ABOUT THE SPEAKER
Nora McInerny - Author, podcast host
Nora McInerny makes a living talking to people about life's hardest moments.

Why you should listen

Nora McInerny speaks from experience and empathy, having lost her second baby, her father and her husband over the course of six weeks at age 31. She is the best-selling author of the memoir It’s Okay To Laugh, Crying Is Cool Too, the host of the award-winning podcast "Terrible, Thanks for Asking" and the founder of the nonprofit Still Kickin. She contributes words to Elle, Cosmopolitan, Buzzfeed, Time, Slate and Vox, where she's often tapped for her essays highlighting the emotional landscape and humor in complex topics, like the financial impacts of healthcare and grief in a digital age.

McInerny is a master storyteller known for her dedication to bringing heart and levity to the difficult and uncomfortable conversations most of us try to avoid, and also for being very tall. She was voted "Most Humorous" by the Annunciation Catholic School Class of 1998.

More profile about the speaker
Nora McInerny | Speaker | TED.com
TEDWomen 2018

Nora McInerny: We don't "move on" from grief. We move forward with it

诺拉·麦克乐倪: 我们不背弃痛苦前进,而是带着痛苦前进

Filmed:
3,856,087 views

身为一个作者和播客经营者,诺拉把她对生命和死亡所悟得的智慧和教训变成一个个令人心酸但幽默的故事。
- Author, podcast host
Nora McInerny makes a living talking to people about life's hardest moments. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So, 2014 was a big year for me.
0
896
2541
2014年对我来说,
是意义重大的一年。
00:15
Do you ever have that,
1
3461
1166
你以前有没有经历一个
00:16
just like a big year, like a banner旗帜 year?
2
4651
2245
对你来说意义重大,
而且特别高产的一年?
00:19
For me, it went like this:
3
7198
1437
对我来说,在这样的一年里,
我是这样过的:
00:20
October十月 3, I lost丢失 my second第二 pregnancy怀孕.
4
8659
3299
10月3日的时候,我经历了
二胎流产
00:23
And then October十月 8, my dad died死亡 of cancer癌症.
5
11982
3095
然后10月8日的时候,
我的父亲死于癌症,
00:27
And then on November十一月 25,
my husband丈夫 Aaron亚伦 died死亡
6
15101
2770
再到11月25日,我的丈夫艾伦
也过世了。
00:29
after three years年份
with stage-four第四阶段 glioblastoma胶质母细胞瘤,
7
17895
2778
在他患上第四期的神经胶质
母细胞瘤的三年后。
00:32
which哪一个 is just a fancy幻想 word
for brain cancer癌症.
8
20697
2435
说白了就是脑癌。
00:36
So, I'm fun开玩笑.
9
24822
1150
所以我是个有趣的人。
(笑声)
00:38
(Laughter笑声)
10
26639
1373
00:40
People love to invite邀请 me out all the time.
11
28036
3841
大多数时候大家都很喜欢约我出去,
00:43
Packed袋装 social社会 life.
12
31901
1406
我的社交生活非常充实。
00:45
Usually平时, when I talk
about this period of my life,
13
33331
3064
通常当我谈起我人生的这一阶段时,
00:48
the reaction反应 I get is essentially实质上:
14
36419
3214
我得到的反应基本上都是这样的:
00:51
(Sighs叹息)
15
39657
1935
(叹气)
00:53
"I can't -- I can't imagine想像."
16
41616
1860
“我……我无法想象你的感受。”
00:57
But I do think you can.
17
45061
1534
但我觉得在座的你们可以。
00:59
I think you can.
18
47696
1151
我真的认为你们可以想象到。
01:00
And I think that you should
19
48871
1367
而且我认为你们必须学会这样做,
01:02
because, someday日后,
it's going to happen发生 to you.
20
50262
2617
因为有一天,这种事情
也会发生在你们身上。
或许你们遇到的事情
不会和我完全一样,
01:04
Maybe not these specific具体 losses损失
in this specific具体 order订购 or at this speed速度,
21
52903
4658
可能发生在不同的顺序或时机,
01:09
but like I said, I'm very fun开玩笑
22
57585
1390
不过就像我说的,我是个有趣的人
01:10
and the research研究
that I have seen看到 will stun击晕 you:
23
58999
3697
而我了解到的研究结果
肯定会吓你一跳:
01:14
everyone大家 you love has
a 100 percent百分 chance机会 of dying垂死.
24
62720
3610
你所爱的人最后
都有100%的几率会死去。
01:18
(Laughter笑声)
25
66354
2596
(笑声)
01:20
And that's why you came来了 to TEDTED.
26
68974
1571
这也是为什么你今天会来到这里。
01:22
(Laughter笑声)
27
70569
2062
(笑声)
01:24
(Applause掌声)
28
72655
3312
(鼓掌)
01:28
So, since以来 all of this loss失利 happened发生,
29
76292
1730
自从我经历了这些丧亲之痛后,
01:30
I've made制作 it a career事业
to talk about death死亡 and loss失利,
30
78046
4293
我就把和大家谈论生死
变成了我的职业,
01:34
not just my own拥有,
because it's pretty漂亮 easy简单 to recap概括,
31
82363
2420
不仅仅是说出我的故事,
因为这很容易引起共鸣——
01:36
but the losses损失 and tragedies悲剧
that other people have experienced有经验的.
32
84807
4046
还有其他人经历的丧亲和悲剧。
01:40
It's a niche壁龛, I have to say.
33
88877
2339
我不得不说,我现在从事的这个职业
是个非常好的商机。
01:43
(Laughter笑声)
34
91240
1741
(笑声)
01:45
It's a small niche壁龛,
and I wish希望 I made制作 more money, but ...
35
93005
3099
虽然商机很小,而我希望我 赚的钱
(比这)更多,不过嘛……
01:48
(Laughter笑声)
36
96128
1330
(笑声)
01:49
I've written书面 some very uplifting令人振奋 books图书,
37
97482
3111
我写了几本鼓舞人心的书本,
01:52
host主办 a very uplifting令人振奋 podcast播客,
I started开始 a little nonprofit非营利性.
38
100617
3693
主持了一个鼓舞人心的播客,
也开始了一些非盈利活动。
01:56
I'm just trying to do what I can
39
104334
1600
而我只是在竭尽我所能
01:57
to make more people comfortable自在
with the uncomfortable不舒服,
40
105958
3524
让更多感到难受的人变得好受一点,
02:01
and grief哀思 is so uncomfortable不舒服.
41
109506
2134
毕竟那些伤心和痛苦太令人难受了。
02:04
It's so uncomfortable不舒服,
especially特别 if it's someone有人 else's别人的 grief哀思.
42
112014
3817
尤其是当其他人对我们倾诉悲痛时,
这种感觉更甚。
02:09
So part部分 of that work is this group
that I started开始 with my friend朋友 Moe,
43
117323
4222
所以我工作中有一项是,我和
我的朋友摩尔一起创立了一个社团,
她和我一样是一个寡妇,
02:13
who is also a widow寡妇;
44
121569
1222
02:14
we call it the Hot Young年轻 Widows寡妇 Club俱乐部.
45
122815
2535
我们为那个社团取名为
‘性感年轻寡妇俱乐部’。
02:17
(Laughter笑声)
46
125374
1374
(笑声)
02:18
And it's real真实, we have membership cards
47
126772
2475
是真的!我们甚至有自己的会员卡
02:21
and T-shirtsT恤.
48
129271
1373
和专属的T恤。
02:23
And when your person dies,
your husband丈夫, wife妻子, girlfriend女朋友, boyfriend男朋友,
49
131272
3680
当你身边的人过世后,无论死去的
人是你的丈夫、妻子,
抑或是男朋友、女朋友,
不管你有没有结婚过,
02:26
literally按照字面 don't care关心 if you were married已婚,
50
134976
1991
02:28
your friends朋友 and your family家庭
are just going to look around
51
136991
2751
你的家人朋友总是会下意识地
02:31
through通过 friends朋友 of friends朋友
of friends朋友 of friends朋友
52
139766
2356
通过他们的朋友的朋友的朋友
帮你寻找(伴侣),
02:34
until直到 they find someone有人
who's谁是 gone走了 through通过 something similar类似,
53
142146
2864
直到找到一个与你有相似经历的人,
然后他们就会把你推向对方
02:37
and then they'll他们会 push you
towards each other
54
145034
2361
02:39
so you can talk amongst其中包括 yourselves你自己
and not get your sad伤心 on other people.
55
147419
4367
让你们可以互相分担痛苦,同时也
避免把难过散播到身边其他人身上。
02:43
(Laughter笑声)
56
151810
2159
(笑声)
02:45
So that's what we do.
57
153993
1401
这些也是我们俱乐部正在做的事情。
02:47
It's just a series系列 of small groups,
58
155418
3492
我们只是把人们聚集成一个个小组,
02:50
where men男人, women妇女, gay同性恋者, straight直行,
married已婚, partnered合作,
59
158934
3549
让不论是男人,女人,同性恋,异性恋,
已婚人士或者是有伴侣的人,
02:54
can talk about their dead person,
60
162507
4269
都可以谈谈他们身边已经过世的亲人,
02:58
and say the things
61
166800
1246
也可以大方地说出一些,
03:00
that the other people in their lives生活
aren't ready准备 or willing愿意 to hear yet然而.
62
168070
3719
现在他们周围的人们都
还没做好准备去聆听的事情。
03:03
Huge巨大 range范围 of conversations对话.
63
171813
2478
他们聊天的话题可以很广泛。
03:06
Like, "My husband丈夫 died死亡 two weeks ago,
64
174315
1788
就像:“我的丈夫两个星期前过世了,
03:08
I can't stop thinking思维
about sex性别, is that normal正常?"
65
176127
2318
但一直在我脑海挥之不去的问题是
以后的性生活怎么办,这正常吗?”
03:10
Yeah.
66
178469
1154
当然正常啊。
03:11
"What if it's one
of the Property属性 Brothers兄弟?"
67
179647
2049
“但如果我性幻想对象是‘房产兄弟’的
其中一个人呢?那也正常吗?”
03:13
Less normal正常, but I'll accept接受 it.
68
181720
1546
有一点偏离常规,但我可以接受。
03:15
(Laughter笑声)
69
183290
3134
(笑声)
又比如:“每当我出门一看到其他
老夫老妻在街上手牵手,”
03:18
Things like, "Look, when I'm out in public上市
and I see old people holding保持 hands,
70
186910
3841
03:22
couples情侣 who have clearly明确地
been together一起 for decades几十年,
71
190775
2586
很显然他们已经互相陪伴了几十年
03:25
and then I look at them and I imagine想像
72
193385
2327
当我看着他们,我竟然能想象到
03:27
all of the things they've他们已经 been
through通过 together一起,
73
195736
2246
他们在一起那么多年
共同经历过的所有事情,
03:30
the good things, the bad things,
74
198006
1539
无论是好的事情还是坏的事,
03:31
the arguments参数 they've他们已经 had
over who should take out the trash垃圾 ...
75
199569
3071
抑或是他们之间曾为了谁
应该去丢垃圾而引发的小争执...
03:34
I just find my heart filled填充 with rage愤怒."
76
202664
3032
一想到这些,我的内心
只有满满的愤怒。
03:37
(Laughter笑声)
77
205720
1001
(笑声)
03:38
And that example is personal个人 to me.
78
206745
1807
而上面的例子正是我能够感同身受的。
03:42
Most of the conversations对话
that we have in the group
79
210077
3151
我们在小组里面大部分的聊天内容
03:45
can and will just stay amongst其中包括 ourselves我们自己,
80
213252
1977
都只有我们自己人知道,
03:47
but there are things that we talk about
81
215253
1919
不过我们谈论的事情有很多
03:49
that the rest休息 of the world世界 --
the world世界 that is grief-adjacent悲伤的相邻
82
217196
3183
那就是世界上大部分的人
的悲痛都是邻近的,
03:52
but not yet然而 grief-stricken悲痛欲绝 --
83
220403
1514
但人们又不至于被极度悲伤
03:53
could really benefit效益 from hearing听力.
84
221941
1906
我们真的可以从听这些人
的谈论中受益良多。
03:55
And if you can't tell,
85
223871
1278
况且,如果你不知道,
03:57
I'm only interested有兴趣 in / capable
of unscientific不科学 studies学习,
86
225173
4380
我只对一些非科学的课题
感兴趣/擅长,
04:01
so what I did was go to
The Hot Young年轻 Widows寡妇 Club俱乐部
87
229577
2374
所以我去到了‘性感年轻寡妇俱乐部’
问里面的成员:
04:03
and say, "Hello你好, friends朋友, remember记得
when your person died死亡?" They did.
88
231975
4610
“朋友们,你们记得自己身边最亲的人
什么时候过世吗?”他们记得。
04:08
"Do you remember记得 all the things
people said to you?"
89
236609
2485
我又问:“那你们记得清
他们对你说过的话吗?”
04:11
"Oh, yeah."
90
239118
1171
“当然。”
04:12
"Which哪一个 ones那些 did you hate讨厌 the most?"
91
240313
1763
“那他们说的哪一句话
是你们最讨厌的呢?”
04:14
I got a lot of comments注释, lot of answers答案,
people say a lot of things,
92
242100
3207
我的问题得到了很多的回答,
所有人都发表了自己的看法,
04:17
but two rose玫瑰 to the top最佳 pretty漂亮 quickly很快.
93
245331
2600
不过许多人都有提到这个答案。
04:20
"Moving移动 on."
94
248990
1150
那就是:放下吧。
04:23
Now, since以来 2014,
95
251561
2610
那么,从2014年直至现在,
04:26
I will tell you I have remarried再婚
a very handsome英俊 man named命名 Matthew马修,
96
254195
4048
我已经和一个叫马修的帅哥再婚了,
04:30
we have four children孩子
in our blended混合 family家庭,
97
258267
3103
我们一起养育来自不同家庭的四个小孩
04:33
we live生活 in the suburbs郊区
of Minneapolis明尼阿波利斯, Minnesota明尼苏达, USA美国.
98
261394
3493
并一起住在美国明尼苏达州的郊区-
明尼阿波里斯市,
04:36
We have a rescue拯救 dog.
99
264911
1420
也救了一只流浪狗。
04:38
(Laughter笑声)
100
266355
1307
(笑声)
04:39
I drive驾驶 a minivan面包车,
101
267686
1412
我现在还拥有一辆小卡车,
04:41
like the kind where doors open打开
and I don't even touch触摸 them.
102
269122
2816
是我不需要用手就
可以把车门打开的那种小卡车。
04:43
(Laughter笑声)
103
271962
1184
(笑声)
04:45
Like, by any "mezhure梅日雷," life is good.
104
273170
3193
就好像,以任何“尺度”来说,
生活是美好的。
04:48
I've also never said "mezhure梅日雷,"
I've never once一旦 said it that way.
105
276387
3072
但我不曾用那种发音说过
”尺度“这个字,一次都不曾。
04:51
(Laughter笑声)
106
279483
5279
(笑声)
04:56
I don't know where that came来了 from.
107
284786
1651
对于这个字的出处我甚至毫无头绪。
04:58
(Laughter笑声)
108
286461
1761
(笑声)
05:00
I've never heard听说
anyone任何人 else其他 say it that way.
109
288246
2275
因为我从不曾听过有谁
用这个发音去说过这个单词。
05:02
It looks容貌 like it should be said that way,
110
290545
1977
但那单词就像是
本该如此发音的一样,
05:04
and that's why the English英语
language语言 is trash垃圾, so ...
111
292546
2557
你们也知道,为什么英语这门语言
很”垃圾“,所以...
05:07
(Laughter笑声)
112
295127
1054
(笑声)
05:08
So impressed印象深刻 with anyone任何人
who, like, speaks说话 it
113
296205
2126
所以,我很佩服有人会喜欢说
05:10
in addition加成 to a language语言
that makes品牌 sense -- good job工作.
114
298355
2873
这么不靠谱的语言-- 干得好。
05:13
(Laughter笑声)
115
301252
1992
(笑声)
05:15
But by any measure测量 ...
116
303268
1436
不过以任何衡量标准来说...
05:16
(Laughter笑声)
117
304728
1500
(笑声)
05:18
By any measure测量, life is really,
really good, but I haven't没有 "moved移动 on."
118
306252
5150
以任何衡量标准来说,生活真的
很美好,但我并未真正“放下”。
05:24
I haven't没有 moved移动 on,
and I hate讨厌 that phrase短语 so much,
119
312085
3024
我还没有真正忘记以前的伤痛,
并且非常讨厌“放下”这个词汇。
05:27
and I understand理解 why other people do.
120
315133
1791
当然,我能够理解为什么其他人
和我一样也不喜欢这个词汇。
05:28
Because what it says
121
316948
1150
因为用忘记伤痛这个说法
就好像是在说
05:30
is that Aaron's亚伦的 life and death死亡
and love are just moments瞬间
122
318122
4588
艾伦的生命,他的死亡以及我们
之间的爱都只是一瞬间的事情,
好像我下一秒就可以潇洒地
把这段关系抛诸脑后,
05:34
that I can leave离开 behind背后 me --
and that I probably大概 should.
123
322734
3803
又或许是我应该那么做。
05:38
And when I talk about Aaron亚伦,
I slip so easily容易 into the present当下 tense紧张,
124
326561
4230
所以每次谈起他,我总是那么
顺其自然地就使用了现在时语法,
05:42
and I've always thought
that made制作 we weird奇怪的.
125
330815
2556
而我也一直认为我这个举动
在外人眼中很奇怪。
05:45
And then I noticed注意到 that everybody每个人 does it.
126
333395
2424
但我惊奇地发现身边的人
大多都和我一样。
05:48
And it's not because we are in denial否认
or because we're forgetful健忘,
127
336595
4167
可这样并不代表我们拒绝接受亲人
的死亡,或者是忘了他们死亡的事实
05:52
it's because the people
we love, who we've我们已经 lost丢失,
128
340786
2261
仅仅是因为我们爱的,失去的那些人
05:55
are still so present当下 for us.
129
343071
2158
对我们来说依然那么的活灵活现。
05:58
So, when I say, "Oh, Aaron亚伦 is ..."
130
346800
2600
每当我说起:
“哦,艾伦还在干嘛干嘛”
06:02
It's because Aaron亚伦 still is.
131
350276
2245
那只是因为艾伦对我来说
还是存在的。
06:05
And it's not in the way
that he was before,
132
353831
2040
并不是以他之前的方式存在——
(他活着时)那比现在好太多了,
06:07
which哪一个 was much better,
133
355895
1183
他也不是像教会那些人告诉我的那样
06:09
and it's not in the way that churchy丘西
people try to tell me that he would be.
134
357102
3642
06:12
It's just that he's indelible不可磨灭,
135
360768
3679
我只是,无法忘记他,
就算他走了,在我的潜意识里
他还是存在在我的生命中的。
06:17
and so he is present当下 for me.
136
365411
2636
06:20
Here,
137
368610
1150
就像在这里,
06:21
he's present当下 for me in the work that I do,
138
369784
2259
对于我现在的工作而言,
他作为故事的主角存在着,
06:24
in the child儿童 that we had together一起,
139
372067
2608
对于我们俩的孩子,
他作为一个父亲存在着,
06:26
in these three other children孩子 I'm raising提高,
140
374699
2055
对于我养育的其他三个孩子
来说他也是存在的,
06:28
who never met会见 him,
who share分享 none没有 of his DNA脱氧核糖核酸,
141
376778
2786
就算三个小孩不是他亲生的,
也没有见过艾伦本人,
06:31
but who are only in my life
because I had Aaron亚伦
142
379588
3865
但是正是因为艾伦的存在,
他们才能够走进我的人生
毕竟是我失去了艾伦之后,
才有机会碰到他们。
06:35
and because I lost丢失 Aaron亚伦.
143
383477
1666
06:38
He's present当下 in my marriage婚姻 to Matthew马修,
144
386302
2351
在我和马修的婚姻里他也是存在的,
06:40
because Aaron's亚伦的 life and love and death死亡
145
388677
3205
因为正是因为艾伦的生命,
他的爱和死亡教会我的事
06:43
made制作 me the person
that Matthew马修 wanted to marry结婚.
146
391906
2666
把我塑造成一个马修想娶回家的女人
06:46
So I've not moved移动 on from Aaron亚伦,
147
394596
4233
所以,我其实并不是忘记艾伦
死亡的伤痛后继续前进,
06:50
I've moved移动 forward前锋 with him.
148
398853
2841
而是在接受了他离开的事实,
带着他和我们的回忆继续生活。
06:56
(Applause掌声)
149
404925
5649
(鼓掌)
07:02
We spread传播 Aaron's亚伦的 ashes灰烬
in his favorite喜爱 river in Minnesota明尼苏达,
150
410995
4667
我们把艾伦的骨灰撒在了
他最喜欢的河里面,在明尼苏达州。
07:07
and when the bag was empty --
151
415686
1507
当我把整个袋子的骨灰
都倒进河里面之后,
07:09
because when you're cremated火化,
you fit适合 into a plastic塑料 bag --
152
417217
4721
因为尸体火葬之后,他们会
把骨灰装进一个袋子里面,
我的手指其实还沾附着
一些剩余的骨灰。
07:13
there were still ashes灰烬
stuck卡住 to my fingers手指.
153
421962
2920
07:16
And I could have just put my hands
in the water and rinsed冲洗 them,
154
424906
3087
其实那时候我大可直接把手
放进河里冲洗干净,但我没有,
07:20
but instead代替, I licked my hands clean清洁,
155
428017
2806
相反的,我用舌头把手指上
的骨灰舔干净,
07:23
because I was so afraid害怕 of losing失去 more
than I had already已经 lost丢失,
156
431617
3722
因为失去他之后,我已经不能承受
再失去任何有关他的东西,
07:27
and I was so desperate殊死 to make sure
that he would always be a part部分 of me.
157
435363
4063
我是那么渴望地想要确认
他永远会是我生命中的一部分
07:32
But of course课程 he would be.
158
440371
1733
但现在想想,他早就是了。
07:34
Because when you watch your person
fill himself他自己 with poison for three years年份,
159
442878
4461
当你看到你的爱人三年内
不断地尝试各种药物,
07:39
just so he can stay alive
a little bit longer with you,
160
447363
2660
只为了让他的身体能够
再撑久一点,再活久一点,
07:42
that stays入住 with you.
161
450047
1744
然后尽可能用仅剩的时间
和你待在一起。
07:45
When you watch him fade褪色 from the healthy健康
person he was the night you met会见
162
453196
4650
当你亲眼见证他渐渐从你最初认识
的那个健康的男人变得虚弱,
07:49
to nothing, that stays入住 with you.
163
457870
1583
从活力满满到日渐枯萎,
但依旧和你在一起。
07:51
When you watch your son儿子,
who isn't even two years年份 old yet然而,
164
459477
2837
当你看着你根本不到两岁的儿子,
07:54
walk步行 up to his father's父亲的 bed
on the last day of his life,
165
462338
2691
在他父亲临死前走到他的床前,
07:57
like he knows知道 what's coming未来
in a few少数 hours小时,
166
465053
2270
就像是他早已明白接下来的
几个小时内即将发生的事情
07:59
and say, "I love you. All doneDONE. Bye再见, bye再见."
167
467347
5016
对他爸爸说:“我爱你,
就这样,再见。”
08:05
That stays入住 with you.
168
473776
1975
那些画面将是永远烙印在你
脑海里的记忆,伴你终身。
08:09
Just like when you fall秋季 in love,
finally最后, like really fall秋季 in love
169
477347
4690
那一刻,就好像是你终于,
真正地爱上了一个
08:14
with someone有人 who gets得到 you and sees看到 you
170
482061
2342
能够理解你并理解你的人。
08:16
and you even see, "Oh, my God,
I've been wrong错误 this entire整个 time.
171
484427
3097
到了这时你才发现,“天啊,
我一直以来都错了。”
08:19
Love is not a contest比赛
or a reality现实 show显示 -- it's so quiet安静,
172
487548
4784
爱情并不像一场比赛或者真人秀
那么轰轰烈烈——它是安静的,
08:24
it's this invisible无形 thread线 of calm冷静
that connects所连接 the two of us
173
492356
3689
爱情就像一条平静的,看不见的
绳子,紧紧地连接我们两人。
08:28
even when everything is chaos混沌,
174
496069
1768
就算世界纷杂,
08:29
when things are falling落下 apart距离,
even when he's gone走了."
175
497861
2926
就算很多事情都崩溃瓦解,
就算在他死去以后,
08:34
That stays入住 with you.
176
502474
2269
那份爱,依然跟着你。
08:38
We used to do this thing --
177
506958
1371
我和艾伦相处时有一个小习惯
08:40
because my hands are always
freezing冷冻 and he's so warm,
178
508353
2635
由于我的手是冰的,
而他的手总是热的,
所以我习惯把我冰冷的手
硬塞进他的衣服里,
08:43
where I would take my ice-cold冰冷 hands
and shove them up his shirt衬衫 ...
179
511012
3412
08:46
press them against反对 his hot bodBod.
180
514886
2009
然后紧紧把我的手按在
他温热的身体上。
08:48
(Laughter笑声)
181
516919
2063
(笑声)
08:51
And he hated it so much,
182
519405
2515
坦白说,他很反感我这种行为,
08:53
(Laughter笑声)
183
521944
1021
(笑声)
08:54
but he loved喜爱 me,
184
522989
1358
但是他爱我啊,
08:56
and after he died死亡,
I laid铺设 in bed with Aaron亚伦
185
524371
4857
在艾伦死去之后,我和他
躺在同一张床上
09:01
and I put my hands underneath him
186
529252
2404
并把我的手放在他身下
09:05
and I felt his warmth热情.
187
533355
2490
那一刻,我感受到他身体的余温
09:10
And I can't even tell you
if my hands were cold,
188
538374
3507
那时候,我根本分不清楚
我的手到底是不是冰冷的,
09:13
but I can tell you
189
541905
1556
不过我可以告诉你
09:15
that I knew知道 it was the last time
I would ever do that.
190
543485
2928
我清楚地知道那将是我最后
一次能够做出那个动作。
09:20
And that that memory记忆
is always going to be sad伤心.
191
548209
3200
而从那天起,这份记忆
便注定是悲伤的。
09:23
That memory记忆 will always hurt伤害.
192
551733
1933
它一直都会。
就算到我有天活到了600岁,变成
一幅全息图的时候,还是会难过。
09:26
Even when I'm 600 years年份 old
and I'm just a hologram全息照相.
193
554051
2844
09:28
(Laughter笑声)
194
556919
2277
(笑声)
09:32
Just like the memory记忆 of meeting会议 him
is always going to make me laugh.
195
560204
5693
就像与他相识的那些回忆,
想起来时总会令我开心地笑。
09:39
Grief哀思 doesn't happen发生 in this vacuum真空,
196
567860
1794
而悲伤不是因为他离开后
生活中留下了空白才发生的,
09:41
it happens发生 alongside并肩 of and mixed in
with all of these other emotions情绪.
197
569678
6468
它是掺杂在各种混合
的情绪里同时发生的。
09:50
So, I met会见 Matthew马修, my current当前 husband丈夫 --
198
578024
4548
现在,我遇见了现任丈夫,马修,
09:54
who doesn't love that title标题,
199
582596
1872
虽然他并不喜欢现任的这个称号
09:56
(Laughter笑声)
200
584492
3778
(笑声)
10:00
but it's so accurate准确.
201
588713
1476
不过这就是事实啊!
10:02
(Laughter笑声)
202
590213
2610
(笑声)
10:05
I met会见 Matthew马修, and ...
203
593935
2348
在我遇见马修之后...
10:09
there was this audible听得见 sigh of relief浮雕
among其中 the people who love me,
204
597577
3331
都可以听见周围那些爱我,
关心我的人宽慰地松了口气
10:12
like, "It's over!
205
600932
2422
像是在说:“哇,这一切终于过去了!
10:16
She did it.
206
604680
1150
她成功走出阴影了!
10:19
She got a happy快乐 ending结尾,
we can all go home.
207
607069
2468
也有了一个幸福的结局,
我们也可以放心了。
10:21
And we did good."
208
609561
2001
而且我们这个任务完成得挺好。”
10:23
And that narrative叙述
is so appealing吸引人的 even to me,
209
611586
3023
他们内心的旁白对我
而言是极具感染力的,
10:26
and I thought maybe
I had gotten得到 that, too, but I didn't.
210
614633
3842
而我也以为自己真的得到了
一个幸福完美的结局,但我没有
10:30
I got another另一个 chapter章节.
211
618499
2538
我得到的其实是一个新的篇章。
10:33
And it's such这样 a good chapter章节 --
I love you, honey蜜糖 --
212
621061
3945
这还是一个特别好的篇章——
我爱你,亲爱的(篇章)
10:37
it's such这样 a good chapter章节.
213
625030
1745
这是个特别好的,新开始。
10:39
But especially特别 at the beginning开始,
it was like an alternate备用 universe宇宙,
214
627419
3861
不过尤其是一开始时,我感觉像是
在面对两个不断交替的世界,
10:43
or one of those old "choose选择 your
own拥有 adventure冒险" books图书 from the '80s
215
631304
3158
或像那种80年代的书里面
“选择你自己的人生”的那种情节
10:46
where there are two parallel平行 plot情节 lines线.
216
634486
1928
就像两段感情都是平行的故事线。
10:48
So I opened打开 my heart to Matthew马修,
217
636438
1594
所以当我对马修敞开心扉时,
10:50
and my brain was like,
"Would you like to think about Aaron亚伦?
218
638056
3764
我的大脑会出现另外一个声音:
“你会不会想起艾伦?”
就像过去现在未来同时混合
在一起 ,而我也的确还会想起他
10:54
Like, the past过去, the present当下, future未来,
just get in there," and I did.
219
642409
4000
10:59
And all of a sudden突然,
those two plots地块 were unfurling扬起 at once一旦,
220
647052
3089
突然间,这两条故事线
就同时在我眼前展开,
11:02
and falling落下 in love with Matthew马修
really helped帮助 me realize实现 the enormity艰巨
221
650165
3587
爱上马修的同时我豁然开朗,
原来我因为艾伦的死亡
而失去的那些东西
11:05
of what I lost丢失 when Aaron亚伦 died死亡.
222
653776
2066
对我来说有多重要。
11:09
And just as importantly重要的,
223
657680
1163
同等来说,
11:10
it helped帮助 me realize实现
that my love for Aaron亚伦
224
658867
3750
这段感情也帮助我
意识到自己对艾伦的爱
11:14
and my grief哀思 for Aaron亚伦,
225
662641
2111
以及他离世带给我的悲痛,
11:16
and my love for Matthew马修,
are not opposing反对 forces军队.
226
664776
4531
但我对马修的爱和
对艾伦的爱不是对立的。
11:22
They are just strands to the same相同 thread线.
227
670680
2800
而是同一条线上的分叉。
11:26
They're the same相同 stuff东东.
228
674111
1533
所以他们本质上是一样的。
11:30
I'm ... what would my parents父母 say?
229
678000
3246
我是那种……我父母都
怎么形容我呢?
11:33
I'm not special特别.
230
681270
1539
我一点都不特别。
11:35
(Laughter笑声)
231
683645
1015
(笑声)
11:36
They had four kids孩子,
they were like ... frankly坦率地说.
232
684684
2536
因为他们有四个小孩,老实说...
11:39
(Laughter笑声)
233
687244
1785
(笑声)
11:41
But I'm not, I'm not special特别.
234
689053
1768
但是我不特别,一点都不。
11:42
I know that, I'm fully充分 aware知道的
235
690845
2058
这件事我自己知道,我也清楚
11:44
that all day, every一切 day,
all around the world世界,
236
692927
2507
在世界各地,每一天
11:47
terrible可怕 things are happening事件.
237
695458
1778
都会有可怕的事情发生。
11:49
All the time.
238
697260
1151
无时无刻。
11:50
Like I said, fun开玩笑 person.
239
698435
1745
就像我说,人是有趣的。
11:52
But terrible可怕 things are happening事件,
240
700204
2486
不过总会有糟心事在不断地发生,
11:54
people are experiencing经历 deeply formative形成性
and traumatic创伤 losses损失 every一切 day.
241
702714
6394
每一天都有人在经历着对
他们痛苦而影响重大的失去。
12:01
And as part部分 of my job工作,
242
709132
2588
于是作为我工作中的一部分,
12:03
this weird奇怪的 podcast播客 that I have,
243
711744
1682
在我主持的那个奇怪播客上,
12:05
I sometimes有时 talk to people
244
713450
1248
我有时候会和人们谈谈
12:06
about the worst最差 thing
that's ever happened发生 to them.
245
714722
2984
在他们身上发生过的,
最糟心的事情。
12:09
And sometimes有时, that's the loss失利
of someone有人 they love,
246
717730
3031
有时候他们告诉我,那是几天前,
几个星期前,几年前,
12:12
sometimes有时 days ago or weeks ago,
years年份 ago, even decades几十年 ago.
247
720785
4690
甚至是几十年前
失去一些所爱的人的经历。
12:18
And these people that I interview访问,
248
726373
2530
但是我采访过的那些人,
他们并没有身陷在失去
爱人的阴影里走不出来,
12:20
they haven't没有 closed关闭 themselves他们自己
around this loss失利
249
728927
2308
12:23
and made制作 it the center中央 of their lives生活.
250
731259
2350
也没有围绕着这些
负面情绪走不出去。
12:25
They've他们已经 lived生活, their worlds世界
have kept不停 spinning纺织.
251
733911
4301
他们依然过自己该过的日子,
他们的世界不停转动,
12:31
But they're talking to me,
a total stranger陌生人,
252
739478
3142
不过他们居然会对我,
一个陌生人敞开心扉,
12:34
about the person they love who has died死亡,
253
742644
1935
谈论他们失去的那些所爱之人,
12:36
because these are the experiences经验
254
744603
3140
因为这些都是经历啊,
12:39
that mark标记 us and make us
just as much as the joyful快乐 ones那些.
255
747767
5087
就像那些快乐的经历一样,
在我们身上留下塑造我们的痕迹,
12:45
And just as permanently永久.
256
753355
1857
并且同样永久。
12:48
Long after you get your last sympathy同情 card
257
756895
2571
就算是在你拿到你最后的吊唁信
或是最后一道热菜之后
12:51
or your last hot dish.
258
759490
1467
那些痕迹依旧将永久地跟着你。
12:53
Like, we don't look
at the people around us
259
761546
2031
就像我们不会趁着自己身边的人
12:55
experiencing经历 life's人生 joys欢乐 and wonders奇迹
and tell them to "move移动 on," do we?
260
763601
4499
在享受生活的快乐和奇迹的时候
告诉他们放下一切,不是吗?
13:00
We don't send发送 a card that's like,
"Congratulations祝贺 on your beautiful美丽 baby宝宝,"
261
768124
3556
我们不会在送了一张恭贺别人
喜获贵子的贺卡之后,
还会想着要在五年后
去帮他孩子庆祝生日。
13:03
and then, five years年份 later后来, think like,
"Another另一个 birthday生日 party派对? Get over it."
262
771704
3691
13:07
(Laughter笑声)
263
775419
1666
(笑声)
13:09
Yeah, we get it, he's five.
264
777109
1659
对,我们知道他五岁了,所以呢?
13:10
(Laughter笑声)
265
778792
1428
(笑声)
13:12
Wow.
266
780244
1174
哇。
13:13
(Laughter笑声)
267
781442
1150
(笑声)
13:16
But grief哀思 is kind of one of those things,
268
784148
2016
不过悲痛和这些情绪都有一些相似,
13:18
like, falling落下 in love or having a baby宝宝
or watching观看 "The Wire线" on HBOHBO,
269
786188
3779
像爱上了某个人,生了孩子,或者
在HBO电视台看了”THE WIRE“,
13:21
where you don't get it
until直到 you get it, until直到 you do it.
270
789991
4082
你在去做某些事或得到某些东西之前,
永远都不能够理解那种感受。
但只要你放手去做了,
只要那是你的爱人或孩子,
13:27
And once一旦 you do it,
once一旦 it's your love or your baby宝宝,
271
795219
5303
13:32
once一旦 it's your grief哀思
and your front面前 row at the funeral葬礼,
272
800546
5190
只要是你的悲痛,
或者去世的是你的亲人时,
13:37
you get it.
273
805760
1150
你就会明白了。
13:39
You understand理解 what you're experiencing经历
is not a moment时刻 in time,
274
807315
4136
你会明白你正在经历的
不是一朝一夕的事情,
13:43
it's not a bone that will reset重启,
275
811475
1942
也不是一个可以被扭转的事情。
13:45
but that you've been touched感动
by something chronic慢性.
276
813441
2866
而是你真的被厄运的大手触碰了一下
13:48
Something incurable不可救药.
277
816919
1198
而这些厄运,是无药可救的。
13:50
It's not fatal致命, but sometimes有时
grief哀思 feels感觉 like it could be.
278
818141
2856
虽然悲痛的情绪让我们以为自己难受得
快要死掉,但这种情绪并不致命。
13:55
And if we can't prevent避免 it in one another另一个,
279
823269
3579
如果每个人面临的悲痛
都是无法避免的,
13:58
what can we do?
280
826872
1317
那我们还能做什么去缓解?
14:02
What can we do other than try
to remind提醒 one another另一个
281
830554
4320
除了尝试去提醒别人,
14:06
that some things can't be fixed固定,
282
834898
2706
有些事情发生了就无法再重来,
14:10
and not all wounds伤口 are meant意味着 to heal愈合?
283
838136
3182
也不是每个伤口都需要愈合,
我们还能做什么?
14:14
We need each other to remember记得,
284
842493
3191
大家都需要谨记,
14:17
to help each other remember记得,
285
845708
1762
也要帮助他人谨记,
14:19
that grief哀思 is this multitasking多任务处理 emotion情感.
286
847494
2769
其实悲痛是一个多重情绪。
14:22
That you can and will be sad伤心, and happy快乐;
you'll你会 be grieving悲伤, and able能够 to love
287
850287
5797
你在经历悲痛的同一年里,
你肯定会难过,但最终还是会开心;
你会痛苦,然后拥有爱人的能力,
14:28
in the same相同 year or week, the same相同 breath呼吸.
288
856108
3239
在同一年,同一周,
甚至同一个瞬间。
14:32
We need to remember记得 that a grieving悲伤 person
is going to laugh again and smile微笑 again.
289
860982
5722
我们只需记得,一个悲伤过的人
最终还是会继续展开笑颜。
14:39
If they're lucky幸运,
they'll他们会 even find love again.
290
867498
3200
如果足够幸运,他们
甚至可以再次遇见爱情。
14:43
But yes, absolutely绝对,
they're going to move移动 forward前锋.
291
871697
3466
是的,他们终究会继续向前走。
14:48
But that doesn't mean
that they've他们已经 moved移动 on.
292
876071
3000
但那不代表他们放下了一切。
14:52
Thank you.
293
880253
1159
谢谢。
14:53
(Applause掌声)
294
881436
6642
(鼓掌)
Translated by Selah Lynn Wong
Reviewed by Anney Ye

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Nora McInerny - Author, podcast host
Nora McInerny makes a living talking to people about life's hardest moments.

Why you should listen

Nora McInerny speaks from experience and empathy, having lost her second baby, her father and her husband over the course of six weeks at age 31. She is the best-selling author of the memoir It’s Okay To Laugh, Crying Is Cool Too, the host of the award-winning podcast "Terrible, Thanks for Asking" and the founder of the nonprofit Still Kickin. She contributes words to Elle, Cosmopolitan, Buzzfeed, Time, Slate and Vox, where she's often tapped for her essays highlighting the emotional landscape and humor in complex topics, like the financial impacts of healthcare and grief in a digital age.

McInerny is a master storyteller known for her dedication to bringing heart and levity to the difficult and uncomfortable conversations most of us try to avoid, and also for being very tall. She was voted "Most Humorous" by the Annunciation Catholic School Class of 1998.

More profile about the speaker
Nora McInerny | Speaker | TED.com