638277
1234
بأسرع ما يمكننا.
10:51
Over the nextالتالى fiveخمسة yearsسنوات,
206
639535
1232
خلال الخمس سنوات المقبلة،
10:52
partneringالشراكة with publicعامة defendersالمدافعين
and localمحلي communityتواصل اجتماعي organizationsالمنظمات,
207
640791
3143
بالمشاركة مع وكلاء الدفاع العامين
ومنظمات المجتمع المحلي،
10:55
we're going to setجلس up 40 sitesمواقع
in high-needعاليه الحاجة jurisdictionsالسلطات القضائية.
208
643958
2750
سننشئ 40 موقعًا في الولايات
القضائية ذات الحاجة الملحة.
10:58
The goalهدف is to bailكفالة out 160,000 people.
209
646732
3233
الهدف هو إنقاذ 160000 شخص.
11:02
Our strategyإستراتيجية leveragesروافع the factحقيقة
210
650453
1612
تعزز استراتيجيتنا حقيقة
11:04
that bailكفالة moneyمال comesيأتي back
at the endالنهاية of a caseقضية.
211
652089
2508
أن أموال الكفالة ترجع عند انتهاء القضية.
11:06
Dataالبيانات from the Bronxبرونكس
212
654621
1220
تُظهر بيانات البرونكس
11:07
showsعروض that a dollarدولار can be used
two or threeثلاثة timesمرات a yearعام,
213
655865
4811
أنه يمكن استخدام الدولار
مرتين أو ثلاث مرات في السنة،
11:12
creatingخلق a massiveكبير forceفرض multiplierمضاعف.
214
660700
2313
خالقًا مضاعف قوة هائل.
11:15
So a dollarدولار donatedتبرع todayاليوم can be used
to payدفع bailكفالة for up to 15 people
215
663516
5150
لذا فإن الدولار المُتبرع به اليوم يمكن
استخدامه لدفع كفالة ما يصل إلى 15 شخص،
11:20
over the nextالتالى fiveخمسة yearsسنوات.
216
668690
2009
خلال الخمس سنوات المقبلة.
11:23
Our strategyإستراتيجية alsoأيضا reliesتعتمد on the experienceتجربة
and the wisdomحكمة and the leadershipقيادة
217
671483
5069
تعتمد استراتيجيتنا أيضًا على خبرة
وحكمة وقيادة
11:28
of those who have experiencedيختبر
this injusticeظلم firsthandمباشرة.
218
676576
3874
هؤلاء الذين تعرضوا لهذا الظلم المباشر.
11:32
(Applauseتصفيق)
219
680474
1849
(تصفيق)
11:34
Eachكل bailكفالة projectمشروع siteموقع will be staffedيتوفر موظفو
by a teamالفريق of bailكفالة disruptersمعطلات.
220
682347
4031
سيعمل في كل موقع فريق من مُسقطي الكفالة،
11:38
These are passionateعاطفي, dedicatedمخصصة
advocatesدعاة from localمحلي communitiesمجتمعات,
221
686903
4001
وهؤلاء مدافعون شغوفون ومخلصون
من المجتمعات المحلية،
11:42
manyكثير of whomمن were formerlyسابقا
incarceratedالسجن themselvesأنفسهم,
222
690928
2609
سُجن الكثير منهم في السابق،
11:45
who will payدفع bailsكفالات and supportالدعم clientsعملاء
223
693561
2349
وسيقومون بدفع الكفالات ودعم الموّكلين.
11:47
while theirهم casesالحالات are going
throughعبر the legalقانوني systemالنظام,
224
695934
2477
بينما تسير قضاياهم في النظام القانوني،
11:50
providingتوفير them with whateverايا كان
resourcesموارد and supportالدعم they mayقد need.
225
698435
3193
مزودين إياهم بأية موارد
أو دعم قد يحتاجونه.
11:54
Our first two sitesمواقع are up and runningجري.
226
702233
2617
أول موقعين لنا مُجهزان ويعملان.
11:56
One in Tulsaتولسا, Oklahomaأوكلاهوما,
227
704874
1753
موقع في تلسا بمدينة أوكلاهوما،
11:58
and one in Stسانت. Louisلويس, Missouriميسوري.
228
706651
1786
والآخر في سانت لويس بمدينة ميزوري
12:01
And Ramelرمل?
229
709120
1150
وراميل؟
12:02
He's trainingتدريب right now to be a bailكفالة
disrupterديسروبتير in Queensكوينز Countyمقاطعة, Newالجديد Yorkيورك.
230
710634
3524
إنه يتدرب الآن ليصبح من مُسقطي الكفالة
في مقاطعة كوينز بمدينة نيويورك.
12:06
(Applauseتصفيق)
231
714182
5441
(تصفيق)
12:11
Our nextالتالى threeثلاثة sitesمواقع are readyجاهز to launchإطلاق
232
719647
2326
مواقعنا الثلاثة التالية جاهزة للانطلاق
12:13
in Dallasدالاس, Detroitديترويت
and Louisvilleلويزفيل, Kentuckyكنتاكي.
233
721997
2980
في دالاس وديترويت
ولويفيل في كنتاكي.
12:17
The Bailكفاله Projectمشروع will attackهجوم
the moneyمال bailكفالة systemالنظام
234
725878
2929
سيهاجم مشروع الكفالة
نظام الكفالة المالي
12:20
on an unprecedentedغير مسبوق scaleمقياس.
235
728831
1833
على نطاق غير مسبوق.
12:23
We will alsoأيضا listen, collectتجميع and elevateرفع
236
731369
4485
نحن أيضًا سنستمع وسنجمع وسنرفع
12:27
and honorشرف the storiesقصص of our clientsعملاء
237
735878
2365
وسنُكرّم قصص موّكلينا،
12:30
so that we can changeيتغيرون heartsقلوب and mindsالعقول,
238
738267
2455
حتى يتسنى لنا تغيير القلوب والعقول،
12:32
and we will collectتجميع
criticalحرج, nationalالوطني dataالبيانات
239
740746
3644
وسنجمع بيانات وطنية ذات أهمية
12:36
that we need so we can chartخريطة
a better pathمسار forwardإلى الأمام
240
744414
3640
والتي نحتاجها لرسم طريق أفضل
نحو المستقبل،
12:40
so that we do not recreateإعادة this systemالنظام
of oppressionظلم in just anotherآخر formشكل.
241
748078
4730
حتى لا نعيد إنشاء نظام القمع هذا
ولكن في شكل آخر.
12:45
The Bailكفاله Projectمشروع,
242
753434
1161
مشروع الكفالة،
12:46
by bailingإطلاق سراح بضمان out 160,000 people
over the nextالتالى fiveخمسة yearsسنوات,
243
754619
3609
سيصبح، عن طريق إنقاذ 160000 شخص
خلال الخمس سنوات القادمة،
12:50
will becomeيصبح one of the largestأكبر
non-governmentalالمنظمات غير الحكومية decarcerationsديارسيراشنز
244
758252
3438
واحدًا من أكبر المنظمات غير الحكومية
المعنية بإطلاق سراح السجناء
12:53
of Americansالأمريكيون in historyالتاريخ.
245
761714
1653
الأمريكيين، في التاريخ.
12:55
So look --
246
763900
1151
لذا انظروا...
12:57
(Applauseتصفيق)
247
765075
2460
(تصفيق)
12:59
the criminalمجرم legalقانوني systemالنظام, as it existsموجود --
248
767559
2580
النظام القانوني الجنائي، كما هو قائم...
13:02
it needsالاحتياجات to be dismantledتفكيك.
249
770163
1903
يجب إزالته.
13:04
But here'sمن هنا the thing I know
from decadesعقود in the systemالنظام:
250
772090
2581
لكن إليكم الشيء الذي أعرفه
من عقود في هذا النظام:
13:06
realحقيقة, systemicالنظامية changeيتغيرون takes time,
251
774695
2715
التغيير الحقيقي المنهجي يستغرق وقتًا،
13:09
and it takes a varietyتشكيلة of strategiesاستراتيجيات.
252
777434
1802
ومجموعة متنوعة من الاستراتيجيات.
13:11
So it's going to take all of us.
253
779260
2156
لذا فإنه سيحتاجنا جميعًا.
13:13
It's going to take
the civilمدني rightsحقوق litigatorsمدعيين,
254
781440
2253
سيحتاج مدّعي الحقوق المدنية،
13:15
the communityتواصل اجتماعي organizersمنظمو, the academicsأكاديميون,
the mediaوسائل الإعلام, the philanthropistsالمحسنين,
255
783717
4429
ومنظمي المجتمع والأكاديميين
ووسائل الإعلام والمتبرعين،
13:20
the studentsالطلاب, the singersالمطربين, the poetsالشعراء,
256
788170
2070
والطلاب والمغنين والشعراء،
13:22
and, of courseدورة, the voicesأصوات and effortsجهود
of those who are impactedأثرت by this systemالنظام.
257
790264
4370
وبالطبع أصوات هؤلاء المتضررين
من هذا النظام.
13:27
But here'sمن هنا what I alsoأيضا know:
258
795924
2441
ولكن إليكم ما أعرفه أيضًا:
13:30
togetherسويا, I believe we can endالنهاية
massكتلة incarcerationسجن.
259
798389
3377
معاً، يمكننا إنهاء الحبس بأعداد كبيرة.
13:34
But one last thing:
260
802965
2112
لكن شيء أخير:
13:37
those people, sittingجلسة in Americaأمريكا,
in those jailسجن cellsخلايا,
261
805101
3540
هؤلاء الأشخاص القابعين
في تلك الزنزانات في أمريكا،
13:40
in everyكل cornerركن of the countryبلد,
262
808665
2301
في كل زاوية في البلدة
13:42
who are heldمقبض in jailسجن
on bailكفالة bondageعبودية, right now --
263
810990
3306
المحتجزين في السجن
بسبب استعباد الكفالة، الآن...
13:46
they need a lifelineحبل النجاة todayاليوم.
264
814320
2164
يحتاجون حبل نجاة اليوم.
13:49
That's where The Bailكفاله Projectمشروع comesيأتي in.
265
817322
2026
وهنا يأتي دور مشروع الكفالة.
13:52
We have a provenمؤكد modelنموذج, a planخطة of actionعمل,
266
820077
3325
لدينا نموذج مُجرب، خطة عمل،
13:55
and a growingمتزايد networkشبكة الاتصال of bailكفالة disruptersمعطلات
267
823426
2120
وشبكة متنامية من مُسقطي الكفالة،
13:57
who are audaciousجريء enoughكافية
to dreamحلم bigكبير and fightيقاتل hardالصعب,
268
825570
3820
الذين لديهم ما يكفي من الجرأة
ليحلموا أحلامًا كبيرة ويقاتلوا بقوة،
14:01
one bailكفالة at a time, for as long it takes,
269
829414
2974
كفالة واحدة في المرة، مهما طال الوقت،
14:04
untilحتى trueصحيح freedomحرية and equalمساو justiceعدالة
are a realityواقع in Americaأمريكا.
270
832412
4750
حتى تتحقق الحرية الحقيقة والعدالة
المتساوية في أمريكا.
14:09
Thank you.
271
837589
1150
شكرًا لكم.
14:10
(Applauseتصفيق)
272
838763
7000
(تصفيق)
Translated by Maryem Orabi
Reviewed by Saeed Mohammad

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Robin Steinberg - Public defender, activist
Robin Steinberg is the CEO of The Bail Project, a new organization designed to combat mass incarceration in the United States by disrupting the money bail system -- one person at a time. As she says: "I hate injustice and simply can't sit still when I see it."

Why you should listen

Robin Steinberg is the CEO of The Bail Project and a senior fellow at the UCLA Law Criminal Justice Program. As she writes: "When I started my career, all I wanted was to be a great public defender for my clients. I vowed to fight for their rights, dignity and humanity in a system that seemed intent on crushing them, their families and their communities. It was hard work, but I woke up everyday inspired and with a sense of purpose -- even when the unfairness of the system made me cry. I was doing my part in the larger struggle for social justice -- one client at a time. But the need to do more, to rethink the very nature of public defense and challenge the larger systemic issues that fueled the cycle of criminalization and poverty led me to start The Bronx Defenders in 1997. For 20 years, I worked to create a new vision of public defense, extending legal representation and advocacy beyond criminal court with the goal of breaking that cycle. That process led to the founding of several new initiatives, including Still She Rises, a public defender office dedicated exclusively to the representation of women in the criminal justice system, and The Bronx Freedom Fund, a revolving bail fund that used philanthropic dollars to pay bail for clients who couldn’t buy their freedom.

"As it turns out, what I love most is getting people out of jail so they can be home with their families and have a fighting chance in court. My new organization, The Bail Project, will take the lessons we learned in the Bronx and go to dozens of high-need jurisdictions with the goal of paying bail for 160,000 people over the next five years, disrupting the bail system, reducing the human suffering it causes and continuing the fight to decarcerate America."

More profile about the speaker
Robin Steinberg | Speaker | TED.com