ABOUT THE SPEAKER
Nora McInerny - Author, podcast host
Nora McInerny makes a living talking to people about life's hardest moments.

Why you should listen

Nora McInerny speaks from experience and empathy, having lost her second baby, her father and her husband over the course of six weeks at age 31. She is the best-selling author of the memoir It’s Okay To Laugh, Crying Is Cool Too, the host of the award-winning podcast "Terrible, Thanks for Asking" and the founder of the nonprofit Still Kickin. She contributes words to Elle, Cosmopolitan, Buzzfeed, Time, Slate and Vox, where she's often tapped for her essays highlighting the emotional landscape and humor in complex topics, like the financial impacts of healthcare and grief in a digital age.

McInerny is a master storyteller known for her dedication to bringing heart and levity to the difficult and uncomfortable conversations most of us try to avoid, and also for being very tall. She was voted "Most Humorous" by the Annunciation Catholic School Class of 1998.

More profile about the speaker
Nora McInerny | Speaker | TED.com
TEDWomen 2018

Nora McInerny: We don't "move on" from grief. We move forward with it

ノラ・マキナニー: 悲しみはそこから「次へ進む」ものではなく、共に歩んでいくもの

Filmed:
3,856,087 views

作家でありポッドキャスターでもあるノラ・マキナニーは、悲しくも愉快なトークで、自らの辛い経験から学んだ生と死に関する知恵を話します。現実的に考えて、いつかは私たち全員に影響することとなるものに対する彼女の率直なアプローチは、心が張り裂けそうな気持ちにさせられると同時に解放的でもあります。非常に力強く、彼女は悲しみに対峙する方法を変えるように促します。 「悲しんでいる人も、またいつか笑ったり微笑んだりする時が来ます。前へ進む時が来るのです。でもそれは悲しみを忘れて次へ進んだということではないのです」と、彼女は言います。
- Author, podcast host
Nora McInerny makes a living talking to people about life's hardest moments. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So, 2014 was a big大きい year for me.
0
896
2541
2014年は私にとって
節目となる年でした
00:15
Do you ever have that,
1
3461
1166
皆さんはこれまで
00:16
just like a big大きい year, like a bannerバナー year?
2
4651
2245
大きな節目となる年は
ありましたか?
00:19
For me, it went行った like this:
3
7198
1437
私の2014年はと言うと
00:20
October10月 3, I lost失われた my second二番 pregnancy妊娠.
4
8659
3299
10月3日に2度目の妊娠で流産し
00:23
And then October10月 8, my dadパパ died死亡しました of cancer.
5
11982
3095
10月8日には父親を
癌で亡くしました
00:27
And then on November11月 25,
my husband Aaronアーロン died死亡しました
6
15101
2770
それから 11月25日に
3年間の闘病の末
00:29
after three years
with stage-fourステージ4 glioblastoma神経膠芽腫,
7
17895
2778
夫のアーロンが
ステージ4の膠芽腫で亡くなりました
00:32
whichどの is just a fancyファンシー wordワード
for brain cancer.
8
20697
2435
平たく言えば 脳のがんです
00:36
So, I'm fun楽しい.
9
24822
1150
楽しんでますよ
00:38
(Laughter笑い)
10
26639
1373
(笑)
00:40
People love to invite招待する me out all the time.
11
28036
3841
周りの人はひっきりなしに
私を連れ出すのが大好きです
00:43
Packed詰め物 socialソーシャル life.
12
31901
1406
社交で大忙しです
00:45
Usually通常, when I talk
about this period期間 of my life,
13
33331
3064
この人生の節目について
話すと たいていは
00:48
the reaction反応 I get is essentially基本的に:
14
36419
3214
こんな反応をされます
00:51
(Sighs一息)
15
39657
1935
(嘆息)
00:53
"I can't -- I can't imagine想像する."
16
41616
1860
「私には想像もつかない」と
00:57
But I do think you can.
17
45061
1534
けれど 想像できると思います
みなさんにもできるはずですし
00:59
I think you can.
18
47696
1151
01:00
And I think that you should
19
48871
1367
想像すべきです
01:02
because, somedayいつか,
it's going to happen起こる to you.
20
50262
2617
なぜなら いつかは皆さんにも
起きることだからです
01:04
Maybe not these specific特定 losses損失
in this specific特定 order注文 or at this speed速度,
21
52903
4658
この特定の順序や速さで
死別が訪れるわけではないでしょうが
01:09
but like I said, I'm very fun楽しい
22
57585
1390
私はとても楽しんでいますし
01:10
and the research研究
that I have seen見た will stun気絶する you:
23
58999
3697
私の調査結果に
皆さんは衝撃を受けるはずです
01:14
everyoneみんな you love has
a 100 percentパーセント chanceチャンス of dying死ぬ.
24
62720
3610
あなたの愛する人は
全員が 100% 死にます
01:18
(Laughter笑い)
25
66354
2596
(笑)
01:20
And that's why you came来た to TEDTED.
26
68974
1571
だから TEDに来たんですよね
01:22
(Laughter笑い)
27
70569
2062
(笑)
01:24
(Applause拍手)
28
72655
3312
(拍手)
01:28
So, since以来 all of this loss損失 happened起こった,
29
76292
1730
さて こうした死別を経験したために
01:30
I've made it a careerキャリア
to talk about death and loss損失,
30
78046
4293
私は死や死別について
話すことを仕事にしました
01:34
not just my own自分の,
because it's prettyかなり easy簡単 to recap要約,
31
82363
2420
簡単にまとめられる
自分の経験だけでなく
01:36
but the losses損失 and tragedies悲劇
that other people have experienced経験豊富な.
32
84807
4046
他の人々が経験した
死別や悲しみについてもです
01:40
It's a nicheニッチ, I have to say.
33
88877
2339
ニッチな仕事だとは言えますね
01:43
(Laughter笑い)
34
91240
1741
(笑)
01:45
It's a small小さい nicheニッチ,
and I wish望む I made more moneyお金, but ...
35
93005
3099
かなりニッチです
もっと稼げればいいのですが...
01:48
(Laughter笑い)
36
96128
1330
(笑)
01:49
I've written書かれた some very uplifting持ち上がる books,
37
97482
3111
私は前向きになれる本を
何冊か執筆し
01:52
hostホスト a very uplifting持ち上がる podcastポッドキャスト,
I started開始した a little nonprofit非営利団体.
38
100617
3693
元気の出るポッドキャストを主催し
小規模の非営利活動も始めました
01:56
I'm just trying試す to do what I can
39
104334
1600
私は少しでも
多くの人にとって
01:57
to make more people comfortable快適
with the uncomfortable不快な,
40
105958
3524
扱いにくい事柄を
接しやすくしたいと思っています
02:01
and grief悲しみ is so uncomfortable不快な.
41
109506
2134
悲しみは扱いにくいものです
02:04
It's so uncomfortable不快な,
especially特に if it's someone誰か else's他の grief悲しみ.
42
112014
3817
他の人の悲しみであれば
なおさら居心地の悪いものです
02:09
So part of that work is this groupグループ
that I started開始した with my friend友人 Moe萌え,
43
117323
4222
その仕事の一部には
私の友人で 同じく未亡人である―
モウと始めたグループがあり
02:13
who is alsoまた、 a widow未亡人;
44
121569
1222
02:14
we call it the Hotホット Young若い Widows未亡人 Clubクラブ.
45
122815
2535
Hot Young Widows Club
と呼んでいます
02:17
(Laughter笑い)
46
125374
1374
(笑)
02:18
And it's realリアル, we have membershipメンバーシップ cardsカード
47
126772
2475
実在するグループで
会員証とTシャツもあります
02:21
and T-shirtsTシャツ.
48
129271
1373
02:23
And when your person dies死ぬ,
your husband, wife, girlfriendガールフレンド, boyfriendボーイフレンド,
49
131272
3680
そして 夫や妻 彼女や彼氏などの
大切な人が亡くなったとき
02:26
literally文字通り don't careお手入れ if you were married既婚,
50
134976
1991
結婚しているかは関係なく
02:28
your friends友達 and your family家族
are just going to look around
51
136991
2751
あなたの友達や家族は
02:31
throughを通して friends友達 of friends友達
of friends友達 of friends友達
52
139766
2356
あらゆる知り合いのつてを辿って
02:34
until〜まで they find someone誰か
who'sだれの gone行った throughを通して something similar類似,
53
142146
2864
同じような経験をした人を
探し回るでしょう
見つけたら あなたと引き合わせて
互いに話させるんです
02:37
and then they'll彼らは push押す you
towards方向 each other
54
145034
2361
02:39
so you can talk amongst間に yourselvesあなた自身
and not get your sad悲しい on other people.
55
147419
4367
他の人が悲しい話を
聞かずに済むように
02:43
(Laughter笑い)
56
151810
2159
(笑)
02:45
So that's what we do.
57
153993
1401
それが私たちの活動です
02:47
It's just a seriesシリーズ of small小さい groupsグループ,
58
155418
3492
少人数のグループが
いくつもあって
02:50
where men男性, women女性, gay同性愛者, straightまっすぐ,
married既婚, partnered提携,
59
158934
3549
男性、女性、同性愛者、異性愛者
既婚、事実婚などの人々が
02:54
can talk about their彼らの deadデッド person,
60
162507
4269
自身の失った人について話をしたり
02:58
and say the things
61
166800
1246
自分の周囲の人々が まだ
03:00
that the other people in their彼らの lives人生
aren'tない ready準備完了 or willing喜んで to hear聞く yetまだ.
62
168070
3719
聞く心の準備ができていないことや
耳にしたくないことを話したりできます
03:03
Huge巨大 range範囲 of conversations会話.
63
171813
2478
幅広い話題が語られます
03:06
Like, "My husband died死亡しました two weeks ago,
64
174315
1788
例えば「夫が2週間前に亡くなって
03:08
I can't stop thinking考え
about sexセックス, is that normal正常?"
65
176127
2318
セックスのことばかり
考えちゃうのって普通?」
03:10
Yeah.
66
178469
1154
もちろん
03:11
"What if it's one
of the Propertyプロパティ Brothersブラザーズ?"
67
179647
2049
「セレブ相手でも?」
普通ではないけどアリです
03:13
Lessもっと少なく normal正常, but I'll accept受け入れる it.
68
181720
1546
03:15
(Laughter笑い)
69
183290
3134
(笑)
03:18
Things like, "Look, when I'm out in publicパブリック
and I see old古い people holdingホールディング hands,
70
186910
3841
他にも「出かけたときに
明らかに何十年も
03:22
couplesカップル who have clearlyはっきりと
been together一緒に for decades数十年,
71
190775
2586
連れ添った年配の2人が
手を繋いでいると
03:25
and then I look at them and I imagine想像する
72
193385
2327
彼らを見て想像するの
03:27
all of the things they've彼らは been
throughを通して together一緒に,
73
195736
2246
2人が一緒に
経験した様々なこと―
03:30
the good things, the bad悪い things,
74
198006
1539
良いことも悪いことも色々ね
03:31
the arguments議論 they've彼らは had
over who should take out the trashごみ ...
75
199569
3071
どっちがゴミ出しをするか
みたいな口論まで ...
怒りで煮えくり返ってしまう!」
03:34
I just find my heartハート filled満たされた with rage怒り."
76
202664
3032
03:37
(Laughter笑い)
77
205720
1001
(笑)
03:38
And that example is personal個人的 to me.
78
206745
1807
ちなみに これは私も共感します
03:42
Most最も of the conversations会話
that we have in the groupグループ
79
210077
3151
私たちがグループでする会話の多くは
03:45
can and will just stay滞在 amongst間に ourselves自分自身,
80
213252
1977
参加者の内に留めておくものですが
03:47
but there are things that we talk about
81
215253
1919
私たちが話す事柄の中には
03:49
that the rest残り of the world世界 --
the world世界 that is grief-adjacent悲しみに隣接する
82
217196
3183
グループの外の世界―
悲しみと隣り合っていながら
まだ悲しみに直面していない世界に
03:52
but not yetまだ grief-stricken悲しみに打ちひしがれる --
83
220403
1514
03:53
could really benefit利益 from hearing聴覚.
84
221941
1906
とても役に立つこともあるのです
03:55
And if you can't tell,
85
223871
1278
お分かりかもしれませんが
03:57
I'm only interested興味がある in / capable可能な
of unscientific非科学的 studies研究,
86
225173
4380
私は非科学的な研究にしか
興味もなければ 出来もしないので
04:01
so what I did was go to
The Hotホット Young若い Widows未亡人 Clubクラブ
87
229577
2374
グループへ行き このように言いました
04:03
and say, "Helloこんにちは, friends友達, remember思い出す
when your person died死亡しました?" They did.
88
231975
4610
「大切な人が亡くなったときのことを
覚えていますか?」と 覚えていました
04:08
"Do you remember思い出す all the things
people said to you?"
89
236609
2485
「人に言われたことを
全部覚えていますか?」
04:11
"Oh, yeah."
90
239118
1171
「覚えてますとも」
04:12
"Whichどの onesもの did you hate嫌い the most最も?"
91
240313
1763
「一番嫌だった言葉は?」
04:14
I got a lot of commentsコメント, lot of answers答え,
people say a lot of things,
92
242100
3207
多くのコメントや答えが返ってきて
様々な意見がありましたが
04:17
but two roseローズ to the top prettyかなり quickly早く.
93
245331
2600
この言葉がすぐに
トップに浮上しました
04:20
"Moving動く on."
94
248990
1150
「次へ進む」
04:23
Now, since以来 2014,
95
251561
2610
さて 2014年以来
04:26
I will tell you I have remarried再婚した
a very handsomeハンサム man named名前 Matthewマシュー,
96
254195
4048
私はすごくハンサムな
マシューという男性と再婚し
04:30
we have four4つの children子供
in our blendedブレンド family家族,
97
258267
3103
私たちの混合家族には
4人の子供がいて
04:33
we liveライブ in the suburbs郊外
of Minneapolisミネアポリス, Minnesotaミネソタ州, USAアメリカ合衆国.
98
261394
3493
アメリカのミネソタ州
ミネアポリスの郊外で暮らしています
04:36
We have a rescueレスキュー dog.
99
264911
1420
救助犬も飼っています
04:38
(Laughter笑い)
100
266355
1307
(笑)
04:39
I driveドライブ a minivanミニバン,
101
267686
1412
私はミニバンに乗っています
04:41
like the kind種類 where doorsドア open開いた
and I don't even touchタッチ them.
102
269122
2816
触れなくても
ドアが大きく開くような車です
04:43
(Laughter笑い)
103
271962
1184
(笑)
04:45
Like, by any "mezhureメジュレ," life is good.
104
273170
3193
どの「キジュン」に照らしても
良い人生です
04:48
I've alsoまた、 never said "mezhureメジュレ,"
I've never once一度 said it that way.
105
276387
3072
「基準」をこんな発音で
言ったのは初めてですけど
04:51
(Laughter笑い)
106
279483
5279
(笑)
04:56
I don't know where that came来た from.
107
284786
1651
なぜそう言ったのかわかりません
04:58
(Laughter笑い)
108
286461
1761
(笑)
05:00
I've never heard聞いた
anyone誰でも elseelse say it that way.
109
288246
2275
他の人がそう言うのを
聞いたこともありません
05:02
It looks外見 like it should be said that way,
110
290545
1977
それが正しい言い方のような
気もしてくるのが
05:04
and that's why the English英語
language言語 is trashごみ, so ...
111
292546
2557
英語という言語がだめな理由で...
05:07
(Laughter笑い)
112
295127
1054
(笑)
05:08
So impressed感動した with anyone誰でも
who, like, speaks話す it
113
296205
2126
意味をなす別の言語に加えて
05:10
in addition添加 to a language言語
that makes作る senseセンス -- good jobジョブ.
114
298355
2873
英語も話せる人には感心します
素晴らしいです
05:13
(Laughter笑い)
115
301252
1992
(笑)
05:15
But by any measure測定 ...
116
303268
1436
どの基準に照らしても...
05:16
(Laughter笑い)
117
304728
1500
(笑)
05:18
By any measure測定, life is really,
really good, but I haven't持っていない "moved移動した on."
118
306252
5150
本当に素晴らしい人生なのですが
私はまだ「次に進んで」はいません
05:24
I haven't持っていない moved移動した on,
and I hate嫌い that phraseフレーズ so much,
119
312085
3024
次に進んではいませんし
この言葉がとても嫌いで
05:27
and I understandわかる why other people do.
120
315133
1791
他の人が嫌がる理由がわかります
05:28
Because what it says言う
121
316948
1150
なぜなら この言葉は
05:30
is that Aaron'sアーロンズ life and death
and love are just moments瞬間
122
318122
4588
アーロンの人生と死と愛情は
瞬間に過ぎず
05:34
that I can leave離れる behind後ろに me --
and that I probably多分 should.
123
322734
3803
後ろに置いていくことができるもので
そうすべきだと示唆しているからです
05:38
And when I talk about Aaronアーロン,
I slipスリップ so easily簡単に into the presentプレゼント tense時制,
124
326561
4230
私はアーロンのことを話すとき
つい現在時制になってしまい
05:42
and I've always thought
that made we weird奇妙な.
125
330815
2556
自分は変なんだと
常に思ってきました
05:45
And then I noticed気づいた that everybodyみんな does it.
126
333395
2424
それから 誰もがそうすると
気づきました
05:48
And it's not because we are in denial拒否
or because we're forgetful忘れやすい,
127
336595
4167
それは状況を受け容れられないとか
忘れっぽいからではなく
05:52
it's because the people
we love, who we've私たちは lost失われた,
128
340786
2261
私たちが失った 愛する人が
05:55
are still so presentプレゼント for us.
129
343071
2158
私たちにとっては
存在しているからです
05:58
So, when I say, "Oh, Aaronアーロン is ..."
130
346800
2600
だから 私が「アーロンは...」と
現在時制で言うのは
06:02
It's because Aaronアーロン still is.
131
350276
2245
まだアーロンが
現在にいるからなのです
06:05
And it's not in the way
that he was before,
132
353831
2040
彼がかつて存在していたのとは違うし―
06:07
whichどの was much better,
133
355895
1183
それには及びません
06:09
and it's not in the way that churchy教会
people try to tell me that he would be.
134
357102
3642
「今も存在している」と
信心深い人々が言うのとも違います
06:12
It's just that he's indelible消えない,
135
360768
3679
彼の存在は消せるものではないので
06:17
and so he is presentプレゼント for me.
136
365411
2636
私にとっては存在しているのです
06:20
Here,
137
368610
1150
今も
06:21
he's presentプレゼント for me in the work that I do,
138
369784
2259
私の仕事にも彼の存在はあるし
06:24
in the child that we had together一緒に,
139
372067
2608
共にもうけた子供の中にも
06:26
in these three other children子供 I'm raising募集,
140
374699
2055
他の3人の子の中にも
彼の存在はあります
06:28
who never met会った him,
who shareシェア noneなし of his DNADNA,
141
376778
2786
アーロンに会ったこともなければ
血縁関係にもありませんが
06:31
but who are only in my life
because I had Aaronアーロン
142
379588
3865
その子たちが私の人生にいるのは
私がアーロンと過ごし
06:35
and because I lost失われた Aaronアーロン.
143
383477
1666
彼を失ったからです
06:38
He's presentプレゼント in my marriage結婚 to Matthewマシュー,
144
386302
2351
マシューと私の結婚にも
彼の存在はあります
06:40
because Aaron'sアーロンズ life and love and death
145
388677
3205
アーロンの生涯と愛情と
死があったからこそ
06:43
made me the person
that Matthewマシュー wanted to marry結婚する.
146
391906
2666
私はマシューが結婚したいと
思う女性になれました
06:46
So I've not moved移動した on from Aaronアーロン,
147
394596
4233
だから 私はアーロンから
次へと進んだのではなく
06:50
I've moved移動した forward前進 with him.
148
398853
2841
彼と一緒に
前に進んでいるのです
06:56
(Applause拍手)
149
404925
5649
(拍手)
07:02
We spread普及 Aaron'sアーロンズ ashes
in his favoriteお気に入り river in Minnesotaミネソタ州,
150
410995
4667
アーロンの遺灰は彼が愛した
ミネソタ州の川にまきました
07:07
and when the bagバッグ was empty空の --
151
415686
1507
袋が空になると―
07:09
because when you're cremated火葬された,
you fitフィット into a plasticプラスチック bagバッグ --
152
417217
4721
火葬されると遺灰は
ビニールの袋に入れられますよね―
07:13
there were still ashes
stuck立ち往生 to my fingers.
153
421962
2920
私の指にはまだ灰が残っていました
07:16
And I could have just put my hands
in the water and rinsed洗浄 them,
154
424906
3087
手を水ですすぐことはできましたが
07:20
but instead代わりに, I licked舐めた my hands cleanクリーン,
155
428017
2806
代わりに 私は手を綺麗になめました
07:23
because I was so afraid恐れ of losing負け more
than I had already既に lost失われた,
156
431617
3722
すでに失った以上のものを
失うことがとても怖くて
07:27
and I was so desperate絶望的な to make sure
that he would always be a part of me.
157
435363
4063
彼が常に私の一部であることを
確認することに必死でした
07:32
But of courseコース he would be.
158
440371
1733
けれど もちろん彼はいるのです
07:34
Because when you watch your person
fill埋める himself彼自身 with poison for three years,
159
442878
4461
大切な人があなたともう少しだけ
一緒に生きていられるように
07:39
just so he can stay滞在 alive生きている
a little bitビット longerより長いです with you,
160
447363
2660
3年間も体に毒であるものを
受け入れ続けるのを見たら
07:42
that stays滞在する with you.
161
450047
1744
それは心に残るものです
07:45
When you watch him fadeフェード from the healthy健康
person he was the night you met会った
162
453196
4650
出会った夜の健康だった彼が
無へと帰していくのを見たら
07:49
to nothing, that stays滞在する with you.
163
457870
1583
それは心に残ります
07:51
When you watch your son息子,
who isn't even two years old古い yetまだ,
164
459477
2837
まだ2歳にもなっていない息子が
07:54
walk歩く up to his father's父親 bedベッド
on the last day of his life,
165
462338
2691
父親の人生の最後の日に
ベッドまで歩いて行って
07:57
like he knows知っている what's coming到来
in a few少数 hours時間,
166
465053
2270
まるで数時間後の
出来事を予期しているかのように
07:59
and say, "I love you. All done完了. Byeさようなら, byeバイ."
167
467347
5016
「大好きだよ お別れだね
バイバイ」と言うのを見たら
08:05
That stays滞在する with you.
168
473776
1975
それは心に残るものです
08:09
Just like when you fall in love,
finally最後に, like really fall in love
169
477347
4690
自分を本当に理解して
そのままの自分を見てくれる人と
08:14
with someone誰か who gets取得 you and sees見える you
170
482061
2342
とうとう本物の恋に落ちて
こう思ったら―
08:16
and you even see, "Oh, my God,
I've been wrong違う this entire全体 time.
171
484427
3097
「なんだ ずっと間違えていたんだ
08:19
Love is not a contestコンテスト
or a reality現実 showショー -- it's so quiet静か,
172
487548
4784
愛は駆け引きでもリアリティ番組でもなく
こんなにも穏やかなんだ
08:24
it's this invisible目に見えない thread of calm落ち着いた
that connects接続する the two of us
173
492356
3689
たとえ すべてが混沌としていて
物事が手からこぼれ落ちて
08:28
even when everything is chaos混沌,
174
496069
1768
たとえ彼がいなくなっても
08:29
when things are falling落下 apart離れて,
even when he's gone行った."
175
497861
2926
私たち2人を結ぶ
目に見えない穏やかな糸が愛なんだ」
08:34
That stays滞在する with you.
176
502474
2269
それは心に残るものです
08:38
We used to do this thing --
177
506958
1371
かつての2人の習慣で
08:40
because my hands are always
freezing凍結 and he's so warm暖かい,
178
508353
2635
私の手はいつも冷たくて
彼は温かかったので
08:43
where I would take my ice-cold冷たい hands
and shove突っ込む them up his shirtシャツ ...
179
511012
3412
私は氷のように冷たい手を
彼のシャツの中に入れて
08:46
press押す them againstに対して his hotホット bodBod.
180
514886
2009
彼の温かい体に押しあてていました
08:48
(Laughter笑い)
181
516919
2063
(笑)
08:51
And he hated嫌いな it so much,
182
519405
2515
彼はそうされるのが嫌いでした
08:53
(Laughter笑い)
183
521944
1021
(笑)
08:54
but he loved愛された me,
184
522989
1358
それでも 私を愛してくれました
08:56
and after he died死亡しました,
I laid敷かれた in bedベッド with Aaronアーロン
185
524371
4857
彼が亡くなったあと
アーロンとベッドに横になり
09:01
and I put my hands underneath下の him
186
529252
2404
私は手を彼の体の下に入れて
09:05
and I feltフェルト his warmth暖かさ.
187
533355
2490
彼のぬくもりを感じました
09:10
And I can't even tell you
if my hands were coldコールド,
188
538374
3507
私の手が冷たかったかも
わかりませんが
09:13
but I can tell you
189
541905
1556
そうすることができるのが
09:15
that I knew知っていた it was the last time
I would ever do that.
190
543485
2928
最後だとは分かっていました
09:20
And that that memory記憶
is always going to be sad悲しい.
191
548209
3200
この記憶はいつだって
悲しい記憶のままです
09:23
That memory記憶 will always hurt傷つける.
192
551733
1933
いつだって心の痛む記憶です
09:26
Even when I'm 600 years old古い
and I'm just a hologramホログラム.
193
554051
2844
私が600歳のホログラムに
なったとしてもです
09:28
(Laughter笑い)
194
556919
2277
(笑)
09:32
Just like the memory記憶 of meeting会議 him
is always going to make me laugh笑い.
195
560204
5693
彼と出会った時の記憶に
いつだって笑ってしまうのと同じです
09:39
Grief悲しみ doesn't happen起こる in this vacuum真空,
196
567860
1794
悲しみは空虚な空間ではなく
09:41
it happens起こる alongside一緒に of and mixed混合 in
with all of these other emotions感情.
197
569678
6468
他の様々な感情と同時に
また混ざり合って起こるものです
09:50
So, I met会った Matthewマシュー, my current現在 husband --
198
578024
4548
私は 現在の夫である
マシューに会いました
09:54
who doesn't love that titleタイトル,
199
582596
1872
本人はこの肩書きが
好きでないそうです
09:56
(Laughter笑い)
200
584492
3778
(笑)
10:00
but it's so accurate正確.
201
588713
1476
けれど 的確な表現ですよね
10:02
(Laughter笑い)
202
590213
2610
(笑)
10:05
I met会った Matthewマシュー, and ...
203
593935
2348
私はマシューと出会って
10:09
there was this audible可聴 sigh一息 of relief救済
among the people who love me,
204
597577
3331
私を愛してくれる人々からは
安堵のため息が聞こえました
10:12
like, "It's over!
205
600932
2422
「これで終わり!
10:16
She did it.
206
604680
1150
やりとげたんだ
10:19
She got a happyハッピー endingエンディング,
we can all go home.
207
607069
2468
ハッピーエンドで
めでたしめでたし
10:21
And we did good."
208
609561
2001
私たちはよくやったよ」
10:23
And that narrative物語
is so appealing訴える even to me,
209
611586
3023
その筋書きは私にとっても
とても魅力的で
10:26
and I thought maybe
I had gotten得た that, too, but I didn't.
210
614633
3842
そうなのかもと思いもしましたが
そうではありませんでした
10:30
I got another別の chapter.
211
618499
2538
別の章が始まったのです
10:33
And it's suchそのような a good chapter --
I love you, honeyはちみつ --
212
621061
3945
それはとても素敵な章で―
あなた 大好きよ―
10:37
it's suchそのような a good chapter.
213
625030
1745
とても素敵な章です
10:39
But especially特に at the beginning始まり,
it was like an alternate代わりの universe宇宙,
214
627419
3861
けれど 特に始めのうちは
パラレルワールドのようでもあり
10:43
or one of those old古い "choose選択する your
own自分の adventure冒険" books from the '80s
215
631304
3158
「きみならどうする?」という
2つの並行する筋書きが用意されている―
10:46
where there are two parallel平行 plotプロット lines.
216
634486
1928
80年代の物語のようでもありました
10:48
So I opened開かれた my heartハート to Matthewマシュー,
217
636438
1594
マシューに心を開くと
脳内では
10:50
and my brain was like,
"Would you like to think about Aaronアーロン?
218
638056
3764
「アーロンのことを考えていたい?
過去も今も未来も?」と聞こえ
10:54
Like, the past過去, the presentプレゼント, future未来,
just get in there," and I did.
219
642409
4000
私は考えていたいと思いました
10:59
And all of a sudden突然,
those two plotsプロット were unfurling展開 at once一度,
220
647052
3089
すると突然2つの物語が
一気に広がりました
11:02
and falling落下 in love with Matthewマシュー
really helped助けた me realize実現する the enormity凶悪
221
650165
3587
マシューと恋に落ちたことで
アーロンの死で失ったものの大きさを
11:05
of what I lost失われた when Aaronアーロン died死亡しました.
222
653776
2066
心から実感することができたのです
11:09
And just as importantly重要なこと,
223
657680
1163
同じくらい大事なことに
11:10
it helped助けた me realize実現する
that my love for Aaronアーロン
224
658867
3750
私のアーロンへの愛と悲しみ
そして マシューへの愛情は
11:14
and my grief悲しみ for Aaronアーロン,
225
662641
2111
11:16
and my love for Matthewマシュー,
are not opposing反対 forces.
226
664776
4531
相反する力ではないことに
気付くことができました
11:22
They are just strandsストランド to the same同じ thread.
227
670680
2800
互いに絡み合っているものであり
11:26
They're the same同じ stuffもの.
228
674111
1533
同じものなのです
11:30
I'm ... what would my parents say?
229
678000
3246
私は...
両親に言わせると
11:33
I'm not special特別.
230
681270
1539
特別ではありません
11:35
(Laughter笑い)
231
683645
1015
(笑)
11:36
They had four4つの kids子供たち,
they were like ... frankly率直に.
232
684684
2536
両親には4人の子がいますが
まったくもって
11:39
(Laughter笑い)
233
687244
1785
(笑)
11:41
But I'm not, I'm not special特別.
234
689053
1768
私は特別ではないのです
11:42
I know that, I'm fully完全に aware承知して
235
690845
2058
私はよく分かっています
11:44
that all day, everyすべて day,
all around the world世界,
236
692927
2507
毎日 世界中でひどいことが
起きています
11:47
terribleひどい things are happeningハプニング.
237
695458
1778
11:49
All the time.
238
697260
1151
どんなときもです
11:50
Like I said, fun楽しい person.
239
698435
1745
言った通り
私は楽しんでいますが
11:52
But terribleひどい things are happeningハプニング,
240
700204
2486
ひどいことは実際に起きていて
11:54
people are experiencing経験する deeply深く formative形成的
and traumatic外傷性の losses損失 everyすべて day.
241
702714
6394
人々は毎日 深く自分を変えてしまい
傷を残すような別れを経験しています
12:01
And as part of my jobジョブ,
242
709132
2588
仕事の一部として
12:03
this weird奇妙な podcastポッドキャスト that I have,
243
711744
1682
私がやっているポッドキャストで
12:05
I sometimes時々 talk to people
244
713450
1248
人々の身に起きた最悪の出来事について
話すことがあります
12:06
about the worst最悪 thing
that's ever happened起こった to them.
245
714722
2984
12:09
And sometimes時々, that's the loss損失
of someone誰か they love,
246
717730
3031
時には 愛する人を亡くした経験が
12:12
sometimes時々 days日々 ago or weeks ago,
years ago, even decades数十年 ago.
247
720785
4690
数日前や数週間前や数年前
数十年前の出来事であることもあります
12:18
And these people that I interviewインタビュー,
248
726373
2530
私がインタビューする人々は
12:20
they haven't持っていない closed閉まっている themselves自分自身
around this loss損失
249
728927
2308
大切な人との別れの内に
自分を閉ざすこともなく
12:23
and made it the centerセンター of their彼らの lives人生.
250
731259
2350
生活の中心にもしてはいません
12:25
They've彼らは lived住んでいました, their彼らの worlds世界
have kept保管 spinning紡糸.
251
733911
4301
彼らは生活を続けており
世界は周り続けています
12:31
But they're talking話す to me,
a total合計 strangerストレンジャー,
252
739478
3142
しかし 彼らが赤の他人の私に
12:34
about the person they love who has died死亡しました,
253
742644
1935
愛する故人のことを
話してくれるのは
12:36
because these are the experiences経験
254
744603
3140
死別の経験が
喜ばしい経験と同じくらいに
12:39
that markマーク us and make us
just as much as the joyful楽しげ onesもの.
255
747767
5087
私たちに影響し
形作ってくれるものだからです
12:45
And just as permanently永久に.
256
753355
1857
同じくらい決定的に
12:48
Long after you get your last sympathy同情 cardカード
257
756895
2571
お悔やみ状や
お見舞いの差し入れが
12:51
or your last hotホット dish.
258
759490
1467
来なくなってからも ずっとです
12:53
Like, we don't look
at the people around us
259
761546
2031
人生の喜びや不思議を
経験している人たちに
12:55
experiencing経験する life's人生 joys喜び and wonders不思議
and tell them to "move動く on," do we?
260
763601
4499
「次へ進む」ように
言ったりしませんよね?
13:00
We don't send送信する a cardカード that's like,
"Congratulationsおめでとう on your beautiful綺麗な baby赤ちゃん,"
261
768124
3556
「出産おめでとう」カードを
送っておいて
13:03
and then, five years later後で, think like,
"Anotherもう一つ birthdayお誕生日 partyパーティー? Get over it."
262
771704
3691
5年後に「また誕生会?
もうよして」とは思いません
13:07
(Laughter笑い)
263
775419
1666
(笑)
13:09
Yeah, we get it, he's five.
264
777109
1659
分かってるって
5歳なんでしょ
13:10
(Laughter笑い)
265
778792
1428
(笑)
13:12
Wowワオ.
266
780244
1174
すごーい なんて
13:13
(Laughter笑い)
267
781442
1150
(笑)
13:16
But grief悲しみ is kind種類 of one of those things,
268
784148
2016
死別の悲しみというのは
13:18
like, falling落下 in love or having持つ a baby赤ちゃん
or watching見ている "The Wireワイヤー" on HBOHBO,
269
786188
3779
恋や出産や 「THE WIRE/ザ・ワイヤー」
というドラマのようなもので
13:21
where you don't get it
until〜まで you get it, until〜まで you do it.
270
789991
4082
実際に経験するまでは
理解できないものです
13:27
And once一度 you do it,
once一度 it's your love or your baby赤ちゃん,
271
795219
5303
そして いったん経験すれば―
恋に落ちたり 赤ちゃんを産んだり
13:32
once一度 it's your grief悲しみ
and your frontフロント row at the funeral葬儀,
272
800546
5190
死別して 葬儀の最前列に
座ることになってみると
13:37
you get it.
273
805760
1150
理解できるのです
13:39
You understandわかる what you're experiencing経験する
is not a moment瞬間 in time,
274
807315
4136
自分が経験していることが
一瞬のものでもなければ
13:43
it's not a bone that will resetリセット,
275
811475
1942
いつか癒える骨折でもなく
13:45
but that you've been touched触れた
by something chronic慢性の.
276
813441
2866
何か永続的なものなのだと
分かるのです
13:48
Something incurable不治の.
277
816919
1198
治ることのないものです
13:50
It's not fatal致命的な, but sometimes時々
grief悲しみ feels感じる like it could be.
278
818141
2856
致命的ではなくても 死別の悲しみは
そう思えることもあります
13:55
And if we can't prevent防ぐ it in one another別の,
279
823269
3579
そして お互いに防ぐことができなければ
13:58
what can we do?
280
826872
1317
どうしたらいいのでしょうか?
14:02
What can we do other than try
to remind思い出させる one another別の
281
830554
4320
一体 何ができるというのでしょう?
14:06
that some things can't be fixed一定,
282
834898
2706
この世には直らないものもあり
14:10
and not all wounds創傷 are meant意味した to heal癒し?
283
838136
3182
すべての傷が癒えるわけではないと
互いに確かめ合う以外に?
14:14
We need each other to remember思い出す,
284
842493
3191
私たちは思い出すために
そして思い出させ合うために
14:17
to help each other remember思い出す,
285
845708
1762
互いを必要としているのです
14:19
that grief悲しみ is this multitaskingマルチタスキング emotion感情.
286
847494
2769
死別の悲しみは様々な事柄に
向き合わせられる感情なのだと
14:22
That you can and will be sad悲しい, and happyハッピー;
you'llあなたは be grieving悲しみ, and ableできる to love
287
850287
5797
悲しいと同時に幸せを感じたり
悼むと同時に愛することもできるのです
14:28
in the same同じ year or week週間, the same同じ breath呼吸.
288
856108
3239
同じ年や同じ週や
同じ瞬間にもです
14:32
We need to remember思い出す that a grieving悲しみ person
is going to laugh笑い again and smileスマイル again.
289
860982
5722
悲しんでいる人も またいつか笑ったり
微笑んだりすると心に留めておく必要があります
14:39
If they're lucky幸運な,
they'll彼らは even find love again.
290
867498
3200
運がよければ
また愛を見つけるかもしれません
14:43
But yes, absolutely絶対に,
they're going to move動く forward前進.
291
871697
3466
もちろん彼らは
前へ進むでしょうが
14:48
But that doesn't mean
that they've彼らは moved移動した on.
292
876071
3000
それは悲しみを忘れて
次へ進んだということではないのです
14:52
Thank you.
293
880253
1159
ありがとうございました
14:53
(Applause拍手)
294
881436
6642
(拍手)
Translated by Ryosuke Mishima
Reviewed by Moe Shoji

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Nora McInerny - Author, podcast host
Nora McInerny makes a living talking to people about life's hardest moments.

Why you should listen

Nora McInerny speaks from experience and empathy, having lost her second baby, her father and her husband over the course of six weeks at age 31. She is the best-selling author of the memoir It’s Okay To Laugh, Crying Is Cool Too, the host of the award-winning podcast "Terrible, Thanks for Asking" and the founder of the nonprofit Still Kickin. She contributes words to Elle, Cosmopolitan, Buzzfeed, Time, Slate and Vox, where she's often tapped for her essays highlighting the emotional landscape and humor in complex topics, like the financial impacts of healthcare and grief in a digital age.

McInerny is a master storyteller known for her dedication to bringing heart and levity to the difficult and uncomfortable conversations most of us try to avoid, and also for being very tall. She was voted "Most Humorous" by the Annunciation Catholic School Class of 1998.

More profile about the speaker
Nora McInerny | Speaker | TED.com