ABOUT THE SPEAKER
Victoria Pratt - Professor
Judge Victoria Pratt is inspiring a global revolution in criminal justice.

Why you should listen

Judge Victoria Pratt has gained national and international acclaim for her commitment to reforming the criminal justice system. As the Chief Judge in Newark Municipal Court in Newark, New Jersey, a busy urban court, she spent years gaining a deep understanding of how justice could be delivered to court participants in a manner that increased their trust in the legal system. While presiding over Newark Community Solutions, the Community Court Program, she provided alternatives to jail to low-level offenders. These alternatives included community service, individual and group counseling sessions, and her signature assignment of introspective essays. Her respectful approach has had a positive effect on court participant’s court experience -- and how the community viewed the court.

Pratt is now serving as a Professor at Rutgers Law School in Newark, an institution that has always been committed to social justice. Her teaching load includes problem-solving courts and restorative justice. As a graduate of Rutgers Law, she is excited by the opportunity to influence the minds of future lawyers and judges with innovative and humane ways of dealing with court participants.  She also continues to champion criminal justice reform through her consulting firm Pratt Lucien Consultants, LLC, by sharing her skills and approach with others.   

Pratt’s work has been featured in The Guardian and Rutgers Magazine (both written by Pulitzer-winning author Tina Rosenberg.) As a nationally recognized expert in procedural justice and alternative sentencing, she has been asked by numerous professional organizations and jurisdictions to share her story and philosophy. Judge Pratt has also appeared on MSNBC's "Melissa Harris Perry Show," the Emmy-winning PBS show "Due Process," and National Public Radio's "Conversations with Allan Wolper."

Pratt is licensed to practice law in both New Jersey and New York and is admitted to the US Supreme Court. She also facilitates empowerment sessions to help people live their best lives.

(Photo: Erik James Montgomery) 

More profile about the speaker
Victoria Pratt | Speaker | TED.com
TEDNYC

Victoria Pratt: How judges can show respect

Victoria Pratt: 法官如何表达尊重

Filmed:
1,175,130 views

我们如何确保在全世界的法庭上,每个人都得到有尊严的对待。一个来自新泽西的法官,一个先驱者,Victoria Pratt,向我们展示了她有关“程序正义”的原则——四个简单,又经过深思熟虑的步骤,帮助她重新定义了在纽瓦克法庭的工作,改变了人们的生活。“当法庭做出改变的时候,人们对于法庭的反应也自然做出改变,”Pratt说。“我希望当人们来到法庭······他们都坚信这里是主持正义的地方。”
- Professor
Judge Victoria Pratt is inspiring a global revolution in criminal justice. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
"Judge法官, I want to tell you something.
I want to tell you something.
0
1000
3936
“法官,我想对你说,
我想让你知道,
00:16
I been watching观看 you
1
4960
1736
我一直在观察你。
00:18
and you're not two-faced.
2
6720
1896
你不是那种两面派,
00:20
You treat对待 everybody每个人 the same相同."
3
8640
2360
你平等地对待每一个人。”
00:23
That was said to me
by a transgender变性 prostitute妓女
4
11680
3416
这是一位变性的性工作者对我说的话。
00:27
who before I had gotten得到 on the bench长凳
5
15120
2256
这位女性在我出任她的法官前
00:29
had fired解雇 her public上市 defender辩护人,
6
17400
2536
已经解雇了她的公设辩护人,
00:31
insulted受辱 the court法庭 officer
7
19960
1976
侮辱了法庭工作人员,
00:33
and yelled大叫 at the person
sitting坐在 next下一个 to her,
8
21960
2136
并且对她邻座的人大吼:
00:36
"I don't know what you're looking at.
I look better than the girl女孩 you're with."
9
24120
3736
“我不知道你在看什么,
我比你的女朋友要好看得多。”
00:39
(Laughter笑声)
10
27880
1696
(笑声)
00:41
She said this to me
11
29600
1896
她之所以对我说上面的话,
00:43
after I said her male name名称 low enough足够
12
31520
2536
是因为我在念她的
男性名字时尽量小声,
00:46
so that it could
be picked采摘的 up by the record记录,
13
34080
2936
保证能被录音设备记录下来,
00:49
but I said her female name名称 loud enough足够
14
37040
2056
但是我在念她的女性名字时足够响亮,
00:51
so that she could walk步行 down the aisle走道
towards counselor's会谈 table with dignity尊严.
15
39120
4640
让她能够有尊严地
从走廊走到她的辩护席。
00:56
This is procedural程序 justice正义,
also known已知 as procedural程序 fairness公平,
16
44280
3696
这就是程序正义,也叫做程序公平,
01:00
at its best最好.
17
48000
1576
在最理想的情况下。
01:01
You see, I am the daughter女儿
of an African-American非裔美国人 garbageman清洁工
18
49600
3696
我是一个非裔美国清洁工的女儿,
01:05
who was born天生 in Harlem哈林
19
53320
1256
我的父亲出生在哈勒姆区,
01:06
and spent花费 his summers夏天
in the segregated隔离 South.
20
54600
3016
他的大部分时光都在
种族观念严重的南方度过。
01:09
Soy黄豆 la hijahija de unaUNA peluquerapeluquera dominicana多米尼加.
21
57640
2776
Soy la hija de una peluquera dominicana.
01:12
I do that to make sure
you're still paying付款 attention注意.
22
60440
2496
这么说是让大家保持注意力。
01:14
(Laughter笑声)
23
62960
1336
(笑声)
01:16
I'm the daughter女儿 of a Dominican多明尼加 beautician美容师
24
64319
2257
我是一个来自
多美尼加的美容师的女儿。
01:18
who came来了 to this country国家
for a better life for her unborn腹中 children孩子.
25
66600
3816
我的母亲为了给她未出生的孩子
一个更好的生活,来到这个国家。
01:22
My parents父母 taught me, you treat对待 everyone大家
you meet遇到 with dignity尊严 and respect尊重,
26
70440
4016
我的父母教育我要尊重
每一个我遇到的人。
01:26
no matter how they look,
no matter how they dress连衣裙,
27
74480
2416
不管他们的外貌怎样,
他们的穿着怎样,
01:28
no matter how they spoke.
28
76920
2256
也不管他们说着什么样的语言。
01:31
You see, the principles原则 of fairness公平
29
79200
2616
很明显,他们将公平的原则,
01:33
were taught to me at an early age年龄,
30
81840
3736
在我很小的时候就灌输给了我。
01:37
and unbeknownst不知情 to me,
it would be the most important重要 lesson
31
85600
2936
当时的我没有意识到,
这会是我人生中最重要的一课,
01:40
that I carried携带的 with me
to the Newark纽瓦克 Municipal市政 Court法庭 bench长凳.
32
88560
3816
并且伴随着我,来到纽瓦克市法院。
01:44
And because I was dragged
off the playground操场
33
92400
2816
在十岁的时候,
我就经常牺牲玩耍的时间
01:47
at the early age年龄 of 10
to translate翻译 for family家庭 members会员
34
95240
3736
帮我那些即将移民到美国
01:51
as they began开始 to migrate迁移
to the United联合的 States状态,
35
99000
3376
的亲戚们做翻译。
01:54
I understand理解 how daunting艰巨 it can be
for a person, a novice初学者,
36
102400
5136
我深刻地体会到:
对于一个初来乍到的移民,
01:59
to navigate导航 any government政府 system系统.
37
107560
2480
要和政府系统打交道
是多么的恐怖。
02:02
Every一切 day across横过 America美国
and around the globe地球,
38
110920
2896
每天,在整个美国,甚至整个世界,
02:05
people encounter遭遇 our courts法院,
39
113840
2136
都有很多人要与法院打交道。
02:08
and it is a place地点
that is foreign国外, intimidating吓人
40
116000
3856
这是一个让人感到陌生和恐惧的地方,
02:11
and often经常 hostile敌对 towards them.
41
119880
2240
并且经常让人们感受到敌视。
02:15
They are confused困惑
about the nature性质 of their charges收费,
42
123240
3896
他们对诉讼的程序感到费解,
02:19
annoyed懊恼 about their encounters遭遇
with the police警察
43
127160
3216
对与警察打交道感到愤怒,
02:22
and facing面对 consequences后果 that might威力 impact碰撞
their relationships关系, their finances财政
44
130400
4936
并且面对着足以影响
他们的关系,经济状况,
02:27
and even their liberty自由.
45
135360
1976
甚至自由的判决。
02:29
Let me paint涂料 a picture图片 for you
46
137360
1456
让我给你描绘一个
02:30
of what it's like for the average平均 person
who encounters遭遇 our courts法院.
47
138840
3560
普通人来到法庭的场景。
02:35
First, they're annoyed懊恼 as they're probed探测
going through通过 court法庭 security安全.
48
143520
4856
首先,他们需要通过法院的安检,
这让他们感到心烦。
02:40
They finally最后 get through通过 court法庭 security安全,
they walk步行 around the building建造,
49
148400
3376
过了安检他们会走进
这个陌生的地方,
02:43
they ask different不同 people
the same相同 question
50
151800
3016
他们问不同的人同样的问题
02:46
and get different不同 answers答案.
51
154840
1480
却得到了不同的答案。
02:49
When they finally最后 get
to where they're supposed应该 to be,
52
157200
2576
当他们最终找到自己要去的地方,
02:51
it gets得到 really bad
when they encounter遭遇 the courts法院.
53
159800
2600
当他们走进法庭,
更糟的地方才刚刚开始。
02:55
What would you think if I told you
54
163280
1656
如果我告诉你们
02:56
that you could improve提高
people's人们 court法庭 experience经验,
55
164960
3136
我们可以改善人们在法院的体验,
03:00
increase增加 their compliance合规 with the law
56
168120
2280
敦促人们遵守法律
03:03
and court法庭 orders命令,
57
171680
1456
和法庭秩序,
03:05
all the while increasing增加
the public's公众的 trust相信
58
173160
2816
以及提高民众对于
司法系统的信任可以通过
03:08
in the justice正义 system系统
59
176000
1256
可以通过一个简单的想法来实现,
03:09
with a simple简单 idea理念?
60
177280
1560
你们会作何感想?
03:11
Well, that simple简单 idea理念
is procedural程序 justice正义
61
179520
3120
这个理念就是程序正义。
03:15
and it's a concept概念 that says
62
183960
1496
这个概念是指:
03:17
that if people perceive感知
they are treated治疗 fairly相当
63
185480
2496
让人们感到接受到公平的对待,
03:20
and with dignity尊严 and respect尊重,
64
188000
2176
享受到了尊重与尊严,
03:22
they'll他们会 obey遵守 the law.
65
190200
1440
人们自然就会去遵守法律。
03:24
Well, that's what
Yale耶鲁 professor教授 Tom汤姆 Tyler泰勒 found发现
66
192320
2656
这是耶鲁大学教授Tom Tyler发现的,
03:27
when he began开始 to study研究
as far back in the '70s
67
195000
3376
他从上世纪70年代
就开始了这方面的研究,
03:30
why people obey遵守 the law.
68
198400
1920
为什么人们遵守法律。
03:33
He found发现 that if people
see the justice正义 system系统
69
201080
2856
他发现:如果人们认可司法系统
03:35
as a legitimate合法 authority权威
to impose强加 rules规则 and regulations法规,
70
203960
4016
作为一个执行规则
和管理的法定权威,
03:40
they would follow跟随 them.
71
208000
1896
人们就会遵从它。
03:41
His research研究 concluded总结
72
209920
1896
Tom Tyler的研究结论是:
03:43
that people would be satisfied满意
73
211840
3496
如果人们感受到自己
受到了公平的对待,
03:47
with the judge's法官 rulings裁决,
74
215360
1936
03:49
even when the judge法官 ruled统治 against反对 them,
75
217320
2016
受到了尊重,
就会对法官的判决感到满意,
03:51
if they perceived感知
that they were treated治疗 fairly相当
76
219360
2576
03:53
and with dignity尊严 and respect尊重.
77
221960
1880
即使法官做出对他们不利的判决,
03:56
And that perception知觉 of fairness公平
begins开始 with what?
78
224440
3016
那么这种对于公平的感觉
是从什么时候开始的呢?
03:59
Begins开始 with how judges法官 speak说话
to court法庭 participants参与者.
79
227480
4200
这种感觉从法官对
在场人员说出第一句话就开始了。
04:04
Now, being存在 a judge法官
80
232960
1376
作为一名法官,
04:06
is sometimes有时 like having
a reserve保留 seat座位 to a tragic悲惨 reality现实 show显示
81
234360
5976
你就像一个悲剧真人秀的观众一样,
04:12
that has no commercial广告 interruptions中断
82
240360
2136
这个真人秀不会出现商业广告,
04:14
and no season季节 finale压轴.
83
242520
1560
也不会出现一季完结的情况。
04:17
It's true真正.
84
245480
1416
这是真的。
04:18
People come before me handcuffed戴上手铐,
85
246920
2656
每天有不同的人走到
我的面前:戴着手铐的,
04:21
drug-sick药物生病, depressed郁闷, hungry饥饿
86
249600
3016
生病的,抑郁的,饥饿的,
04:24
and mentally精神上 ill生病.
87
252640
2040
以及患有精神疾病的。
04:28
When I saw that their need for help
88
256120
3096
每当我看到这种场景,
那种想要帮助他们的冲动
04:31
was greater更大 than my fear恐惧
of appearing出现 vulnerable弱势 on the bench长凳,
89
259240
3736
就已经超过了我对于他们恐惧。
04:35
I realized实现 that not only
did I need to do something,
90
263000
3056
我意识到:我并不只是必须去做什么,
04:38
but that in fact事实 I could do something.
91
266080
2200
我还应该带来一些改变。
04:41
The good news新闻 is is that the principles原则
of procedural程序 justice正义 are easy简单
92
269320
3776
好消息是:程序正义
的原则很好实践,
04:45
and can be implemented实施
as quickly很快 as tomorrow明天.
93
273120
3056
你明天就将它可以
运用到自己的工作中。
04:48
The even better news新闻,
that it can be doneDONE for free自由.
94
276200
2416
更好的消息是:这是完全免费的。
04:50
(Laughter笑声)
95
278640
1016
(笑声)
04:51
The first principle原理 is voice语音.
96
279680
1976
第一条原则是声音:
04:53
Give people an opportunity机会 to speak说话,
97
281680
2176
给每个人发声的机会,
04:55
even when you're
not going to let them speak说话.
98
283880
2136
即使当你不允许他发言的时候,
04:58
Explain说明 it.
99
286040
1256
也要解释原因:
04:59
"Sir先生, I'm not letting出租 you speak说话 right now.
100
287320
2576
“先生,我现在不能让您发言。
05:01
You don't have an attorney律师.
101
289920
1336
您的律师还没有到场。
我不希望您的发言
会损害到您的利益。”
05:03
I don't want you to say anything
that's going to hurt伤害 your case案件."
102
291280
3056
至于我,我通常会
让被告准备一篇陈述,
05:06
For me, assigning分配 essays随笔 to defendants被告
103
294360
1856
05:08
has been a tremendous巨大 way
of giving them voice语音.
104
296240
2880
这是一个让他们发声
非常有效的方式。
05:12
I recently最近 gave an 18-year-old-岁
college学院 student学生 an essay文章.
105
300440
3856
最近,我让一个18岁
的大学生念了他的陈述。
05:16
He lamented感叹 his underage未成年 drinking charge收费.
106
304320
3160
对于青少年酗酒的指控,
他感到非常悔恨。
05:20
As he stood站在 before me reading his essay文章,
107
308120
2056
当时他站在我的面前
朗读着他的陈述,
05:22
his voice语音 cracking开裂
and his hands trembling发抖,
108
310200
2496
他的嗓音沙哑,双手在颤抖。
05:24
he said that he worried担心 that he
had become成为 an alcoholic酒精 like his mom妈妈,
109
312720
4136
他说他担心将来会变成
一个酗酒者,就像他妈妈一样。
05:28
who had died死亡 a couple一对 of months个月 prior
due应有 to alcohol-related酒精相关 liver disease疾病.
110
316880
4920
他的妈妈在几个月前因为
酒精相关的肝病去世了。
05:34
You see, assigning分配 a letter
to my father父亲, a letter to my son儿子,
111
322480
3856
我们让他们给自己的亲人写信。
05:38
"If I knew知道 then what I know now ..."
112
326360
2296
“如果我当时就懂得这些的话······”
05:40
"If I believed相信 one
positive thing about myself,
113
328680
2616
“如果我相信自己还有一点希望的话,
05:43
how would my life be different不同?"
114
331320
1816
我的生活也许会大有不同。”
05:45
gives the person an opportunity机会
to be introspective内省,
115
333160
3696
给人们机会去反思自己,
05:48
go on the inside,
116
336880
1296
正视自己的内心,
05:50
which哪一个 is where all the answers答案 are anyway无论如何.
117
338200
2376
这就是正确答案所在。
05:52
But it also gives them an opportunity机会
118
340600
1816
同时,这也让他们
05:54
to share分享 something with the court法庭
that goes beyond their criminal刑事 record记录
119
342440
3976
能够在法庭上,与大家分享
05:58
and their charges收费.
120
346440
1240
犯罪和指控之外的种种。
06:01
The next下一个 principle原理 is neutrality中立.
121
349080
2696
下一条原则是保持中立。
06:03
When increasing增加 public上市 trust相信
in the justice正义 system系统,
122
351800
3296
当你希望增加人们
对于司法系统的信任时,
06:07
neutrality中立 is paramount最重要的.
123
355120
1776
中立是至关重要的。
06:08
The judge法官 cannot不能 be perceived感知
to be favoring有利于 one side over the other.
124
356920
4896
法官不能被人们感觉偏向于某一方。
06:13
The judge法官 has to make a conscious意识 decision决定
not to say things like,
125
361840
3976
法官需要三思,不要说出这样的话:
06:17
"my officer," "my prosecutor原告,"
"my defense防御 attorney律师."
126
365840
3856
“我的官员”,“我的原告”
以及“我的辩方律师”。
06:21
And this is challenging具有挑战性的
when we work in environments环境
127
369720
2776
当我们在这个环境下工作时,
要注意这些是很困难的。
06:24
where you have people
assigned分配 to your courts法院,
128
372520
2536
每天都有人来到你的法庭,
06:27
the same相同 people coming未来
in and out of your courts法院 as well.
129
375080
3280
并且相同的人还会不断出现。
06:31
When I think of neutrality中立,
130
379120
1456
当我想到中立,
06:32
I'm reminded提醒 of when I was
a new Rutgers罗格斯 Law grad毕业
131
380600
4096
我会想到自己刚从
罗格斯大学法学院毕业,
06:36
and freshly新鲜 minted崛起 attorney律师,
132
384720
2056
第一次成为律师的时候。
06:38
and I entered进入 an arbitration仲裁
and I was greeted欢迎 by two grey-haired头发花白 men男人
133
386800
4496
那时,当我们进入仲裁环节,
两个灰头发的男人一起迎接我,
06:43
who were joking开玩笑 about
the last game游戏 of golf高尔夫球 they played发挥 together一起
134
391320
3816
他们还在一起聊着上一场
他们一起参加的高尔夫球比赛,
06:47
and planning规划 future未来 social社会 outings郊游.
135
395160
2296
并且计划着未来的社交活动。
06:49
I knew知道 my client客户 couldn't不能 get
a fair公平 shot射击 in that forum论坛.
136
397480
3520
我当时就知道,我的客户
不可能得到公平的裁决。
06:54
The next下一个 principle原理 is understand理解.
137
402000
3416
下一条原则是理解。
06:57
It is critical危急 that court法庭 participants参与者
understand理解 the process处理,
138
405440
5256
让法庭的每个参与者都理解整个流程,
07:02
the consequences后果 of the process处理
139
410720
2376
理解这些流程带来的结果,
07:05
and what's expected预期 of them.
140
413120
2056
以及它们能从这里获得些什么。
07:07
I like to say that legalese法律术语
is the language语言 we use to confuse迷惑.
141
415200
5296
我倾向于认为法律术语
就是一套让人费解的语言。
07:12
(Laughter笑声)
142
420520
1056
(笑声)
07:13
I am keenly敏锐地 aware知道的 that the people
who appear出现 before me,
143
421600
2736
我真切的意识到那些站在我面前的人,
07:16
many许多 of them have very little education教育
144
424360
2576
大多数教育程度比较低,
07:18
and English英语 is often经常
their second第二 language语言.
145
426960
2536
英语通常也只是他们的第二语言。
07:21
So I speak说话 plain English英语 in court法庭.
146
429520
2456
所以,我在法庭上只讲通俗的英语。
07:24
A great example of this
was when I was a young年轻 judge法官 --
147
432000
2616
一个很好的例子是,
当我还是个年轻法官的时候——
07:26
oh no, I mean younger更年轻 judge法官.
148
434640
1896
哦,不,当我还是一个
比较年轻的法官的时候——
07:28
(Laughter笑声)
149
436560
1016
(笑声)
07:29
When I was a younger更年轻 judge法官,
a senior前辈 judge法官 comes to me,
150
437600
2616
一个资历较高的法官来到我身边,
07:32
gives me a script脚本 and says,
151
440240
1336
给了我一份发言稿,说:
07:33
"If you think somebody
has mental心理 health健康 issues问题,
152
441600
2256
“如果你遇到一个有精神疾患的人,
问他这上面的问题,
你就可以得到评估结果。
07:35
ask them these questions问题
and you can get your evaluation评测."
153
443880
2736
因此,当我第一次看见一个
07:38
So the first time I saw someone有人
154
446640
1536
我认为存在精神疾患的人,
07:40
who had what I thought
was a mental心理 health健康 issue问题,
155
448200
2336
我拿出那份发言稿,开始提问:
07:42
I went for my script脚本
and I started开始 to ask questions问题.
156
450560
2456
“嗯,先生,你在服用精——
嗯,精神——
07:45
"Um, sir先生, do you take psycho心理 --
umUM, psychotroppsychotrop --
157
453040
3096
07:48
psychotropic精神 medication药物治疗?"
158
456160
1640
精神药物吗?”
07:50
"Nope."
159
458480
1200
“没有。”
07:52
"Uh, sir先生, have you treated治疗
with a psychiatrist心理医生 before?"
160
460400
3280
“啊,那先生之前有看过精神科医生吗?”
07:56
"Nope."
161
464560
1216
“没有。”
07:57
But it was obvious明显 that the person
was suffering痛苦 from mental心理 illness疾病.
162
465800
4016
但是很显然能看出那个人
正在受到精神问题的困扰。
08:01
One day, in my frustration挫折, I decided决定
to scrap废料 the script脚本 and ask one question.
163
469840
3736
有一天,我彻底无奈了,
我决定放弃那份发言稿,只问一个问题:
08:05
"Ma'am女士, do you take medication药物治疗
to clear明确 your mind心神?"
164
473600
2416
“夫人,你有通过吃药来
保持头脑清醒吗?”
08:08
"Yeah, judge法官, I take Haldol哈尔多尔
for my schizophrenia精神分裂症,
165
476040
2616
“是的,法官,我服用氟哌啶醇
治疗我的精神分裂症,
08:10
Xanax阿普唑仑 for my anxiety焦虑."
166
478680
1960
阿普唑仑治疗我的焦虑。”
08:13
The question works作品 even when it doesn't.
167
481240
2656
即使当事人给出了错误的回答,
这个问题也依然有效。
08:15
"Mr先生. L, do you take medication药物治疗
to clear明确 your mind心神?"
168
483920
2736
“L先生,你有服用药物
保持头脑清醒吗?”
08:18
"No, judge法官, I don't take
no medication药物治疗 to clear明确 my mind心神.
169
486680
2656
“没有,法官,我没有吃治疗脑子的药物,
08:21
I take medication药物治疗
to stop the voices声音 in my head,
170
489360
2416
我只是吃药停止我脑袋中的声音,
08:23
but my mind心神 is fine."
171
491800
1256
但是我的脑袋是正常的。”
08:25
(Laughter笑声)
172
493080
1576
(笑声)
08:26
You see, once一旦 people
understand理解 the question,
173
494680
3056
你看,一旦人们理解了你的问题,
08:29
they can give you valuable有价值 information信息
174
497760
1856
他们就会给出有用的信息,
08:31
that allows允许 the court法庭
to make meaningful富有意义的 decisions决定
175
499640
2376
这就能让法庭对于面前的案子
08:34
about the cases that are before them.
176
502040
1960
做出关键的决定。
08:36
The last principle原理 is respect尊重,
177
504920
2616
最后的一个原则是尊重。
08:39
that without it none没有
of the other principles原则 can work.
178
507560
3856
没有这一条,其他的原则都不会有效。
08:43
Now, respect尊重 can be as simple简单 as,
179
511440
2736
表示尊重可以非常简单:
08:46
"Good afternoon下午, sir先生."
"Good morning早上, ma'am夫人."
180
514200
2280
“下午好,先生。”
“早上好,女士。”
08:49
It's looking the person in the eye
who is standing常设 before you,
181
517000
3376
尊重是,当别人站在你面前时,
要正视对方的眼镜,
08:52
especially特别 when you're sentencing宣判 them.
182
520400
1880
尤其是当你在向对方宣判的时候。
08:55
It's when I say,
"Um, how are you doing today今天?
183
523159
2177
尊重是当你说出:
“您感觉今天怎样?
08:57
And what's going on with you?"
184
525360
1456
您出了什么问题?”
08:58
And not as a greeting欢迎,
185
526840
1256
并不是简简单单的打招呼,
而是让人们感到
你真正关心他们的回答。
09:00
but as someone有人 who is
actually其实 interested有兴趣 in the response响应.
186
528120
2720
09:03
Respect尊重 is the difference区别 between之间 saying,
187
531840
2896
尊重就体现在你的话语中的差别:
09:06
"Ma'am女士, are you having difficulty困难
188
534760
1616
“女士,在理解
这些文件上的信息有困难吗?”
09:08
understanding理解 the information信息
in the paperwork证件?"
189
536400
2376
09:10
versus, "You can
read and write, can't you?"
190
538800
2456
而不是,“你能读能写吧?”
09:13
when you've realized实现
there's a literacy读写能力 issue问题.
191
541280
3216
你需要认识到这些字里行间的差别。
09:16
And the good thing about respect尊重
is that it's contagious传染性的.
192
544520
2696
好消息是,尊重是可以互相传播的。
09:19
People see you being存在
respectful尊敬的 to other folks乡亲
193
547240
2296
人们看见你尊重他人,
09:21
and they impute归罪
that respect尊重 to themselves他们自己.
194
549560
2376
他们也会对自己表现出尊重。
09:23
You see, that's what
the transgender变性 prostitute妓女 was telling告诉 me.
195
551960
3696
这就是那个变性的性工作者对我讲的。
09:27
I'm judging判断 you just as much
as you think you may可能 be judging判断 me.
196
555680
3160
当你在对我做出审判的时候,
我同时也在对你进行审判。
09:31
Now, I am not telling告诉 you what I think,
197
559480
2416
我并不是在告诉大家我在想什么,
09:33
I am telling告诉 you what I have lived生活,
198
561920
2056
我希望向大家传达我的亲身经历:
09:36
using运用 procedural程序 justice正义
to change更改 the culture文化 at my courthouse法院
199
564000
4536
用程序正义来改变我们法院的环境,
09:40
and in the courtroom法庭.
200
568560
1520
来改变法庭里的事情。
09:42
After sitting坐在 comfortably舒服 for seven months个月
201
570640
3056
当我作为一名交通法官
09:45
as a traffic交通 court法庭 judge法官,
202
573720
1936
平平稳稳地度过了7个月,
09:47
I was advised建议 that I was being存在 moved移动
to the criminal刑事 court法庭,
203
575680
4136
我被建议转去刑事法庭:
09:51
Part部分 Two, criminal刑事 courtroom法庭.
204
579840
3176
第二巡回刑事法庭。
09:55
Now, I need you to understand理解,
205
583040
1616
我需要让你们知道,
09:56
this was not good news新闻.
206
584680
2216
这并不是一个好消息。
(笑声)
09:58
(Laughter笑声)
207
586920
1016
绝对不是。
09:59
It was not.
208
587960
1256
10:01
Part部分 Two was known已知
as the worst最差 courtroom法庭 in the city,
209
589240
3376
第二法庭是公认的
整个城市最糟的法庭,
10:04
some folks乡亲 would even say in the state.
210
592640
2536
甚至有人说是全州最糟的法庭。
10:07
It was your typical典型 urban城市的 courtroom法庭
with revolving旋转 door justice正义,
211
595200
4656
这是一个典型的城市法庭,
用来解决邻里的问题,
10:11
you know, your regular定期 lineup排队
of low-level低级别 offenders罪犯 --
212
599880
2616
你所面对的都是
一些低级别的罪犯——
10:14
you know, the low-hanging低悬 fruit水果,
213
602520
2216
都是容易误入歧途的人,
10:16
the drug-addicted吸毒成瘾 prostitute妓女,
214
604760
2416
像吸毒成瘾的妓女,
10:19
the mentally精神上 ill生病 homeless无家可归 person
with quality-of-life生活质量 tickets门票,
215
607200
4136
患有精神疾患的无家可归者
拿着违反社会秩序的传票,
10:23
the high school学校 dropout退出 petty小气 drug药物 dealer零售商
and the misguided误导 young年轻 people --
216
611360
5256
从高中辍学的毒贩,以及其他一些
被误导走上歧途的年轻人。
10:28
you know, those folks乡亲
doing a life sentence句子
217
616640
2456
这些人就这样一次
监禁30天,一次监禁30天,
10:31
30 days at a time.
218
619120
1440
就像无期徒刑一样。
10:34
Fortunately幸好, the City of Newark纽瓦克
decided决定 that Newarkers纽瓦克斯 deserved应得 better,
219
622120
3776
幸运的是,纽瓦克市认为纽瓦克市民
应该得到更好的对待,
10:37
and they partnered合作
with the Center中央 for Court法庭 Innovation革新
220
625920
2736
同时他们与法庭改革中心
10:40
and the New Jersey新泽西 Judiciary司法
221
628680
1416
以及新泽西司法系统合作,
10:42
to create创建 Newark纽瓦克 Community社区 Solutions解决方案,
222
630120
2576
致力于创造一个纽瓦克社区解决方案:
10:44
a community社区 court法庭 program程序
223
632720
2096
社区法庭项目,
10:46
that provided提供 alternative替代 sanctions制裁.
224
634840
3016
项目中法官可以采取可变通的裁决。
10:49
This means手段 now a judge法官
225
637880
2456
这意味着一个法官的判决
10:52
can sentence句子 a defendant被告
to punishment惩罚 with assistance帮助.
226
640360
3816
既要做到惩罚被告,
同时也要帮助被告人。
10:56
So a defendant被告 who would
otherwise除此以外 get a jail监狱 sentence句子
227
644200
2576
因此这些被告人在被判入狱之外,
10:58
would now be able能够 to get
individual个人 counseling辅导服务 sessions会议,
228
646800
2656
现在他们也同时可以参加个人咨询,
11:01
group counseling辅导服务 sessions会议
as well as community社区 giveback回报,
229
649480
2696
小组咨询会,以及回报社区,
11:04
which哪一个 is what we call community社区 service服务.
230
652200
1920
也就是我们所说的提供社区服务。
11:06
The only problem问题 is
that this wonderful精彩 program程序
231
654920
2616
唯一的问题是,这么好的项目
11:09
was now coming未来 to Newark纽瓦克
and was going to be housed安置 where?
232
657560
2936
来到纽瓦克市,他们首先
要在哪个法庭开展呢?
11:12
Part部分 Two criminal刑事 courtroom法庭.
233
660520
2456
第二刑事法庭。
11:15
And the attitudes态度 there were terrible可怕.
234
663000
2776
然而法庭人员对此
的态度都非常消极。
11:17
And the reason原因 that
the attitudes态度 were terrible可怕 there
235
665800
2496
为什么他们态度如此消极呢?
11:20
was because everyone大家 who was sent发送 there
236
668320
1896
因为被派到第二法庭的人
都认为这是一种惩罚。
11:22
understood了解 they were
being存在 sent发送 there as punishment惩罚.
237
670240
2456
11:24
The officers长官 who were facing面对
disciplinary纪律 actions行动 at times,
238
672720
3616
官员们觉得自己在面临纪律处分,
11:28
the public上市 defender辩护人 and prosecutor原告
239
676360
2456
公诉人则觉得他们
11:30
felt like they were doing
a 30-day-天 jail监狱 sentence句子 on their rotation回转,
240
678840
4176
在轮流接受30天监禁,
11:35
the judges法官 understood了解
they were being存在 hazed欺辱
241
683040
2896
而法官们觉得他们就像
在大学女生联谊会
11:37
just like a college学院
sorority联谊会 or fraternity兄弟会.
242
685960
2840
或兄弟会一样受到了欺侮。
11:42
I was once一旦 told that
an attorney律师 who worked工作 there
243
690160
2336
一个在那里工作的律师曾对我说,
11:44
referred简称 to the defendants被告
as "the scum浮渣 of the earth地球"
244
692520
4416
那些被告就像地球上败类的集合一样,
11:48
and then had to represent代表 them.
245
696960
2256
而他还要为他们辩护。
11:51
I would hear things from folks乡亲 like,
246
699240
1736
我经常从工作人员
那里听到这样的话:
“怎么能和那帮人一起工作,
他们那么讨厌。
11:53
"Oh, how could you work
with those people? They're so nasty讨厌.
247
701000
2856
你是一个法官,又不是一个社工。”
11:55
You're a judge法官, not a social社会 worker工人."
248
703880
2296
11:58
But the reality现实 is that as a society社会,
we criminalize刑事犯罪 social社会 ills弊病,
249
706200
4456
但是事实就是,作为一个社会,
我们认定那些人犯罪了,
12:02
then sent发送 people to a judge法官
and say, "Do something."
250
710680
2600
就把他们扔给法官
并说:“做点什么吧。”
12:06
I decided决定 that I was going
to lead by example.
251
714000
2816
我决定要改变这个现状,
成为一个好的榜样。
12:08
So my first foray突袭 into the approach途径
came来了 when a 60-something-year-old-something岁 man
252
716840
4016
我第一次决定采取行动的对象是
一个大约60岁的老人,
12:12
appeared出现 before me handcuffed戴上手铐.
253
720880
2056
他带着手铐走到我的面前。
12:14
His head was lowered降低 and his body身体
was showing展示 the signs迹象 of drug药物 withdrawal退出.
254
722960
4776
他低着头,他的体征表明
他正处在毒品戒断反应中。
12:19
I asked him how long he had been addicted上瘾,
and he said, "30 years年份."
255
727760
3816
我问他吸毒成瘾多长时间了,
他回到:“30年。”
12:23
And I asked him, "Do you have any kids孩子?"
256
731600
2360
然后我又问他:“你有孩子吗?”
12:26
And he said, "Yeah,
I have a 32-year-old-岁 son儿子."
257
734600
2496
他说:“是的,我有一个32岁的儿子。”
12:29
And I said, "Oh, so you've never
had the opportunity机会
258
737120
3096
我说:“哦,你一定没有机会
12:32
to be a father父亲 to your son儿子
because of your addiction."
259
740240
3160
做一个合格的父亲,
因为你的毒瘾。
12:36
He began开始 to cry.
260
744560
1360
他开始哭了起来。
12:38
I said, "You know what,
I'm going to let you go home,
261
746800
2496
我说:“你知道吗,我会让你回家,
12:41
and you'll你会 come back in two weeks,
262
749320
1656
两周后你要再回到这里,
当你再回到这里的时候,
我们会为你的戒毒提供一些帮助。
12:43
and when you come back, we'll give you
some assistance帮助 for your addiction."
263
751000
3536
12:46
Surprisingly出奇, two weeks passed通过
and he was sitting坐在 the courtroom法庭.
264
754560
3240
令人惊奇的是,
两周后他回到了法庭上。
12:50
When he came来了 up, he said,
"Judge法官, I came来了 back to court法庭
265
758480
2576
但他发言时,他说:“法官,
我回到这个法庭,
12:53
because you showed显示 me more love
than I had for myself."
266
761080
3456
是因为你对我表现出了更多的爱,
甚至超过了我曾经对自己的爱。”
12:56
And I thought, my God,
he heard听说 love from the bench长凳?
267
764560
3656
当时我想,我的天哪,
他在法庭感受到了关心。
13:00
I could do this all day.
268
768240
1416
我可以一整天都这样做。
13:01
(Laughter笑声)
269
769680
1016
(笑声)
13:02
Because the reality现实 is that
when the court法庭 behaves的行为 differently不同,
270
770720
3136
事实上,当我的法庭
采取了新的方式后,
13:05
then naturally自然 people respond响应 differently不同.
271
773880
2696
人们的反应也会自然的发生变化。
13:08
The court法庭 becomes a place地点
you can go to for assistance帮助,
272
776600
3056
法庭变成了一个人们寻求帮助的地方。
13:11
like the 60-something-year-old-something岁
schizophrenic精神分裂症 homeless无家可归 woman女人
273
779680
3736
例如有一个大约60岁,患有
精神分裂症的无家可归的女性,
13:15
who was in distress苦难
274
783440
1416
她处在抑郁之中,
13:16
and fighting战斗 with the voices声音 in her head,
275
784880
1976
一直与自己头脑中的声音做着斗争,
13:18
and barges驳船 into court法庭,
and screams尖叫声, "Judge法官!
276
786880
2376
她突然走入法庭对我喊:“法官!
13:21
I just came来了 by to see how you were doing."
277
789280
2976
我想来看看你近来怎样。”
13:24
I had been monitoring监控 her case案件
for a couple一对 of months个月,
278
792280
2696
我曾经有好几个月负责她的案子,
13:27
her compliance合规 with her medication药物治疗,
279
795000
2016
敦促她按时服药,
13:29
and had just closed关闭 out her case案件
a couple一对 of weeks ago.
280
797040
2976
在几周前刚刚结束他的案子。
13:32
On this day she needed需要 help,
281
800040
2616
那天她刚好需要帮助,
13:34
and she came来了 to court法庭.
282
802680
1256
所以来到了法庭。
13:35
And after four hours小时
of coaxing by the judge法官,
283
803960
3416
法官,警察,以及工作人员
13:39
the police警察 officers长官 and the staff员工,
284
807400
2296
哄了她4个小时,
13:41
she is convinced相信 to get into the ambulance救护车
285
809720
2816
终于让她同意坐上急救车,
13:44
that will take her to crisis危机 unit单元
286
812560
2096
去危机应对室,
13:46
so that she can get her medication药物治疗.
287
814680
1840
保证她能够得到应有的治疗。
13:49
People become成为 connected连接的 to their community社区
288
817400
2616
当法庭做出这样的改变的时候,
13:52
when the court法庭 changes变化,
289
820040
2136
人们开始和自己的社区建立联系。
13:54
like the 50-something-year-old-something岁 man
290
822200
2416
又比如一个大约50岁的男性,
13:56
who told me, "Community社区 service服务
was terrible可怕, Judge法官.
291
824640
2496
对我说:“我们的社区服务
真的太糟了,法官。
13:59
I had to clean清洁 the park公园,
and it was full充分 of empty heroin海洛因 envelopes信封,
292
827160
3176
我需要去清扫公园,然而公园里
满是空的海洛因包装,
14:02
and the kids孩子 had to play there."
293
830360
2216
而同时那里还有孩子们在玩耍。”
14:04
As he wrung拧干 his hands, he confessed供认不讳,
294
832600
3096
他攥紧自己的手,对我倾诉:
14:07
"Judge法官, I realized实现 that it was my fault故障,
295
835720
2416
“法官,我意识到这是我的错误,
14:10
because I used that same相同 park公园 to get high,
296
838160
3136
因为我曾经在那个相同的公园里吸毒,
14:13
and before you sent发送 me there
to do community社区 service服务,
297
841320
2496
在你没派我去公园进行社区服务前,
14:15
I had never gone走了 to the park公园
when I wasn't high,
298
843840
2376
我从来没有神志清醒的
来到过那个公园。
14:18
so I never noticed注意到
the children孩子 playing播放 there."
299
846240
3400
我也从来没有意识到那里有孩子在玩。”
14:22
Every一切 addict瘾君子 in the courtroom法庭
lowered降低 their head.
300
850120
2976
每个当庭的瘾君子都低下了自己的头。
14:25
Who better to teach that lesson?
301
853120
1840
还有谁能让他们真正开始反省自己呢?
14:28
It helps帮助 the court法庭 reset重启
its relationship关系 with the community社区,
302
856600
5216
这一切帮助法庭重建了
和社区之间的关系。
14:33
like with the 20-something-year-old-something岁 guy
303
861840
2256
还比如,一个大约20岁的年轻人,
14:36
who gets得到 a job工作 interview访问
through通过 the court法庭 program程序.
304
864120
3656
他通过法庭的项目得到了
一次工作面试的机会。
14:39
He gets得到 a job工作 interview访问
at an office办公室 cleaning清洁的 company公司,
305
867800
2576
他面试的工作是一家清洁公司。
14:42
and he comes back to court法庭 to proudly傲然 say,
306
870400
2216
当他回到法庭时自豪地说:
14:44
"Judge法官, I even worked工作 in my suit适合
after the interview访问,
307
872640
4696
“法官,面试后我甚至
穿着西装在工作,
14:49
because I wanted the guy to see
how bad I wanted the job工作."
308
877360
3400
因为我希望让那些人看到,
我多么想要得到这份工作。
14:54
It's what happens发生
when a person in authority权威
309
882400
3656
这就是当一个来自权力机构的人
14:58
treats对待 you with dignity尊严 and respect尊重,
310
886080
2376
充满尊重和尊严地
对待每一个人时发生的一切。
15:00
like the 40-something-year-old-something岁 guy
who struts支柱 down the aisle走道
311
888480
3296
又比如,一个大约40岁的人走在过道上,
15:03
and says, "Judge法官,
do you notice注意 anything different不同?"
312
891800
2776
对我说:“法官,你注意到
我看起来有什么不同了吗?”
15:06
And when I look up,
313
894600
1336
当我抬起头时,
15:07
he's pointing指点 at his new teeth
314
895960
2416
他指着自己的新牙齿。
15:10
that he was able能够 to get after getting得到
a referral转诊 from the program程序,
315
898400
3336
他因为法庭的项目得到转诊的机会,
15:13
but he was able能够 to get them
to replace更换 the old teeth
316
901760
3376
才得以更换自己的旧牙,
15:17
that he lost丢失 as a result结果
of years年份 of heroin海洛因 addiction.
317
905160
3816
那些牙齿因为多年吸食海洛因都掉了。
15:21
When he looks容貌 in the mirror镜子,
318
909000
1576
现在当他照镜子的时候,
15:22
now he sees看到 somebody who is worth价值 saving保存.
319
910600
3056
他能看到一个值得在世上活下去的人,
15:25
You see, I have a dream梦想
320
913680
1976
我有自己的梦想。
15:27
and that dream梦想 is
that judges法官 will use these tools工具
321
915680
4096
我的梦想是让所有的法官
都能够使用这套工具,
15:31
to revolutionize革命化
the communities社区 that they serve服务.
322
919800
3216
去改造他们服务的社区。
15:35
Now, these tools工具
are not miracle奇迹 cure-alls治,府,
323
923040
2736
这些工具并不是万能的解药,
15:37
but they get us light-years光年 closer接近
to where we want to be,
324
925800
3296
但是能够帮助我们向
既定的目标更近一步,
15:41
and where we want to be is a place地点
that people enter输入 our halls大厅 of justice正义
325
929120
4416
我们的目标是当人们来到法庭时,
15:45
and believe they will be treated治疗
with dignity尊严 and respect尊重
326
933560
2816
他们相信自己在法庭上
能够得到尊重和尊严,
15:48
and know that justice正义
will be served提供服务 there.
327
936400
3080
并且他们知道在这里正义会得到维护。
15:52
Imagine想像 that, a simple简单 idea理念.
328
940040
3136
想象一下,这个简单的想法。
15:55
Thank you.
329
943200
1216
谢谢大家。
15:56
(Applause掌声)
330
944440
6320
(掌声)
Translated by Jingbo Liu
Reviewed by Diya Zhang

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Victoria Pratt - Professor
Judge Victoria Pratt is inspiring a global revolution in criminal justice.

Why you should listen

Judge Victoria Pratt has gained national and international acclaim for her commitment to reforming the criminal justice system. As the Chief Judge in Newark Municipal Court in Newark, New Jersey, a busy urban court, she spent years gaining a deep understanding of how justice could be delivered to court participants in a manner that increased their trust in the legal system. While presiding over Newark Community Solutions, the Community Court Program, she provided alternatives to jail to low-level offenders. These alternatives included community service, individual and group counseling sessions, and her signature assignment of introspective essays. Her respectful approach has had a positive effect on court participant’s court experience -- and how the community viewed the court.

Pratt is now serving as a Professor at Rutgers Law School in Newark, an institution that has always been committed to social justice. Her teaching load includes problem-solving courts and restorative justice. As a graduate of Rutgers Law, she is excited by the opportunity to influence the minds of future lawyers and judges with innovative and humane ways of dealing with court participants.  She also continues to champion criminal justice reform through her consulting firm Pratt Lucien Consultants, LLC, by sharing her skills and approach with others.   

Pratt’s work has been featured in The Guardian and Rutgers Magazine (both written by Pulitzer-winning author Tina Rosenberg.) As a nationally recognized expert in procedural justice and alternative sentencing, she has been asked by numerous professional organizations and jurisdictions to share her story and philosophy. Judge Pratt has also appeared on MSNBC's "Melissa Harris Perry Show," the Emmy-winning PBS show "Due Process," and National Public Radio's "Conversations with Allan Wolper."

Pratt is licensed to practice law in both New Jersey and New York and is admitted to the US Supreme Court. She also facilitates empowerment sessions to help people live their best lives.

(Photo: Erik James Montgomery) 

More profile about the speaker
Victoria Pratt | Speaker | TED.com