ABOUT THE SPEAKER
Christer Mjåset - Neurosurgeon
Christer Mjåset, M.D. is a neurosurgeon, author, columnist and lecturer who currently works as a Harkness fellow in Health Care Policy and Practice at Harvard T.H. Chan School of Public Health in Boston studying value-based health care models.

Why you should listen

Christer Mjåset, M.D. holds a position as a researcher at the Oslo University Hospital analyzing data from The Norwegian Spine Registry and as a lecturer at the Department of Health Management and Economics, University of Oslo, where he teaches in a leadership program for young physicians. Mjåset was president of the Norwegian Junior Doctors 2015-2019 and the Vice President of the Norwegian Medical Association 2017-2019. This work led him to be involved with the international Choosing Wisely campaign which seeks to advance a national dialogue avoiding unnecessary medical tests, treatments and procedures. From 2017-2019 he was responsible for implementing the campaign in Norway

Mjåset is a published author of five fictional books and several short stories. He won the Oslo City Cultural Scholarship for writers in 2006. He got his medical degree and bachelor’s degree in literature and philosophy at University of Oslo, both in 2000.

More profile about the speaker
Christer Mjåset | Speaker | TED.com
TEDxOslo

Christer Mjåset: 4 questions you should always ask your doctor

克里斯特·莫塞特: 四个你应该问医生的问题

Filmed:
1,877,695 views

“医生,这个真的必要吗?”基于过度医疗的惊人调查数据,神经外科医生克里斯特·莫塞特(Christer Mjåset)解释了这个问题和医疗及手术方面的其它几个简单问题的力量,并且分享了患者如何可以更好的与医生合作来获得他们所需的照顾。
- Neurosurgeon
Christer Mjåset, M.D. is a neurosurgeon, author, columnist and lecturer who currently works as a Harkness fellow in Health Care Policy and Practice at Harvard T.H. Chan School of Public Health in Boston studying value-based health care models. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I am a neurosurgeon神经外科医生,
0
913
2197
我是一个神经外科医生,
00:15
and I'm here to tell you today今天
that people like me need your help.
1
3134
4328
我今天要告诉你们,
像我一样的人需要你们的帮助。
00:20
And in a few少数 moments瞬间, I will tell you how.
2
8119
2024
过一会儿,我会告诉你们怎么做。
00:22
But first, let me start开始 off by telling告诉 you
about a patient患者 of mine.
3
10167
4120
但是首先,让我跟你们
聊一下我的一个病人。
00:26
This was a woman女人 in her 50s,
4
14311
2643
她是一个五十多岁的女士,
00:28
she was in generally通常 good shape形状,
5
16978
2047
身材基本上保持的不错,
00:31
but she had been in and out
of hospital醫院 a few少数 times
6
19049
2388
但是她已经为了根治乳腺癌
00:33
due应有 to curative治疗 breast乳房 cancer癌症 treatment治疗.
7
21461
3227
多次进出医院。
00:37
Now she had gotten得到 a prolapse脱 垂
from a cervical颈椎 disc圆盘,
8
25768
2873
现在她的颈椎间盘有脱落,
00:40
giving her radiating散热 pain疼痛 of a tense紧张 kind,
9
28665
3674
带给她放射性的疼痛,
一直影响到她的右胳膊。
00:44
out into the right arm.
10
32363
1944
00:47
Looking at her MRIMRI
before the consultation会诊,
11
35061
2762
在诊疗之前我看了
她的核磁共振成像,
00:49
I decided决定 to suggest建议 an operation手术.
12
37847
1769
我决定建议她进行手术。
00:52
Now, neck颈部 operations操作 like these
are standardized标准化, and they're quick.
13
40411
4441
现在这种脖颈手术已经
很标准化,而且手术时间短,
00:57
But they carry携带 a certain某些 risk风险.
14
45279
1611
但是仍带有一定的风险。
00:58
You make an incision切口 right here,
15
46914
2150
要在这里做一个切口,
01:01
and you dissect解剖 carefully小心
past过去 the trachea气管,
16
49088
2857
然后剖开,小心的穿过气管,
01:03
the esophagus食管,
17
51969
1338
食道,
01:05
and you try not to cut
into the internal内部 carotid颈动脉 artery动脉.
18
53331
3237
还要尽量不切到颈内动脉。
01:08
(Laughter笑声)
19
56592
1263
(笑声)
01:09
Then you bring带来 in the microscope显微镜,
20
57879
2238
然后要利用显微镜,
01:12
and you carefully小心 remove去掉
the disc圆盘 and the prolapse脱 垂
21
60141
2373
仔细的在神经根管中
01:14
in the nerve神经 root canal运河,
22
62538
1190
移除间盘和脱垂,
01:15
without damaging有害 the cord
and the nerve神经 root
23
63752
2119
同时不能损害
在下方仅几毫米处的
01:17
lying说谎 only millimeters毫米 underneath.
24
65895
2314
索状组织和神经根。
01:20
The worst最差 case案件 scenario脚本
is the damage损伤 to the cord,
25
68625
2460
最坏的情况就是损害了索状组织,
01:23
which哪一个 can result结果 in paralysis麻痹
from the neck颈部 down.
26
71109
4158
会导致颈部以下的瘫痪。
01:28
Explaining解释 this to the patient患者,
she fell下跌 silent无声.
27
76673
2532
我把这些解释给病人时,她沉默了。
01:31
And after a few少数 moments瞬间,
28
79229
1207
然后过了一会,
01:32
she uttered发话 a few少数 very decisive决定性 words
for me and for her.
29
80460
3784
她对我和她自己说了
一句非常果断的话。
01:37
"Doctor医生, is this really necessary必要?"
30
85887
3484
”医生,这个手术真的必要吗?“
01:41
(Laughter笑声)
31
89395
1488
(笑声)
01:44
And you know what I realized实现,
right there and then?
32
92101
2933
你们知道那一刻我意识到什么吗?
01:47
It was not.
33
95418
1150
这个手术并不必要。
01:49
In fact事实, when I get patients耐心
like this woman女人,
34
97561
3024
实际上,当我面对
像这位女士的病人时,
01:52
I tend趋向 to advise劝告 not to operate操作.
35
100609
2476
我倾向于建议她们不做手术。
01:55
So what made制作 me do it this time?
36
103665
2133
为什么我这次却建议她做呢?
01:59
Well, you see,
37
107153
1652
是这样的,
02:00
this prolapse脱 垂 was so delicate精巧,
38
108829
2236
这个脱垂非常精巧,
02:03
I could practically几乎 see myself
pulling it out of the nerve神经 root canal运河
39
111089
3691
在她进入诊疗室之前,
我几乎可以看见自己
02:06
before she entered进入 the consultation会诊 room房间.
40
114804
2476
正在把脱垂从神经根管中取出。
02:09
I have to admit承认 it,
I wanted to operate操作 on her.
41
117907
3000
我不得不承认,
我想给她做手术。
02:13
I'd love to operate操作 on her.
42
121359
1873
我非常希望给她做手术。
02:15
Operating操作, after all,
is the most fun开玩笑 part部分 of my job工作.
43
123256
3617
毕竟,手术是我工作中
最有趣的部分。
02:18
(Laughter笑声)
44
126897
2634
(笑声)
02:22
I think you can relate涉及 to this feeling感觉.
45
130538
2190
我觉得你们可以体会这种感受。
02:24
My architect建筑师 neighbor邻居 says
he loves to just sit and draw
46
132752
3881
我的建筑师邻居
说他就喜欢坐在那
02:28
and design设计 houses房屋.
47
136657
1436
设计房子。
02:30
He'd他会 rather do that all day
48
138117
1373
宁可坐在那一天,
02:31
than talk to the client客户
paying付款 for the house
49
139514
3892
他也不想跟客户讨论
付款买房的事项,
02:35
that might威力 even give him
restrictions限制 on what to do.
50
143430
2944
这甚至有可能限制他的设计。
02:39
But like every一切 architect建筑师,
51
147073
1275
就像每个建筑师,
02:40
every一切 surgeon外科医生 needs需求
to look their patient患者 in the eye
52
148372
2986
每个外科医生需要
看着病人的眼睛,
02:43
and together一起 with the patient患者,
53
151382
1465
然后跟病人一起
02:44
they need to decide决定 on what is best最好
for the person having the operation手术.
54
152871
3994
决定对病人来说最好的手术。
02:50
And that might威力 sound声音 easy简单.
55
158264
1420
这个听起来可能简单。
02:51
But let's look at some statistics统计.
56
159708
2621
但是让我们来看一些统计数据。
02:56
The tonsils扁桃体 are the two lumps硬块
in the back of your throat.
57
164009
3098
扁桃体是
在你喉咙后面的两个肿块。
02:59
They can be removed去除 surgically手术,
58
167419
2150
它们可以通过手术切除,
03:01
and that's called a tonsillectomy扁桃体切除术.
59
169593
2056
即扁桃体切除手术。
03:03
This chart图表 shows节目 the operation手术 rate
of tonsillectomies扁桃体切除术 in Norway挪威
60
171673
4301
这个儿童数据表展示了
在挪威不同地区
03:07
in different不同 regions地区.
61
175998
1429
进行扁桃体手术的比例。
03:09
What might威力 strike罢工 you
is that there is twice两次 the chance机会
62
177451
3682
可能会吓到你的是,
在芬马克郡的孩子
03:13
that your kid孩子 --
because this is for children孩子 --
63
181157
3531
需要做扁桃体切除手术的几率是
03:16
will get a tonsillectomy扁桃体切除术 in Finnmark芬马克
than in Trondheim特隆赫姆.
64
184712
3538
特隆赫姆的孩子的两倍。
03:20
The indications适应症
in both regions地区 are the same相同.
65
188862
2751
在这两个地方
患病的迹象是相同的。
03:24
There should be
no difference区别, but there is.
66
192196
2256
所以不应该有区别,但是现在有。
03:26
Here's这里的 another另一个 chart图表.
67
194759
1452
这是另一个表。
03:28
The meniscus半月板 helps帮助 stabilize稳定 the knee膝盖
68
196235
2168
半月板有助于稳定膝盖,
03:30
and can be torn撕裂 or fragmented支离破碎 acutely急性,
69
198427
2256
但是容易被撕裂或发生急性碎裂,
03:32
topically局部 during sports体育 like soccer足球.
70
200707
2400
特别是在像足球这种运动过程中。
03:35
What you see here is the operation手术 rate
for this condition条件.
71
203625
3236
你们会看见的是
这种情况下的手术比例。
03:39
And you see that the operation手术
rate in Møre回覆 ogOG Romsdal隆斯达尔
72
207354
3771
在默勒市的比例
03:43
is five times the operation手术
rate in Stavanger斯塔万格.
73
211149
3685
是在斯塔万格市的五倍。
03:47
Five times.
74
215427
1348
五倍。
03:49
How can this be?
75
217133
1285
为什么会这样?
03:50
Did the soccer足球 players玩家 in Møre回覆 ogOG Romsdal隆斯达尔
76
218442
1982
是在默勒的足球运动员
03:52
play more dirty
than elsewhere别处 in the country国家?
77
220448
2151
比国家其它地方玩得更野蛮吗?
03:54
(Laughter笑声)
78
222623
1642
(笑声)
03:56
Probably大概 not.
79
224815
1150
可能不是。
03:59
I added添加 some information信息 now.
80
227109
2159
我现在加入一些信息。
04:01
What you see now
is the procedures程序 performed执行
81
229292
2150
现在你们看见的
浅蓝色的是在公立医院
04:03
in public上市 hospitals医院, in light blue蓝色,
82
231466
2032
执行的治疗程序,
04:05
the ones那些 in private私人的 clinics诊所
are light green绿色.
83
233522
2984
在私人诊所的是浅绿色的。
04:08
There is a lot of activity活动
in the private私人的 clinics诊所
84
236530
3350
在默勒的私人诊所治疗记录
04:11
in Møre回覆 ogOG Romsdal隆斯达尔, isn't there?
85
239904
1933
有很多,对吗?
04:14
What does this indicate表明?
86
242363
1373
这表明了什么?
04:15
A possible可能 economic经济 motivation动机
to treat对待 the patients耐心.
87
243760
3936
原因可能是治疗病人的经济动机。
04:20
And there's more.
88
248522
1150
不仅如此。
04:23
Recent最近 research研究 has shown显示
that the difference区别 of treatment治疗 effect影响
89
251577
3763
最近的研究展示了常规的物理治疗
04:27
between之间 regular定期 physical物理 therapy治疗
and operations操作 for the knee膝盖 --
90
255364
3451
和膝盖手术的治疗效果
04:30
there is no difference区别.
91
258839
1524
并没有不同。
04:32
Meaning含义 that most
of the procedures程序 performed执行
92
260387
3755
意思是在这个我刚展示的图表中,
04:36
on the chart图表 I've just shown显示
93
264166
2206
大部分被执行的手术
04:38
could have been avoided避免,
even in Stavanger斯塔万格.
94
266396
2651
是本可以被避免的,
甚至是在斯塔万格。
04:41
So what am I trying to tell you here?
95
269785
2437
所以我在试图告诉你们什么呢?
04:44
Even though虽然 most indications适应症
for treatments治疗 in the world世界
96
272246
5125
尽管世界上大部分的治疗指示
04:49
are standardized标准化,
97
277395
1166
已经标准化了,
04:50
there is a lot of unnecessary不必要 variation变异
of treatment治疗 decisions决定,
98
278585
4294
但是有很多是没必要的
治疗手段的变形,
04:54
especially特别 in the Western西 world世界.
99
282903
1833
特别是在西方国家。
04:57
Some people are not getting得到
the treatment治疗 that they need,
100
285572
3176
一些人没有得到他们需要的治疗,
05:01
but an even greater更大 portion一部分 of you
101
289493
3063
而你们当中很多人
05:04
are being存在 overtreated过度处理.
102
292580
1587
在被过度治疗。
05:08
"Doctor医生, is this really necessary必要?"
103
296649
2785
“医生,这个手术真的必要吗?”
05:11
I've only heard听说 that question
once一旦 in my career事业.
104
299458
2992
我在我的职业生涯中
只听见过一次这个问题。
05:14
My colleagues同事 say they never heard听说
these words from a patient患者.
105
302474
3858
我的同事们说他们从未
听过病人这样问。
05:19
And to turn it the other way around,
106
307431
1754
换一种方式说,
如果你问这种问题,
你们觉得有几次
05:21
how often经常 do you think
you'll你会 get a "no" from a doctor医生
107
309209
2555
会听见一个医生说”没必要“?
05:23
if you ask such这样 a question?
108
311788
1800
05:26
Researchers研究人员 have investigated调查 this,
109
314487
1709
调查人员对此进行了调查,
05:28
and they come up
with about the same相同 "no" rate
110
316220
2753
他们得到了不论在哪里
05:30
wherever哪里 they go.
111
318997
1167
都大概相同的比例。
05:32
And that is 30 percent百分.
112
320188
1707
是30%。
05:33
Meaning含义, three out of 10 times,
113
321919
3967
意思是,10 次里有 3 次
05:37
your doctor医生 prescribes规定
or suggests提示 something
114
325910
3539
你的医生会给你开出或者建议
05:41
that is completely全然 unnecessary不必要.
115
329473
2674
完全没必要的东西。
05:46
And you know what they claim要求
the reason原因 for this is?
116
334545
2889
你们知道他们声称的原因是什么?
05:50
Patient患者 pressure压力.
117
338117
1150
患者给的压力。
05:52
In other words, you.
118
340832
1333
换句话说,是你们。
05:54
You want something to be doneDONE.
119
342943
2000
你们希望我们一定要做点什么。
05:58
A friend朋友 of mine came来了 to me
for medical advice忠告.
120
346665
2396
我的一个朋友曾经来找我
咨询医疗方面的建议。
06:01
This is a sporty运动型 guy,
121
349085
1152
他是一个爱运动的人。
06:02
he does a lot of cross-country越野 skiing滑雪
in the winter冬季 time,
122
350261
3554
他在冬天经常穿梭在
不同国家进行越野滑雪,
06:05
he runs运行 in the summer夏季 time.
123
353839
1706
夏天跑步。
06:07
And this time, he'd他会 gotten得到 a bad back ache疼痛
whenever每当 he went jogging跑步.
124
355569
4000
这次,他在跑步时
感觉到了严重的背疼。
06:11
So much that he had to stop doing it.
125
359593
2193
疼得他不能再跑步。
06:15
I did an examination检查,
I questioned质疑 him thoroughly,
126
363053
3304
我做了一个检查,
全面的对他进行问询,
06:18
and what I found发现 out is
that he probably大概 had a degenerated堕落 disc圆盘
127
366381
3134
我发现很可能在他的脊椎下半部分
06:21
in the lower降低 part部分 of his spine脊柱.
128
369539
2067
有椎间盘退变。
06:24
Whenever每当 it got strained紧张, it hurt伤害.
129
372087
2363
每次收紧的时候,都会疼痛。
06:28
He'd他会 already已经 taken采取 up
swimming游泳的 instead代替 of jogging跑步,
130
376165
2348
他已经接受用游泳代替慢跑,
06:30
there was really nothing to do,
131
378537
1501
实际上没有什么可以做的,
所以我告诉他:
”你在训练的时候,
06:32
so I told him, "You need
to be more selective可选择的
132
380062
2134
必须有选择性的进行。
06:34
when it comes to training训练.
133
382220
1317
一些活动对你有好处,
06:35
Some activities活动 are good for you,
134
383561
1603
06:37
some are not."
135
385188
1230
另一些没有。”
06:39
His reply回复 was,
136
387665
1292
他的回答是,
06:41
"I want an MRIMRI of my back."
137
389919
1800
“我想做背部的核磁共振成像。”
06:45
"Why do you want an MRIMRI?"
138
393776
1379
“为什么你想做这个?”
06:48
"I can get it for free自由
through通过 my insurance保险 at work."
139
396236
2800
“我可以用公司保险报销这个花费。”
06:51
"Come on," I said --
he was also, after all, my friend朋友.
140
399807
3119
“拜托,”我说 ——
毕竟,他是我的朋友。
06:54
"That's not the real真实 reason原因."
141
402950
1882
”那不是真正的原因。”
06:56
"Well, I think it's going to be good
to see how bad it looks容貌 back there."
142
404856
4500
“哦,我觉得能看一下
我的后背到底多糟糕比较好。”
07:03
"When did you start开始 interpreting解读
MRIMRI scans扫描?" I said.
143
411094
2945
“你什么时候开始能看懂
核磁共振扫描了?”我说。
07:06
(Laughter笑声)
144
414063
2050
(笑声)
07:08
"Trust相信 me on this.
145
416137
1452
“这件事你要相信我。
07:10
You're not going to need the scan扫描."
146
418026
2060
你不需要这个扫描。”
07:12
"Well," he said,
147
420780
1753
”唔,”他说,
07:14
and after a while, he continued继续,
"It could be cancer癌症."
148
422557
2921
过了一会儿,他继续说,
“可能是癌症。”
07:17
(Laughter笑声)
149
425869
2204
(笑声)
07:20
He got the scan扫描, obviously明显.
150
428097
1800
很明显,他还是做了扫描。
07:22
And through通过 his insurance保险 at work,
151
430907
1634
通过他们公司的保险计划,
07:24
he got to see one
of my colleagues同事 at work,
152
432565
2040
他找了我的一个同事,
07:26
telling告诉 him about the degenerated堕落 disc圆盘,
153
434629
2127
告诉他椎间盘退化的事,
07:28
that there was nothing to do,
154
436780
1416
还是没什么其它可以做的,
07:30
and that he should keep on swimming游泳的
and quit放弃 the jogging跑步.
155
438220
3385
他应该继续游泳,停止慢跑。
07:36
After a while,
I met会见 him again and he said,
156
444196
2064
过了一段时间,
我又遇见了他,
他说:“至少我现在知道
是怎么回事了。”
07:38
"At least最小 now I know what this is."
157
446284
1953
07:40
But let me ask you a question.
158
448712
1619
但是让我问你们一个问题。
07:42
What if all of you in this room房间
with the same相同 symptoms症状 had an MRIMRI?
159
450355
4119
如果这个房间里有同样症状的人
都来做核磁共振成像呢?
07:46
And what if all the people in Norway挪威
160
454498
2690
如果挪威所有人都因为偶尔的背疼
07:49
had an MRIMRI due应有 to occasional偶然 back pain疼痛?
161
457212
3610
去做核磁共振成像呢?
07:54
The waiting等候 list名单 for an MRIMRI
would quadruple, maybe even more.
162
462061
3612
核磁共振成像的排队人数
会增至四倍,甚至更多。
07:58
And you would all take
the spot on that list名单
163
466180
2765
而你们会占用了名单上那些
08:00
from someone有人 who really had cancer癌症.
164
468969
2333
真的有癌症的人的名额。
08:03
So a good doctor医生 sometimes有时 says no,
165
471919
3572
所以一个好的医生有时候会说不,
08:07
but the sensible明智 patient患者
also turns down, sometimes有时,
166
475515
4349
但敏感的病人有时候也会拒绝掉
08:11
an opportunity机会
to get diagnosed确诊 or treated治疗.
167
479888
2654
一个被诊断和治疗的机会。
08:16
"Doctor医生, is this really necessary必要?"
168
484782
3301
“医生,这个真的必要吗?”
08:20
I know this can be
a difficult question to ask.
169
488472
3317
我知道这是一个
很难启齿的问题。
08:24
In fact事实, if you go back 50 years年份,
170
492377
1899
实际上,如果倒退 50 年,
08:26
this was even considered考虑 rude无礼.
171
494300
2353
这甚至会被认为粗鲁。
08:28
(Laughter笑声)
172
496677
1122
(笑声)
08:29
If the doctor医生 had decided决定
what to do with you,
173
497823
2446
如果医生已经决定如何治疗你,
08:32
that's what you did.
174
500293
1334
你就要遵医嘱。
08:35
A colleague同事 of mine,
now a general一般 practitioner从业者,
175
503574
2245
我的一个同事,
现在是一个全科医生,
08:37
was sent发送 away to a tuberculosis结核
sanatorium疗养院 as a little girl女孩,
176
505843
4341
在还是个小女孩的时候
曾经被送到肺结核疗养院
08:42
for six months个月.
177
510208
1159
六个月。
08:43
It was a terrible可怕 trauma外伤 for her.
178
511391
1857
对她来说是可怕的创伤。
08:45
She later后来 found发现 out, as a grown-up长大,
179
513703
2341
在她成年后发现,
08:48
that her tests测试 on tuberculosis结核
had been negative all along沿.
180
516068
3541
她的肺结核测试结果
一直都是阴性的。
08:52
The doctor医生 had sent发送 her away
on nothing but wrong错误 suspicion怀疑.
181
520403
3539
医生只是基于错误的怀疑
就送她去了疗养院。
08:56
No one had dared or even considered考虑
confronting面对 him about it.
182
524419
4404
没有人敢或者甚至想过
去反抗他的做法。
09:01
Not even her parents父母.
183
529268
1400
甚至她的父母都没有。
09:03
Today今天, the Norwegian挪威 health健康 minister部长
184
531506
3246
如今,挪威卫生部长
09:06
talks会谈 about the patient患者
health健康 care关心 service服务.
185
534776
3380
谈及患者的医疗保健服务。
09:10
The patient患者 is supposed应该 to get advice忠告
from the doctor医生 about what to do.
186
538680
4406
患者应该从医生那
得到治疗建议。
09:16
This is great progress进展.
187
544340
1841
这是巨大的进步。
09:18
But it also puts看跌期权 more
responsibility责任 on you.
188
546205
3381
但是这同样给了你们
更多的责任。
09:21
You need to get in the front面前 seat座位
with your doctor医生
189
549919
2917
你们需要坐在医生面前
09:24
and start开始 sharing分享
decisions决定 on where to go.
190
552860
2147
一起讨论接下来的决定。
09:27
So, the next下一个 time
you're in a doctor's医生 office办公室,
191
555420
3563
所以,下一次
当你在医生办公室里,
09:31
I want you to ask,
192
559007
1889
我希望你们可以问,
09:32
"Doctor医生, is this really necessary必要?"
193
560920
3063
“医生,这个真的必要吗?”
09:36
And in my female patient's耐心 case案件,
194
564315
2309
在我那个女性患者的案例中,
09:38
the answer回答 would be no,
195
566648
2310
答案是不,
09:40
but an operation手术 could also be justified有理.
196
568982
2667
但是有的手术也有可能是合理的。
09:44
"So doctors医生, what are the risks风险
attached to this operation手术?"
197
572165
4721
“所以医生,
这个手术有哪些风险?”
09:49
Well, five to ten percent百分 of patients耐心
will have worsening恶化 of pain疼痛 symptoms症状.
198
577488
5454
5 - 10% 的患者疼痛症状会加重。
09:55
One to two percent百分 of patients耐心
199
583427
1714
1-2% 的患者
09:57
will have an infection感染 in the wound伤口
or even a rehemorrhage出血
200
585165
3015
会伤口感染或甚至是出血
10:00
that might威力 end结束 up in a re-operation重新操作.
201
588204
2400
这就需要第二次的手术。
10:04
0.5 percent百分 of patients耐心
also experience经验 permanent常驻 hoarseness声音 嘶哑
202
592069
3587
0.5% 的患者也会经历
永久性的声音嘶哑,
10:07
and a few少数, but still a few少数,
203
595680
1794
还有一些
10:09
will experience经验 reduced减少 function功能
in the arms武器 or even legs.
204
597498
4369
手臂或者腿功能会衰减。
10:15
"Doctor医生, are there other options选项?"
205
603163
2452
“医生,有其他的选择吗?”
10:18
Yes, rest休息 and physical物理 therapy治疗
over some time
206
606131
3378
是的,一段时间的休息和物理治疗
10:21
might威力 get you perfectly完美 well.
207
609533
2026
可能会让你完全恢复。
10:25
"And what happens发生 if I don't do anything?"
208
613105
2730
“如果我什么都不做会怎么样?”
10:27
It's not recommended推荐的,
209
615859
1175
不建议这样,
10:29
but even then, there's a slight轻微 chance机会
that you will get well.
210
617058
3031
但是尽管那样,
也有很小的可能你会康复。
10:33
Four questions问题.
211
621002
1150
四个问题。
10:34
Simple简单 questions问题.
212
622780
1517
简单的问题。
10:36
Consider考虑 them your new toolbox工具箱 to help us.
213
624321
4357
把它们当作你的新工具箱
来帮助我们。
10:40
Is this really necessary必要?
214
628702
1611
“这真的必要吗?”
10:42
What are the risks风险?
215
630337
1793
“有什么风险?”
10:44
Are there other options选项?
216
632154
1556
“有没有其它选择?”
10:45
And what happens发生 if I don't do anything?
217
633734
3160
“如果我什么都不做会怎么样?”
10:49
Ask them when your doctor医生
wants to send发送 you to an MRIMRI,
218
637334
4047
当医生让你做核磁共振成像时
要问医生,
10:53
when he prescribes规定 antibiotics抗生素
219
641405
2293
还有当他给你开抗生素
10:55
or suggests提示 an operation手术.
220
643722
2103
或者建议手术时也要问。
10:58
What we know from research研究
221
646282
1708
从研究中我们知道
11:00
is that one out of five
of you, 20 percent百分,
222
648014
3190
5 个人中有 1 个,
也就是 20%,
11:03
will change更改 your opinion意见 on what to do.
223
651228
2531
在问了之后
会改变你们的想法。
11:06
And by doing that, you will
not only have made制作 your life
224
654624
3342
做到这样,你不仅会让你的生活
11:09
a whole整个 lot easier更轻松,
and probably大概 even better,
225
657990
3562
变得更容易,甚至更好,
11:13
but the whole整个 health健康 care关心 sector扇形
226
661576
1956
而且会让整个医疗保健部门
11:15
will have benefited受益 from your decision决定.
227
663556
3060
受益于你的决定。
11:19
Thank you.
228
667354
1182
谢谢大家。
11:20
(Applause掌声)
229
668560
3686
(掌声)
Translated by Nan Yang
Reviewed by psjmz mz

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Christer Mjåset - Neurosurgeon
Christer Mjåset, M.D. is a neurosurgeon, author, columnist and lecturer who currently works as a Harkness fellow in Health Care Policy and Practice at Harvard T.H. Chan School of Public Health in Boston studying value-based health care models.

Why you should listen

Christer Mjåset, M.D. holds a position as a researcher at the Oslo University Hospital analyzing data from The Norwegian Spine Registry and as a lecturer at the Department of Health Management and Economics, University of Oslo, where he teaches in a leadership program for young physicians. Mjåset was president of the Norwegian Junior Doctors 2015-2019 and the Vice President of the Norwegian Medical Association 2017-2019. This work led him to be involved with the international Choosing Wisely campaign which seeks to advance a national dialogue avoiding unnecessary medical tests, treatments and procedures. From 2017-2019 he was responsible for implementing the campaign in Norway

Mjåset is a published author of five fictional books and several short stories. He won the Oslo City Cultural Scholarship for writers in 2006. He got his medical degree and bachelor’s degree in literature and philosophy at University of Oslo, both in 2000.

More profile about the speaker
Christer Mjåset | Speaker | TED.com