ABOUT THE SPEAKER
Doug Roble - Computer graphics software researcher
Doug Roble has found a career combining the things he loves: math, computers, movies and imagination.

Why you should listen

Doug Roble has really only had one job in his life. After getting his PhD in Computer Science from the Ohio State University in 1992, he joined Digital Domain, a visual effects production company. Once there, he found a unique place where art and technology collide. Now he builds new tools for artists to use and they, in turn, use the tools in surprising and unexpected ways. The feedback loop between art and science is completely addicting. And, the byproduct of this are movies that the whole world enjoys.

Roble's work outside Digital Domain reflects this passion. He was the Editor and Chief of the Journal of Graphics tools for more than five years. He's currently the Chair of the Motion Picture Academy's Sci/Tech Awards and a member of the Academy's Sci/Tech Council. And two of the tools he's built over the years have won Sci/Tech Academy Awards themselves.

More profile about the speaker
Doug Roble | Speaker | TED.com
TED2019

Doug Roble: Digital humans that look just like us

道格·罗伯: 仿真数码人

Filmed:
562,138 views

在一个令人叹为观止的演说和技术展示里,软件研究者道格·罗伯首次展示了一个实时,三维的,和他自己连毛孔,皱纹都一模一样的“数码道格”。在惯性动作捕获器,神经网络以及大量数据的帮助下,数码道格清晰展现了真实道格的表情(包括他的血液流动和眼睫毛的动作)。通过视频,一起来了解这个令人振奋的技术是怎样实现的——以及它在电影,视觉辅助和其他方面的应用吧。
- Computer graphics software researcher
Doug Roble has found a career combining the things he loves: math, computers, movies and imagination. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Hello你好.
0
1937
1214
大家好。
我不是一个真人。
00:15
I'm not a real真实 person.
1
3175
1466
00:17
I'm actually其实 a copy复制 of a real真实 person.
2
5119
2770
我实际上是一个真人的复制版本。
但我感觉和真人无异。
00:19
Although虽然, I feel like a real真实 person.
3
7913
2553
这样很难说明白。
00:22
It's kind of hard to explain说明.
4
10490
1906
稍等, 我看见了一个真人……在这儿。
00:24
Hold保持 on -- I think I saw
a real真实 person ... there's one.
5
12420
3790
00:28
Let's bring带来 him onstage在舞台上.
6
16697
1400
欢迎他来到台前。
00:33
Hello你好.
7
21307
1150
大家好。
00:35
(Applause掌声)
8
23485
3647
(掌声)
00:40
What you see up there is a digital数字 human人的.
9
28300
3094
大家刚才看到的是一个数字化的人。
00:43
I'm wearing穿着 an inertial惯性的
motion运动 capture捕获 suit适合
10
31990
2984
我穿着一套能够捕获惯性运动的装备,
它能够分析出我身体当前的动作。
00:46
that's figuring盘算 what my body身体 is doing.
11
34998
2579
这里有一个对准我脸的摄像头,
00:49
And I've got a single camera相机 here
that's watching观看 my face面对
12
37601
3825
它不断的把我的面部表情
输入进一个机器学习的软件里,
00:53
and feeding馈送 some machine-learning机器学习 software软件
that's taking服用 my expressions表达式,
13
41450
4841
像这样 ,“嗯,嗯,嗯,”,
00:58
like, "HmHM, hmHM, hmHM,"
14
46315
3579
01:02
and transferring转移 it to that guy.
15
50379
1663
再把这些表情传输给刚才那个复制品。
01:05
We call him "DigiDoug迪吉杜格."
16
53300
3342
我们叫他“数码道格”。
01:09
He's actually其实 a 3-D-D character字符
that I'm controlling控制 live生活 in real真实 time.
17
57292
4726
他实际上是一个三维人物,
而我可以实时控制他。
01:16
So, I work in visual视觉 effects效果.
18
64292
2324
我的工作方向是视觉效果。
01:19
And in visual视觉 effects效果,
19
67101
1167
在视觉效果这个领域,
一件最难的事情就是
制造出一个让人信服的,
01:20
one of the hardest最难 things to do
is to create创建 believable可信的, digital数字 humans人类
20
68292
5911
难辨真假的数字人。
01:26
that the audience听众 accepts接受 as real真实.
21
74227
2182
人们通常都很擅长辨认人脸。
01:28
People are just really good
at recognizing认识 other people.
22
76433
4524
那就去辨认吧!
01:32
Go figure数字!
23
80981
1150
01:35
So, that's OK, we like a challenge挑战.
24
83577
3405
我们喜欢面对挑战。
在过去的15年里,
01:39
Over the last 15 years年份,
25
87006
1841
我们一直将人和动物角色
放在电影中,
01:40
we've我们已经 been putting
humans人类 and creatures生物 into film电影
26
88871
4983
你会认为它们是真实存在的。
01:45
that you accept接受 as real真实.
27
93878
1739
01:48
If they're happy快乐, you should feel happy快乐.
28
96712
2667
你会因他们喜而喜,
01:51
And if they feel pain疼痛,
you should empathize同情 with them.
29
99982
5437
也会因他们的遭遇而心生同情。
01:58
We're getting得到 pretty漂亮 good at it, too.
30
106467
2190
我们也已经做得很不错了。
但这其实很不简单。
02:00
But it's really, really difficult.
31
108681
2746
02:03
Effects效果 like these take thousands数千 of hours小时
32
111847
3214
达到这样的效果,
得花费成千上万个小时,
需要数百个天赋异禀的艺术家。
02:07
and hundreds数以百计 of really talented天才 artists艺术家.
33
115085
2667
02:10
But things have changed.
34
118792
1600
但是,时过境迁。
02:13
Over the last five years年份,
35
121014
1920
在过去的五年,
02:14
computers电脑 and graphics图像 cards
have gotten得到 seriously认真地 fast快速.
36
122958
4409
电脑和显卡技术发展迅速。
02:20
And machine learning学习,
deep learning学习, has happened发生.
37
128508
3971
机器学习和深度学习技术也日趋成熟。
02:25
So we asked ourselves我们自己:
38
133408
1233
我们开始自问:
02:27
Do you suppose假设 we could create创建
a photo-realistic照片般逼真的 human人的,
39
135320
3778
通过真人面部表情和细节
控制对应的数码人,
02:31
like we're doing for film电影,
40
139122
1624
02:33
but where you're seeing眼看
the actual实际 emotions情绪 and the details细节
41
141932
5647
我们是否能够制作出
像我们一直在电影中做的
那样逼真的人物,
02:39
of the person who's谁是 controlling控制
the digital数字 human人的
42
147603
4077
但是是实时产生的?
02:43
in real真实 time?
43
151704
1174
02:45
In fact事实, that's our goal目标:
44
153704
1564
事实上,这就是我们的目标:
如果让你和“数码道格”
02:47
If you were having
a conversation会话 with DigiDoug迪吉杜格
45
155292
3761
一对一谈话,
02:51
one-on-one一对一,
46
159077
1237
02:53
is it real真实 enough足够 so that you could tell
whether是否 or not I was lying说谎 to you?
47
161331
5666
他能够真实到
让你能判断我是否在说谎吗?
02:59
So that was our goal目标.
48
167934
1400
这就是我们的目标。
03:02
About a year and a half ago,
we set off to achieve实现 this goal目标.
49
170601
4016
一年半以前,我们设置了这个目标。
现在就给大家简单展示一下
这一路走来,
03:06
What I'm going to do now is take you
basically基本上 on a little bit of a journey旅程
50
174641
3899
为了达到这个目标,
我们做了怎样的努力。
03:10
to see exactly究竟 what we had to do
to get where we are.
51
178564
3926
03:15
We had to capture捕获
an enormous巨大 amount of data数据.
52
183832
3856
我们必须获取大量的数据。
03:20
In fact事实, by the end结束 of this thing,
53
188347
2714
毫不夸张的说,到这个项目结束为止,
有关我脸部的数据集可能是
03:23
we had probably大概 one of the largest最大
facial面部 data数据 sets on the planet行星.
54
191085
4563
03:28
Of my face面对.
55
196038
1682
地球上最大的数据集之一了。
03:29
(Laughter笑声)
56
197744
2262
(笑声)
为什么选我的脸啊?
03:32
Why me?
57
200030
1270
因为,我愿意为科学献身啊。
03:33
Well, I'll do just about
anything for science科学.
58
201324
2810
看看我这身!
03:36
I mean, look at me!
59
204158
1948
03:38
I mean, come on.
60
206625
1150
仔细看看。
03:43
We had to first figure数字 out
what my face面对 actually其实 looked看着 like.
61
211320
5460
首先得分析出我的脸长什么样子。
03:49
Not just a photograph照片 or a 3-D-D scan扫描,
62
217391
3027
并不仅仅是一张照片或者是三维扫描,
得分析出它在任何镜头之下呈现的真实面貌,
03:52
but what it actually其实 looked看着 like
in any photograph照片,
63
220442
3921
光影如何和我的皮肤互动。
03:56
how light interacts交互 with my skin皮肤.
64
224387
2460
03:59
Luckily for us, about three blocks away
from our Los洛杉矶 Angeles洛杉矶 studio工作室
65
227768
5249
幸运的是,在我们位于洛杉矶的
工作室三个街道之外,
有个叫做ICT的地方。
04:05
is this place地点 called ICTICT.
66
233041
2209
04:07
They're a research研究 lab实验室
67
235708
1272
ICT是个研究实验室,
它附属于南加州大学。
04:09
that's associated相关 with the University大学
of Southern南部的 California加州.
68
237004
3403
04:12
They have a device设备 there,
it's called the "light stage阶段."
69
240871
3555
它里面有个叫做“光平台”的设备。
这个设备有超级多个单独控制的灯
04:16
It has a zillion无数
individually个别地 controlled受控 lights灯火
70
244450
3714
和很多的摄像头。
04:20
and a whole整个 bunch of cameras相机.
71
248188
1873
在这个设备的帮助下,我们可以在
很多种不同光影变化中,重建我的面部。
04:22
And with that, we can reconstruct重建 my face面对
under a myriad无数的 of lighting灯光 conditions条件.
72
250085
6091
04:29
We even captured捕获 the blood血液 flow
73
257589
1582
我们甚至捕捉到了血液的流通,
以及在我做表情时,
我的面部是如何变化的。
04:31
and how my face面对 changes变化
when I make expressions表达式.
74
259195
3092
04:35
This let us build建立 a model模型 of my face面对
that, quite相当 frankly坦率地说, is just amazing惊人.
75
263454
5260
说真的,这样制造出的
面部模型真是非常棒。
04:41
It's got an unfortunate不幸的
level水平 of detail详情, unfortunately不幸.
76
269399
4333
虽然它呈现了不该呈现的细节,
太让人难堪了。
(笑)
04:45
(Laughter笑声)
77
273756
1278
你能清晰的看见每个毛孔,每条皱纹。
04:47
You can see every一切 pore, every一切 wrinkle皱纹.
78
275058
3696
但是呢,我们必须有这些东西。
04:50
But we had to have that.
79
278778
1600
04:52
Reality现实 is all about detail详情.
80
280960
2381
真实取决于细节。
没有细节,你的工作就存在缺陷。
04:55
And without it, you miss小姐 it.
81
283365
1867
04:58
We are far from doneDONE, though虽然.
82
286793
1547
但是我们的工作远远不止这些。
05:01
This let us build建立 a model模型 of my face面对
that looked看着 like me.
83
289363
3297
这仅仅是制作了一个
像我面部的模型罢了。
05:05
But it didn't really move移动 like me.
84
293196
2746
它还不能像我一样动。
05:08
And that's where
machine learning学习 comes in.
85
296871
2713
这时候,就要用到机器学习了。
机器学习需要很多很多的数据。
05:11
And machine learning学习 needs需求 a ton of data数据.
86
299608
3204
05:15
So I satSAT down in front面前 of some
high-resolution高分辨率 motion-capturing运动捕捉 device设备.
87
303497
4929
所以呢,我得坐到一个
高分辨率的动态捕捉仪器前。
我们也使用传统的
动作捕捉方法进行标记。
05:20
And also, we did this traditional传统
motion运动 capture捕获 with markers标记.
88
308450
4071
05:25
We created创建 a whole整个 bunch
of images图片 of my face面对
89
313696
2976
我们制作了很多我的面部图片
以及能呈现我面部轮廓的动态点云。
05:28
and moving移动 point clouds
that represented代表 that shapes形状 of my face面对.
90
316696
4087
05:33
Man, I made制作 a lot of expressions表达式,
91
321996
2811
啊,我做了太多表情了,
在各种不同的心情下
说了许多不同的台词……
05:36
I said different不同 lines线
in different不同 emotional情绪化 states状态 ...
92
324831
3460
我们必须把这些都捕捉下来。
05:40
We had to do a lot of capture捕获 with this.
93
328315
2667
05:43
Once一旦 we had this enormous巨大 amount of data数据,
94
331752
2891
一旦我们有了这些巨量的数据,
就可以开始建造和训练深度神经网络了。
05:46
we built内置 and trained熟练 deep neural神经 networks网络.
95
334667
3775
05:51
And when we were finished with that,
96
339117
1746
当我们做完这些,
在16微秒内,
05:52
in 16 milliseconds毫秒,
97
340887
2444
神经网络就可以根据我的图像,
05:55
the neural神经 network网络 can look at my image图片
98
343355
3112
分析出我脸上的所有细节。
05:58
and figure数字 out everything about my face面对.
99
346491
2928
06:02
It can compute计算 my expression表达,
my wrinkles皱纹, my blood血液 flow --
100
350458
5476
它能计算出我的表情,
皱纹,血液流动——
甚至于我的睫毛是怎么动的。
06:07
even how my eyelashes睫毛 move移动.
101
355958
2317
06:10
This is then rendered呈现
and displayed显示 up there
102
358925
2835
所以之前我们捕捉的细节,
都会被渲染和呈现出来。
06:13
with all the detail详情
that we captured捕获 previously先前.
103
361784
3222
06:18
We're far from doneDONE.
104
366077
1334
但这还远远没完成。
06:20
This is very much a work in progress进展.
105
368188
2207
我们还要再接再厉。
这是我们第一次在
公司之外展示这一成果。
06:22
This is actually其实 the first time
we've我们已经 shown显示 it outside of our company公司.
106
370419
3321
这还没有达到我们想要的效果;
06:25
And, you know, it doesn't look
as convincing使人信服 as we want;
107
373764
4194
在我背后还可以看见数据线,
06:29
I've got wires电线 coming未来 out
of the back of me,
108
377982
2183
从捕获录影到显示屏展示
06:32
and there's a sixth-of-a-second第六秒 delay延迟
109
380189
2038
这之间还有六分之一秒的延时。
06:34
between之间 when we capture捕获 the video视频
and we display显示 it up there.
110
382251
4367
六分之一秒啊,这相当厉害了!
06:38
Sixth第六 of a second第二 -- that's crazy good!
111
386642
2816
06:41
But it's still why you're hearing听力
a bit of an echo回声 and stuff东东.
112
389911
3400
但是你还是会听到一点回音。
06:46
And you know, this machine learning学习
stuff东东 is brand new to us,
113
394104
3889
机器学习对我们而言,
是个全新的东西,
有时候很难确保
它做出了正确的判断,
06:50
sometimes有时 it's hard to convince说服
to do the right thing, you know?
114
398017
4224
它有的时候过于夸张。
06:54
It goes a little sideways侧身.
115
402265
2058
(笑)
06:56
(Laughter笑声)
116
404347
2422
06:59
But why did we do this?
117
407538
3229
但是为什么我们要这么做呢?
07:03
Well, there's two reasons原因, really.
118
411077
2262
实话说,有两个原因。
首先,这真是太酷了。
07:05
First of all, it is just crazy cool.
119
413363
2976
(笑)
07:08
(Laughter笑声)
120
416363
1008
有多酷呢?
07:09
How cool is it?
121
417395
1253
07:10
Well, with the push of a button按键,
122
418990
1992
按一下按钮,
我就能以完全不同的
人物形象来做这个演说。
07:13
I can deliver交付 this talk
as a completely全然 different不同 character字符.
123
421006
4007
07:17
This is Elbor埃尔博尔.
124
425823
2601
这个是阿波尔。
07:22
We put him together一起
to test测试 how this would work
125
430037
2312
我们用他来检测这套系统是如何
用另一副形象来工作的。
07:24
with a different不同 appearance出现.
126
432373
2135
07:27
And the cool thing about this technology技术
is that, while I've changed my character字符,
127
435450
4818
这个艺术很炫酷的地方就在于,
虽然呈现的形象变了,
但是演说的人仍然是我。
07:32
the performance性能 is still all me.
128
440292
3273
我习惯用偏右边的嘴巴讲话;
07:35
I tend趋向 to talk out of the right
side of my mouth;
129
443589
2674
阿波尔和我一样。
07:38
so does Elbor埃尔博尔.
130
446287
1579
(笑)
07:39
(Laughter笑声)
131
447890
1150
07:42
Now, the second第二 reason原因 we did this,
and you can imagine想像,
132
450021
2790
第二个原因,你也许能想到,
这对电影制作意义非凡。
07:44
is this is going to be great for film电影.
133
452835
2336
对于艺术家,导演以及说书者,
07:47
This is a brand new, exciting扣人心弦 tool工具
134
455195
2701
它是一个崭新的,令人振奋的工具。
07:49
for artists艺术家 and directors董事
and storytellers讲故事的人.
135
457920
4322
07:55
It's pretty漂亮 obvious明显, right?
136
463131
1484
这很明显,对吧?
一定会让人爱不释手。
07:56
I mean, this is going to be
really neat整齐 to have.
137
464639
2462
现在呢,我们已经实现了,
07:59
But also, now that we've我们已经 built内置 it,
138
467125
2055
很明显,它的应用远远不止在电影界。
08:01
it's clear明确 that this
is going to go way beyond film电影.
139
469204
2991
08:05
But wait.
140
473510
1150
等一下,
08:07
Didn't I just change更改 my identity身分
with the push of a button按键?
141
475653
3976
我刚才不是按一下按钮
就改变了我的形象和身份吗?
这是不是很像我们之前听说过的
08:11
Isn't this like "deepfake深法克"
and face-swapping面交换
142
479653
3033
“deepfake”和换脸呢?
08:14
that you guys may可能 have heard听说 of?
143
482710
1561
08:17
Well, yeah.
144
485208
1150
对。
08:19
In fact事实, we are using运用
some of the same相同 technology技术
145
487074
2952
我们其实应用了一些
和deepfake
同样的技术。
08:22
that deepfake深法克 is using运用.
146
490050
1600
08:23
Deepfake迪普法克 is 2-D-D and image图片 based基于,
while ours我们的 is full充分 3-D-D
147
491954
4599
Deepfake是基于二维和平面图像的,
而我们这个是三维的,
更强大。
08:28
and way more powerful强大.
148
496577
2206
08:31
But they're very related有关.
149
499204
1666
但二者非常相关。
08:33
And now I can hear you thinking思维,
150
501680
1889
我猜你一定在想:
“天啊!
08:35
"Darn达恩 it!
151
503593
1278
我以为我至少可以信任视频的真实性。
08:36
I though虽然 I could at least最小
trust相信 and believe in video视频.
152
504895
3801
实时视频,不应该都是真的吗?”
08:40
If it was live生活 video视频,
didn't it have to be true真正?"
153
508720
2827
08:44
Well, we know that's not
really the case案件, right?
154
512609
3522
可是,我们都知道,
事实不是这样的,对吧?
08:48
Even without this, there are simple简单 tricks技巧
that you can do with video视频
155
516727
3810
哪怕没有数码人,
你在视频上运用一下小技巧,
比方说你可以通过布局镜头
08:52
like how you frame a shot射击
156
520561
2776
去掩盖真正发生的事。
08:55
that can make it really misrepresent歪曲
what's actually其实 going on.
157
523361
4362
09:00
And I've been working加工
in visual视觉 effects效果 for a long time,
158
528263
3306
我在视觉效果研究上花了很长时间,
很久前我们就知道了,
09:03
and I've known已知 for a long time
159
531593
1932
只要做出足够的努力,
在任何事物上,我们都可以愚弄人。
09:05
that with enough足够 effort功夫,
we can fool傻子 anyone任何人 about anything.
160
533549
5226
09:11
What this stuff东东 and deepfake深法克 is doing
161
539546
2388
Deepfake和我们研发的工具
可以让视频处理更简单,更容易,
09:13
is making制造 it easier更轻松 and more accessible无障碍
to manipulate操作 video视频,
162
541958
4611
就像不久以前用PS工具处理图像一样。
09:18
just like PhotoshopPhotoshop中 did
for manipulating操纵 images图片, some time ago.
163
546593
5371
09:25
I prefer比较喜欢 to think about
164
553441
1298
我更倾向于思考
这项技术会怎样让其他技术
变得更加人性化,
09:26
how this technology技术 could bring带来
humanity人性 to other technology技术
165
554763
5036
让人与人走得更近。
09:31
and bring带来 us all closer接近 together一起.
166
559823
2294
现在你们也看到了,
09:34
Now that you've seen看到 this,
167
562141
2359
想一想各种可能性吧。
09:36
think about the possibilities可能性.
168
564524
1902
09:39
Right off the bat蝙蝠, you're going to see it
in live生活 events事件 and concerts音乐会, like this.
169
567810
4523
马上,你就会在演唱会
和直播活动中看到它,就像这样。
09:45
Digital数字 celebrities名人, especially特别
with new projection投影 technology技术,
170
573612
4735
特别是随着新的
投影技术的发展,数码化的名人
将会和电影一样,
但是更鲜活,而且是实时的。
09:50
are going to be just like the movies电影,
but alive and in real真实 time.
171
578371
3960
09:55
And new forms形式 of communication通讯 are coming未来.
172
583609
2733
沟通交流的新形式要来临了。
09:59
You can already已经 interact相互作用
with DigiDoug迪吉杜格 in VRVR.
173
587088
4165
你已经能够在虚拟现实中
和 数码道格 交流了。
10:03
And it is eye-opening大开眼界.
174
591699
2270
这让人大开眼界。
就像你和我身处同一个房间一样,
10:05
It's just like you and I
are in the same相同 room房间,
175
593993
3862
即使你我相隔很远。
10:09
even though虽然 we may可能 be miles英里 apart距离.
176
597879
2373
下次你和别人视频通话的时候,
10:12
Heck哎呀, the next下一个 time you make a video视频 call,
177
600276
2841
10:15
you will be able能够 to choose选择
the version of you
178
603141
3736
你就可以选择自己的版本,
选择你想让对方见到的样子。
10:18
you want people to see.
179
606901
1566
10:20
It's like really, really good makeup化妆.
180
608974
2533
这就像你化了个很好的妆一样。
10:24
I was scanned扫描 about a year and a half ago.
181
612853
3579
我大约一年半以前扫描了我的脸。
10:29
I've aged.
182
617068
1721
我现在比那会儿老了。
但是数码道格却没有。
10:30
DigiDoug迪吉杜格 hasn't有没有.
183
618813
1650
10:32
On video视频 calls电话, I never have to grow增长 old.
184
620798
3492
在视频通话中,我一点都不会变老。
10:38
And as you can imagine想像,
this is going to be used
185
626322
3088
你能想象得到,这还可以用来
给虚拟助手提供一个身体和脸。
10:41
to give virtual虚拟 assistants助理
a body身体 and a face面对.
186
629434
3213
让它更像一个人。
10:44
A humanity人性.
187
632671
1192
当我与虚拟助手说话时,我喜欢
10:45
I already已经 love it that when I talk
to virtual虚拟 assistants助理,
188
633887
2762
它们以令人平静的、
与人类相似的声音来回应。
10:48
they answer回答 back in a soothing抚慰的,
humanlike人情 voice语音.
189
636673
2933
10:51
Now they'll他们会 have a face面对.
190
639919
1776
现在他们还将会有一张人类的脸。
而且你还能看到让沟通
更方便的非语言的线索。
10:53
And you'll你会 get all the nonverbal非语言 cues线索
that make communication通讯 so much easier更轻松.
191
641719
4882
11:00
It's going to be really nice不错.
192
648171
1420
效果一定很不错。
你可以判断出,虚拟助手是太忙了,
还是迷茫、没听懂指令,
11:01
You'll你会 be able能够 to tell when
a virtual虚拟 assistant助理 is busy or confused困惑
193
649615
3637
亦或是它们在担心什么。
11:05
or concerned关心 about something.
194
653276
2680
11:09
Now, I couldn't不能 leave离开 the stage阶段
195
657694
2509
不过,不给你们看看我的真容,
让你们比较一下,
11:12
without you actually其实 being存在 able能够
to see my real真实 face面对,
196
660227
2698
我是不能下台的。
11:14
so you can do some comparison对照.
197
662949
1684
11:18
So let me take off my helmet头盔 here.
198
666573
1876
让我取下头盔。
别担心,它只是看起来有点糟糕而已。
11:20
Yeah, don't worry担心,
it looks容貌 way worse更差 than it feels感觉.
199
668473
4770
(笑)
11:25
(Laughter笑声)
200
673267
2428
11:29
So this is where we are.
201
677188
1698
就这样了。
我再带上头盔。
11:30
Let me put this back on here.
202
678910
1604
(笑)
11:32
(Laughter笑声)
203
680538
1950
11:35
Doink杜因克!
204
683115
1186
咚!
11:37
So this is where we are.
205
685292
1600
这就是我们目前的进展。
11:39
We're on the cusp风口浪尖 of being存在 able能够
to interact相互作用 with digital数字 humans人类
206
687997
3701
我们很快就能和数码人互动了,
11:43
that are strikingly惊人 real真实,
207
691722
2181
他们看起来与真人无异,
无论是被机器控制或被真人操控。
11:45
whether是否 they're being存在 controlled受控
by a person or a machine.
208
693927
3269
和现在所有的新技术一样,
11:49
And like all new technology技术 these days,
209
697220
4375
11:54
it's going to come with some
serious严重 and real真实 concerns关注
210
702531
4746
它也会带来一些严峻且真实的顾虑,
这是我们必须去处理的。
11:59
that we have to deal合同 with.
211
707301
1734
12:02
But I am just so really excited兴奋
212
710017
2118
但我真的很期待,
可以有能力把在我有生之年曾经只在
12:04
about the ability能力 to bring带来 something
that I've seen看到 only in science科学 fiction小说
213
712159
5053
科幻小说中看到的事
12:09
for my entire整个 life
214
717236
2270
变成现实。
12:11
into reality现实.
215
719530
1328
12:13
Communicating沟通 with computers电脑
will be like talking to a friend朋友.
216
721752
4222
和电脑说话,就跟和朋友说话一样。
12:18
And talking to faraway远处 friends朋友
217
726323
2500
和远方的朋友说话
就像坐在同一个房间说话一样。
12:20
will be like sitting坐在 with them
together一起 in the same相同 room房间.
218
728847
3273
12:24
Thank you very much.
219
732974
1308
非常感谢。
(掌声)
12:26
(Applause掌声)
220
734306
6713
Translated by shasha zhu
Reviewed by Xuying Wu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Doug Roble - Computer graphics software researcher
Doug Roble has found a career combining the things he loves: math, computers, movies and imagination.

Why you should listen

Doug Roble has really only had one job in his life. After getting his PhD in Computer Science from the Ohio State University in 1992, he joined Digital Domain, a visual effects production company. Once there, he found a unique place where art and technology collide. Now he builds new tools for artists to use and they, in turn, use the tools in surprising and unexpected ways. The feedback loop between art and science is completely addicting. And, the byproduct of this are movies that the whole world enjoys.

Roble's work outside Digital Domain reflects this passion. He was the Editor and Chief of the Journal of Graphics tools for more than five years. He's currently the Chair of the Motion Picture Academy's Sci/Tech Awards and a member of the Academy's Sci/Tech Council. And two of the tools he's built over the years have won Sci/Tech Academy Awards themselves.

More profile about the speaker
Doug Roble | Speaker | TED.com