ABOUT THE SPEAKER
Christer Mjåset - Neurosurgeon
Christer Mjåset, M.D. is a neurosurgeon, author, columnist and lecturer who currently works as a Harkness fellow in Health Care Policy and Practice at Harvard T.H. Chan School of Public Health in Boston studying value-based health care models.

Why you should listen

Christer Mjåset, M.D. holds a position as a researcher at the Oslo University Hospital analyzing data from The Norwegian Spine Registry and as a lecturer at the Department of Health Management and Economics, University of Oslo, where he teaches in a leadership program for young physicians. Mjåset was president of the Norwegian Junior Doctors 2015-2019 and the Vice President of the Norwegian Medical Association 2017-2019. This work led him to be involved with the international Choosing Wisely campaign which seeks to advance a national dialogue avoiding unnecessary medical tests, treatments and procedures. From 2017-2019 he was responsible for implementing the campaign in Norway

Mjåset is a published author of five fictional books and several short stories. He won the Oslo City Cultural Scholarship for writers in 2006. He got his medical degree and bachelor’s degree in literature and philosophy at University of Oslo, both in 2000.

More profile about the speaker
Christer Mjåset | Speaker | TED.com
TEDxOslo

Christer Mjåset: 4 questions you should always ask your doctor

Christer Mjåset: Les quatre questions que vous devriez toujours poser à votre médecin

Filmed:
1,877,695 views

« Docteur, est-ce vraiment nécessaire ? » Avec des statistiques sur l'excès de traitements, le neurochirurgien Christer Mjaset nous explique l'importance de cette question, et d'autres questions tout aussi simples, avant d'envisager un traitement médical ou chirurgical. Il nous montre également comment les patients peuvent collaborer avec leurs médecins pour obtenir les soins dont ils ont réellement besoin.
- Neurosurgeon
Christer Mjåset, M.D. is a neurosurgeon, author, columnist and lecturer who currently works as a Harkness fellow in Health Care Policy and Practice at Harvard T.H. Chan School of Public Health in Boston studying value-based health care models. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I am a neurosurgeonneurochirurgien,
0
913
2197
Je suis neurochirurgien,
00:15
and I'm here to tell you todayaujourd'hui
that people like me need your help.
1
3134
4328
et je suis ici pour vous dire que
mes collègues et moi avons besoin de vous.
00:20
And in a fewpeu momentsdes moments, I will tell you how.
2
8119
2024
Je vais vous expliquer comment
dans un moment.
00:22
But first, let me startdébut off by tellingrécit you
about a patientpatient of minemien.
3
10167
4120
Mais avant tout, laissez-moi
vous parler d'un de mes patients.
00:26
This was a womanfemme in her 50s,
4
14311
2643
C'était une femme, dans la cinquantaine,
00:28
she was in generallygénéralement good shapeforme,
5
16978
2047
en bonne santé générale,
00:31
but she had been in and out
of hospitalhôpital a fewpeu timesfois
6
19049
2388
mais elle avait déjà été
plusieurs fois à l'hôpital
00:33
due to curativecuratif breastSein cancercancer treatmenttraitement.
7
21461
3227
pour son traitement contre
le cancer du sein.
00:37
Now she had gottenobtenu a prolapseProlapsus
from a cervicalcol de l’utérus discdisque,
8
25768
2873
Cette fois-là, elle avait contracté
une hernie discale
00:40
givingdonnant her radiatingrayonnant paindouleur of a tensetendu kindgentil,
9
28665
3674
qui lui causait des douleurs intenses
00:44
out into the right armbras.
10
32363
1944
tout le long du bras droit.
00:47
Looking at her MRIIRM
before the consultationconsultation,
11
35061
2762
En regardant son IRM
avant la consultation,
00:49
I decideddécidé to suggestsuggérer an operationopération.
12
37847
1769
j'ai décidé de proposer une opération.
00:52
Now, neckcou operationsopérations like these
are standardizednormalisés, and they're quickrapide.
13
40411
4441
Il faut savoir que les opérations de ce
genre sont standardisées et rapides.
00:57
But they carryporter a certaincertain riskrisque.
14
45279
1611
Mais elles comportent un risque.
00:58
You make an incisionincision right here,
15
46914
2150
Vous incisez, juste là,
01:01
and you dissectdisséquer carefullysoigneusement
pastpassé the tracheatrachée,
16
49088
2857
et vous disséquez soigneusement
par-delà la trachée,
01:03
the esophagusoesophage,
17
51969
1338
l’œsophage,
01:05
and you try not to cutCouper
into the internalinterne carotidcarotidien arteryartère.
18
53331
3237
et vous tentez de ne pas découper
l'artère carotide.
01:08
(LaughterRires)
19
56592
1263
(Rires)
01:09
Then you bringapporter in the microscopemicroscope,
20
57879
2238
Ensuite vous insérez le microscope
01:12
and you carefullysoigneusement removeretirer
the discdisque and the prolapseProlapsus
21
60141
2373
et retirez avec soin
le disque et le prolapsus
dans le canal nerveux
01:14
in the nervenerf rootracine canalcanal,
22
62538
1190
01:15
withoutsans pour autant damagingendommageant the cordcorde
and the nervenerf rootracine
23
63752
2119
sans compromettre le nerf
et la racine nerveuse
01:17
lyingmensonge only millimetersmillimètres underneathsous.
24
65895
2314
situés quelques millimètres en dessous.
01:20
The worstpire caseCas scenarioscénario
is the damagedommage to the cordcorde,
25
68625
2460
Le pire des scénarios est
une lésion médullaire
01:23
whichlequel can resultrésultat in paralysisparalysie
from the neckcou down.
26
71109
4158
qui peut causer la paralysie
à partir du cou.
01:28
ExplainingExpliquant this to the patientpatient,
she fellest tombée silentsilencieux.
27
76673
2532
En expliquant cela à la patiente,
elle s'est tue.
01:31
And after a fewpeu momentsdes moments,
28
79229
1207
Quelques instants après,
01:32
she utteredprononcé a fewpeu very decisivedécisive wordsmots
for me and for her.
29
80460
3784
elle a prononcé quelques mots décisifs,
pour elle et moi.
01:37
"DoctorMédecin, is this really necessarynécessaire?"
30
85887
3484
« Docteur, est-ce bien nécessaire ? »
01:41
(LaughterRires)
31
89395
1488
(Rires)
01:44
And you know what I realizedréalisé,
right there and then?
32
92101
2933
Vous savez ce dont je me suis rendu compte
à ce moment-là ?
01:47
It was not.
33
95418
1150
Ça ne l'était pas.
01:49
In factfait, when I get patientsles patients
like this womanfemme,
34
97561
3024
En effet, quand je reçois des patients
comme cette femme,
01:52
I tendtendre to adviseconseiller not to operatefonctionner.
35
100609
2476
j'ai tendance à conseiller
contre une opération.
01:55
So what madefabriqué me do it this time?
36
103665
2133
Mais pourquoi ne l'ai-je pas fait
cette fois-là ?
01:59
Well, you see,
37
107153
1652
Eh bien, vous voyez,
02:00
this prolapseProlapsus was so delicatedélicat,
38
108829
2236
ce prolapsus était si délicat
02:03
I could practicallypratiquement see myselfmoi même
pullingtirant it out of the nervenerf rootracine canalcanal
39
111089
3691
que je me voyais déjà l'extraire
du canal de la racine nerveuse
02:06
before she enteredentré the consultationconsultation roomchambre.
40
114804
2476
avant même l'entrée de la patiente
dans mon cabinet.
02:09
I have to admitadmettre it,
I wanted to operatefonctionner on her.
41
117907
3000
Je dois l'admettre, je voulais l’opérer.
02:13
I'd love to operatefonctionner on her.
42
121359
1873
J'aimerais l'opérer.
02:15
OperatingD’exploitation, after all,
is the mostles plus funamusement partpartie of my jobemploi.
43
123256
3617
Opérer, en effet, est la partie
la plus amusante de mon travail.
02:18
(LaughterRires)
44
126897
2634
(Rires)
02:22
I think you can relaterapporter to this feelingsentiment.
45
130538
2190
Je pense que vous pouvez comprendre cela.
02:24
My architectarchitecte neighborvoisin saysdit
he lovesamours to just sitasseoir and drawdessiner
46
132752
3881
Mon voisin, un architecte, dit qu'il aime
juste s'asseoir et dessiner,
02:28
and designconception housesMaisons.
47
136657
1436
concevoir des maisons.
02:30
He'dIl serait ratherplutôt do that all day
48
138117
1373
Il préfère faire cela
02:31
than talk to the clientclient
payingpayant for the housemaison
49
139514
3892
que de parler avec les clients
qui financent la maison
02:35
that mightpourrait even give him
restrictionsrestrictions on what to do.
50
143430
2944
et qui pourraient imposer des limites
à son travail.
02:39
But like everychaque architectarchitecte,
51
147073
1275
Mais comme l'architecte,
02:40
everychaque surgeonchirurgien needsBesoins
to look theirleur patientpatient in the eyeœil
52
148372
2986
chaque chirurgien doit
regarder ses patients dans les yeux
02:43
and togetherensemble with the patientpatient,
53
151382
1465
et décider avec eux
02:44
they need to decidedécider on what is bestmeilleur
for the personla personne havingayant the operationopération.
54
152871
3994
ce qui est meilleur pour
la personne qui subit l'opération.
02:50
And that mightpourrait sounddu son easyfacile.
55
158264
1420
Cela peut sembler simple.
02:51
But let's look at some statisticsstatistiques.
56
159708
2621
Mais regardons quelques statistiques.
02:56
The tonsilsAmygdales are the two lumpsgrumeaux
in the back of your throatgorge.
57
164009
3098
Les amygdales sont les deux boules
au fond de la gorge.
02:59
They can be removedsupprimé surgicallychirurgicalement,
58
167419
2150
Elles peuvent être retirées
chirurgicalement,
03:01
and that's calledappelé a tonsillectomyAmygdalectomie.
59
169593
2056
ce qui s'appelle une amygdalectomie.
03:03
This chartgraphique showsmontre the operationopération ratetaux
of tonsillectomiesamygdalectomies in NorwayNorvège
60
171673
4301
Ce graphique montre le nombre
d'amygdalectomies en Norvège
03:07
in differentdifférent regionsles régions.
61
175998
1429
dans différentes régions.
03:09
What mightpourrait strikegrève you
is that there is twicedeux fois the chancechance
62
177451
3682
Ce qui frappe est qu'il y a
deux fois plus de chances
03:13
that your kidenfant --
because this is for childrenles enfants --
63
181157
3531
que votre enfant - car il s'agit
d'une opération pour enfants -
03:16
will get a tonsillectomyAmygdalectomie in FinnmarkFinnmark
than in TrondheimTrondheim.
64
184712
3538
subisse une amygdalectomie en Finnmark
plutôt qu'en Trondheim.
Les indications sont pareilles
dans les deux régions.
03:20
The indicationsindications
in bothtous les deux regionsles régions are the sameMême.
65
188862
2751
Il ne devrait pas y avoir de disparités,
mais il en existe.
03:24
There should be
no differencedifférence, but there is.
66
192196
2256
03:26
Here'sVoici anotherun autre chartgraphique.
67
194759
1452
Voici un autre graphique.
03:28
The meniscusménisque helpsaide stabilizestabiliser the kneele genou
68
196235
2168
Le ménisque stabilise le genou,
03:30
and can be torndéchiré or fragmentedfragmenté acutelyaiguë,
69
198427
2256
et il peut se fragmenter ou se rompre,
03:32
topicallypar voie topique duringpendant sportsdes sports like soccerfootball.
70
200707
2400
généralement durant un sport
comme le football.
03:35
What you see here is the operationopération ratetaux
for this conditioncondition.
71
203625
3236
Ce que vous voyez ici est le nombre
d'interventions pour ce trouble.
03:39
And you see that the operationopération
ratetaux in Mørere ogOg RomsdalRomsdal
72
207354
3771
Et vous voyez que le nombre d'opérations
à Møre og Romsdal
03:43
is fivecinq timesfois the operationopération
ratetaux in StavangerStavanger.
73
211149
3685
est cinq fois plus important
que celui à Stavanger.
03:47
FiveCinq timesfois.
74
215427
1348
Cinq fois plus.
03:49
How can this be?
75
217133
1285
Comment est-ce possible ?
03:50
Did the soccerfootball playersjoueurs in Mørere ogOg RomsdalRomsdal
76
218442
1982
Les footballeurs de Møre og Romsdal
font plus de fautes que
dans le reste du pays ?
03:52
playjouer more dirtysale
than elsewhereautre part in the countryPays?
77
220448
2151
(Rires)
03:54
(LaughterRires)
78
222623
1642
03:56
ProbablySans doute not.
79
224815
1150
Je dirais que non.
03:59
I addedajoutée some informationinformation now.
80
227109
2159
J'ai ajouté quelques informations.
04:01
What you see now
is the proceduresprocédures performedexécuté
81
229292
2150
Maintenant vous voyez
les opérations réalisées
04:03
in publicpublic hospitalshôpitaux, in lightlumière bluebleu,
82
231466
2032
dans les hôpitaux publics en bleu clair,
04:05
the onesceux in privateprivé clinicscliniques
are lightlumière greenvert.
83
233522
2984
et en vert, on a celles
dans des cliniques privées.
04:08
There is a lot of activityactivité
in the privateprivé clinicscliniques
84
236530
3350
Ils sont plutôt occupés
dans les cliniques privées
04:11
in Mørere ogOg RomsdalRomsdal, isn't there?
85
239904
1933
à Møre og Romsdal, non ?
04:14
What does this indicateindiquer?
86
242363
1373
Qu'est-ce que ça signifie ?
04:15
A possiblepossible economicéconomique motivationmotivation
to treattraiter the patientsles patients.
87
243760
3936
Que pour traiter les patients,
il y a une possible motivation économique.
04:20
And there's more.
88
248522
1150
Et ce n'est pas tout.
04:23
RecentCes dernières researchrecherche has shownmontré
that the differencedifférence of treatmenttraitement effecteffet
89
251577
3763
Des recherches récentes montrent que
la différence des résultats finaux
04:27
betweenentre regularordinaire physicalphysique therapythérapie
and operationsopérations for the kneele genou --
90
255364
3451
entre thérapie physique
et opérations au genou
04:30
there is no differencedifférence.
91
258839
1524
est inexistante.
04:32
MeaningSens that mostles plus
of the proceduresprocédures performedexécuté
92
260387
3755
Ce qui veut dire que
la plupart des interventions effectuées
04:36
on the chartgraphique I've just shownmontré
93
264166
2206
dans le graphique que je viens de montrer
04:38
could have been avoidedévité,
even in StavangerStavanger.
94
266396
2651
auraient pu être évitées,
même à Stavanger.
04:41
So what am I tryingen essayant to tell you here?
95
269785
2437
Qu’est-ce que j’essaie de vous dire ?
04:44
Even thoughbien que mostles plus indicationsindications
for treatmentstraitements in the worldmonde
96
272246
5125
Bien que la plupart des indications
de traitement dans le monde
04:49
are standardizednormalisés,
97
277395
1166
sont standardisées,
04:50
there is a lot of unnecessaryinutile variationvariation
of treatmenttraitement decisionsles décisions,
98
278585
4294
il existe beaucoup de variation inutile
entre les décisions thérapeutiques
04:54
especiallynotamment in the WesternWestern worldmonde.
99
282903
1833
surtout dans le monde occidental.
Certaines personnes ne reçoivent pas
le traitement dont elles ont besoin,
04:57
Some people are not gettingobtenir
the treatmenttraitement that they need,
100
285572
3176
05:01
but an even greaterplus grand portionportion of you
101
289493
3063
mais une plus grande proportion
05:04
are beingétant overtreatedsurtraités.
102
292580
1587
est traitée en excès.
05:08
"DoctorMédecin, is this really necessarynécessaire?"
103
296649
2785
« Docteur, est-ce bien nécessaire ? »
05:11
I've only heardentendu that questionquestion
onceune fois que in my careercarrière.
104
299458
2992
Je n'ai entendu cette question
qu'une fois pendant ma carrière.
05:14
My colleaguescollègues say they never heardentendu
these wordsmots from a patientpatient.
105
302474
3858
Mes collègues disent qu'ils n'ont jamais
entendu ces mots de la part d'un patient.
05:19
And to turntour it the other way around,
106
307431
1754
Et dans l'autre sens,
combien de fois pensez-vous
que le médecin vous dira « non »
05:21
how oftensouvent do you think
you'lltu vas get a "no" from a doctordocteur
107
309209
2555
05:23
if you askdemander suchtel a questionquestion?
108
311788
1800
si vous posez une telle question ?
05:26
ResearchersChercheurs have investigatedenquêté this,
109
314487
1709
Des chercheurs l'ont étudiée,
05:28
and they come up
with about the sameMême "no" ratetaux
110
316220
2753
et ils trouvent le même taux
de réponse négative
05:30
whereverpartout où they go.
111
318997
1167
partout où ils vont.
05:32
And that is 30 percentpour cent.
112
320188
1707
Et c'est à peu près 30 %.
05:33
MeaningSens, threeTrois out of 10 timesfois,
113
321919
3967
C'est-à-dire que trois fois sur dix,
05:37
your doctordocteur prescribesprescrit
or suggestssuggère something
114
325910
3539
votre médecin vous prescrit
ou vous propose une procédure
05:41
that is completelycomplètement unnecessaryinutile.
115
329473
2674
qui est complètement inutile.
05:46
And you know what they claimprétendre
the reasonraison for this is?
116
334545
2889
Et vous savez quelle est
leur raison pour cela ?
La pression exercée par les patients.
05:50
PatientPatient pressurepression.
117
338117
1150
05:52
In other wordsmots, you.
118
340832
1333
Autrement dit, vous.
05:54
You want something to be doneterminé.
119
342943
2000
Vous voulez que quelque chose soit fait.
Un de mes amis est venu me demander
des conseils médicaux.
05:58
A friendami of minemien camevenu to me
for medicalmédical adviceConseil.
120
346665
2396
06:01
This is a sportysportive guy,
121
349085
1152
C'est un mec sportif,
06:02
he does a lot of cross-countryski de fond skiingski
in the winterhiver time,
122
350261
3554
il fait beaucoup de ski de fond en hiver,
06:05
he runsfonctionne in the summerété time.
123
353839
1706
et en été, il court.
06:07
And this time, he'dil aurait gottenobtenu a badmal back acheache
whenevern'importe quand he wentest allé joggingle jogging.
124
355569
4000
Cette fois, il avait très mal au dos
chaque fois qu'il faisait du jogging.
06:11
So much that he had to stop doing it.
125
359593
2193
Jusqu'au point où il a dû
arrêter d'en faire.
06:15
I did an examinationexamen,
I questionedremise en question him thoroughlycomplètement,
126
363053
3304
Je l'ai soumis à un examen médical,
je l'ai interrogé en détail,
06:18
and what I founda trouvé out is
that he probablyProbablement had a degenerateddégénérées discdisque
127
366381
3134
et j'ai trouvé qu'il avait probablement
un disque dégénéré
06:21
in the lowerinférieur partpartie of his spinecolonne vertébrale.
128
369539
2067
au bas de la colonne vertébrale.
Ça lui faisait mal chaque fois que
le muscle se froissait.
06:24
WheneverChaque fois que it got strainedtendues, it hurtblesser.
129
372087
2363
06:28
He'dIl serait alreadydéjà takenpris up
swimmingla natation insteadau lieu of joggingle jogging,
130
376165
2348
Il s'était déjà mis à nager
au lieu de courir,
il n'y avait rien à faire,
06:30
there was really nothing to do,
131
378537
1501
donc je lui ai dit
« Il faut être plus sélectif
06:32
so I told him, "You need
to be more selectivesélective
132
380062
2134
quant à l'entraînement.
06:34
when it comesvient to trainingentraînement.
133
382220
1317
Certaines activités sont bonnes,
06:35
Some activitiesActivités are good for you,
134
383561
1603
06:37
some are not."
135
385188
1230
d'autres ne le sont pas. »
06:39
His replyrépondre was,
136
387665
1292
Il m'a répondu :
06:41
"I want an MRIIRM of my back."
137
389919
1800
« Je veux passer une IRM du dos.
06:45
"Why do you want an MRIIRM?"
138
393776
1379
- Pourquoi veux-tu une IRM ?
- Ma mutuelle au travail me permet
de la passer gratuitement. »
06:48
"I can get it for freegratuit
throughpar my insuranceAssurance at work."
139
396236
2800
06:51
"Come on," I said --
he was alsoaussi, after all, my friendami.
140
399807
3119
« Sérieusement » ai-je dit -
il était aussi, après tout, mon ami.
06:54
"That's not the realréal reasonraison."
141
402950
1882
Ce n'est pas la vraie raison. »
06:56
"Well, I think it's going to be good
to see how badmal it looksregards back there."
142
404856
4500
« Je pense que ce serait bien de voir
à quel point il s'est détérioré. »
07:03
"When did you startdébut interpretinginterprétariat
MRIIRM scansscans?" I said.
143
411094
2945
« Tu as commencé à interpréter les IRM
quand ? » lui ai-je dit.
07:06
(LaughterRires)
144
414063
2050
(Rires)
07:08
"TrustFiducie me on this.
145
416137
1452
« Fais-moi confiance.
07:10
You're not going to need the scanbalayage."
146
418026
2060
Tu n'en as pas besoin. »
07:12
"Well," he said,
147
420780
1753
« Mais, » m'a-t-il dit,
et après un moment, il a continué :
« Ça pourrait être le cancer. »
07:14
and after a while, he continueda continué,
"It could be cancercancer."
148
422557
2921
07:17
(LaughterRires)
149
425869
2204
(Rires)
07:20
He got the scanbalayage, obviouslyévidemment.
150
428097
1800
Évidemment, il a passé l'IRM.
07:22
And throughpar his insuranceAssurance at work,
151
430907
1634
Et grâce à sa mutuelle au travail,
07:24
he got to see one
of my colleaguescollègues at work,
152
432565
2040
il a vu un de mes collègues au travail,
07:26
tellingrécit him about the degenerateddégénérées discdisque,
153
434629
2127
qui lui a parlé du disque dégénéré,
07:28
that there was nothing to do,
154
436780
1416
qu'il n'y avait rien à faire,
07:30
and that he should keep on swimmingla natation
and quitquitter the joggingle jogging.
155
438220
3385
et qu'il devait continuer à nager
et s’arrêter de courir.
Après quelques temps,
je l'ai recroisé, et il m'a dit :
07:36
After a while,
I metrencontré him again and he said,
156
444196
2064
07:38
"At leastmoins now I know what this is."
157
446284
1953
« Au moins, je sais ce que j'ai. »
07:40
But let me askdemander you a questionquestion.
158
448712
1619
Mais je vous pose une question.
07:42
What if all of you in this roomchambre
with the sameMême symptomssymptômes had an MRIIRM?
159
450355
4119
Que faire si vous tous ici présents
avec les mêmes symptômes passiez une IRM?
07:46
And what if all the people in NorwayNorvège
160
454498
2690
Et si tous les habitants de la Norvège
07:49
had an MRIIRM due to occasionaloccasionnelle back paindouleur?
161
457212
3610
passaient une IRM à cause de
douleurs lombaires occasionnelles ?
07:54
The waitingattendre listliste for an MRIIRM
would quadruplequadruple, maybe even more.
162
462061
3612
La liste d'attente pour une IRM
quadruplerait, peut-être même plus.
07:58
And you would all take
the spotplace on that listliste
163
466180
2765
Et sur cette liste,
vous prendriez la place
08:00
from someoneQuelqu'un who really had cancercancer.
164
468969
2333
de quelqu'un qui a vraiment le cancer.
08:03
So a good doctordocteur sometimesparfois saysdit no,
165
471919
3572
Donc parfois un bon docteur vous dit non,
08:07
but the sensiblesensible patientpatient
alsoaussi turnsse tourne down, sometimesparfois,
166
475515
4349
mais aussi le patient raisonnable
refuse, des fois,
08:11
an opportunityopportunité
to get diagnosedun diagnostic or treatedtraité.
167
479888
2654
l'opportunité d'être diagnostiqué
ou traité.
08:16
"DoctorMédecin, is this really necessarynécessaire?"
168
484782
3301
« Docteur, est-ce bien nécessaire ? »
08:20
I know this can be
a difficultdifficile questionquestion to askdemander.
169
488472
3317
Je sais que cette question peut être
difficile à poser.
08:24
In factfait, if you go back 50 yearsannées,
170
492377
1899
Si vous revenez 50 ans en arrière,
08:26
this was even consideredpris en considération rudegrossier.
171
494300
2353
elle était même considérée comme malpolie.
08:28
(LaughterRires)
172
496677
1122
(Rires)
08:29
If the doctordocteur had decideddécidé
what to do with you,
173
497823
2446
Si le docteur avait choisi un traitement,
08:32
that's what you did.
174
500293
1334
vous deviez le suivre.
08:35
A colleaguecollègue of minemien,
now a generalgénéral practitionerpraticien,
175
503574
2245
Un de mes collègues, qui est généraliste,
08:37
was sentenvoyé away to a tuberculosistuberculose
sanatoriumsanatorium as a little girlfille,
176
505843
4341
a été envoyée dans un sanatorium
antituberculeux lorsqu'elle était enfant,
08:42
for sixsix monthsmois.
177
510208
1159
pour six mois.
08:43
It was a terribleterrible traumatraumatisme for her.
178
511391
1857
Elle a subi un terrible traumatisme.
08:45
She laterplus tard founda trouvé out, as a grown-upadulte,
179
513703
2341
Elle a découvert, en tant qu'adulte,
08:48
that her teststests on tuberculosistuberculose
had been negativenégatif all alongle long de.
180
516068
3541
que ses tests de dépistage de tuberculose
avaient été négatifs depuis le début.
08:52
The doctordocteur had sentenvoyé her away
on nothing but wrongfaux suspicionsoupçons.
181
520403
3539
Le docteur l'avait envoyée
à cause de soupçons erronés.
08:56
No one had daredosé or even consideredpris en considération
confrontingaffronter him about it.
182
524419
4404
Personne n'avait osé ni considéré
le confronter là-dessus.
09:01
Not even her parentsParents.
183
529268
1400
Même pas ses parents.
09:03
TodayAujourd'hui, the NorwegianNorvégien healthsanté ministerministre
184
531506
3246
Aujourd'hui, le ministre norvégien
de la santé
09:06
talkspourparlers about the patientpatient
healthsanté carese soucier serviceun service.
185
534776
3380
parle des services de soins
de santé du patient.
09:10
The patientpatient is supposedsupposé to get adviceConseil
from the doctordocteur about what to do.
186
538680
4406
Le docteur est censé conseiller le patient
sur la façon d'agir.
09:16
This is great progressle progrès.
187
544340
1841
Il s'agit d'un grand progrès.
09:18
But it alsoaussi putsmet more
responsibilityresponsabilité on you.
188
546205
3381
Mais vous aussi portez
davantage de responsabilité.
09:21
You need to get in the frontde face seatsiège
with your doctordocteur
189
549919
2917
Prenez contrôle de votre relation
avec votre médecin
09:24
and startdébut sharingpartage
decisionsles décisions on where to go.
190
552860
2147
afin de partager les décisions médicales.
09:27
So, the nextprochain time
you're in a doctor'smédecins officeBureau,
191
555420
3563
Donc, la prochaine fois que
vous serez chez le médecin,
09:31
I want you to askdemander,
192
559007
1889
je veux que vous lui demandiez :
09:32
"DoctorMédecin, is this really necessarynécessaire?"
193
560920
3063
« Docteur, est-ce bien nécessaire ? »
09:36
And in my femalefemelle patient'sles patients caseCas,
194
564315
2309
Et dans le cas de ma patiente,
09:38
the answerrépondre would be no,
195
566648
2310
la réponse serait non,
09:40
but an operationopération could alsoaussi be justifiedjustifié.
196
568982
2667
mais une opération
pourrait aussi se justifier.
09:44
"So doctorsmédecins, what are the risksrisques
attachedattaché to this operationopération?"
197
572165
4721
« Alors docteur, quels sont
les risques associés à cette opération ? »
09:49
Well, fivecinq to tenDix percentpour cent of patientsles patients
will have worseningune aggravation of paindouleur symptomssymptômes.
198
577488
5454
Enfin, 5 à 10 % des patients
auront des symptômes qui empireront.
09:55
One to two percentpour cent of patientsles patients
199
583427
1714
1 à 2 % des patients
09:57
will have an infectioninfection in the woundblessure
or even a rehemorrhagerehemorrhage
200
585165
3015
développeront une infection des plaies
ou même une hémorragie
10:00
that mightpourrait endfin up in a re-operationré-opération.
201
588204
2400
qui pourrait finir
par une deuxième opération.
10:04
0.5 percentpour cent of patientsles patients
alsoaussi experienceexpérience permanentpermanent hoarsenessEnrouement
202
592069
3587
0,5 % des patients subiront
un enrouement permanent,
10:07
and a fewpeu, but still a fewpeu,
203
595680
1794
et quelques-uns,
10:09
will experienceexpérience reducedréduit functionfonction
in the armsbras or even legsjambes.
204
597498
4369
éprouveront des fonctionnalités réduites
dans les bras ou les jambes.
10:15
"DoctorMédecin, are there other optionsoptions?"
205
603163
2452
« Docteur, existe-il d'autres options ? »
10:18
Yes, restdu repos and physicalphysique therapythérapie
over some time
206
606131
3378
Oui : du repos et de la thérapie physique
pendant un certain temps
10:21
mightpourrait get you perfectlyà la perfection well.
207
609533
2026
pourraient vous guérir complètement.
10:25
"And what happensarrive if I don't do anything?"
208
613105
2730
« Et si je ne fais rien ? »
10:27
It's not recommendedrecommandé,
209
615859
1175
Ce n'est pas conseillé,
10:29
but even then, there's a slightléger chancechance
that you will get well.
210
617058
3031
mais quand même, il existe
une petite chance de guérison.
10:33
FourQuatre questionsdes questions.
211
621002
1150
Quatre questions.
10:34
SimpleSimple questionsdes questions.
212
622780
1517
Des questions simples.
10:36
ConsiderEnvisager de them your newNouveau toolboxboîte à outils to help us.
213
624321
4357
Considérez-les votre nouvelle
« boîte à outils » pour nous aider.
10:40
Is this really necessarynécessaire?
214
628702
1611
Est-ce bien nécessaire ?
10:42
What are the risksrisques?
215
630337
1793
Quels sont les risques ?
10:44
Are there other optionsoptions?
216
632154
1556
Existe-il d'autres options ?
10:45
And what happensarrive if I don't do anything?
217
633734
3160
Que m'arrivera-t-il si je ne fais rien ?
10:49
AskDemander them when your doctordocteur
wants to sendenvoyer you to an MRIIRM,
218
637334
4047
Posez-les quand votre médecin veut
que vous passiez une IRM,
10:53
when he prescribesprescrit antibioticsantibiotiques
219
641405
2293
quand il vous prescrit des antibiotiques,
10:55
or suggestssuggère an operationopération.
220
643722
2103
ou quand il suggère une opération.
10:58
What we know from researchrecherche
221
646282
1708
Ce qu'on sait de la recherche,
11:00
is that one out of fivecinq
of you, 20 percentpour cent,
222
648014
3190
c'est qu'un sur cinq
d'entre vous, soit 20 %,
11:03
will changechangement your opinionopinion on what to do.
223
651228
2531
changera d'opinion sur la procédure.
11:06
And by doing that, you will
not only have madefabriqué your life
224
654624
3342
Et en changeant,
non seulement vous vous rendrez la vie
11:09
a wholeentier lot easierPlus facile,
and probablyProbablement even better,
225
657990
3562
beaucoup plus facile, même bien meilleure,
11:13
but the wholeentier healthsanté carese soucier sectorsecteur
226
661576
1956
mais aussi le secteur de la santé
11:15
will have benefitedont bénéficié from your decisiondécision.
227
663556
3060
en profitera.
11:19
Thank you.
228
667354
1182
Merci.
11:20
(ApplauseApplaudissements)
229
668560
3686
(Applaudissements)
Translated by Lindsay Kaslow
Reviewed by Anne-Sophie Matichard

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Christer Mjåset - Neurosurgeon
Christer Mjåset, M.D. is a neurosurgeon, author, columnist and lecturer who currently works as a Harkness fellow in Health Care Policy and Practice at Harvard T.H. Chan School of Public Health in Boston studying value-based health care models.

Why you should listen

Christer Mjåset, M.D. holds a position as a researcher at the Oslo University Hospital analyzing data from The Norwegian Spine Registry and as a lecturer at the Department of Health Management and Economics, University of Oslo, where he teaches in a leadership program for young physicians. Mjåset was president of the Norwegian Junior Doctors 2015-2019 and the Vice President of the Norwegian Medical Association 2017-2019. This work led him to be involved with the international Choosing Wisely campaign which seeks to advance a national dialogue avoiding unnecessary medical tests, treatments and procedures. From 2017-2019 he was responsible for implementing the campaign in Norway

Mjåset is a published author of five fictional books and several short stories. He won the Oslo City Cultural Scholarship for writers in 2006. He got his medical degree and bachelor’s degree in literature and philosophy at University of Oslo, both in 2000.

More profile about the speaker
Christer Mjåset | Speaker | TED.com