ABOUT THE SPEAKER
Christer Mjåset - Neurosurgeon
Christer Mjåset, M.D. is a neurosurgeon, author, columnist and lecturer who currently works as a Harkness fellow in Health Care Policy and Practice at Harvard T.H. Chan School of Public Health in Boston studying value-based health care models.

Why you should listen

Christer Mjåset, M.D. holds a position as a researcher at the Oslo University Hospital analyzing data from The Norwegian Spine Registry and as a lecturer at the Department of Health Management and Economics, University of Oslo, where he teaches in a leadership program for young physicians. Mjåset was president of the Norwegian Junior Doctors 2015-2019 and the Vice President of the Norwegian Medical Association 2017-2019. This work led him to be involved with the international Choosing Wisely campaign which seeks to advance a national dialogue avoiding unnecessary medical tests, treatments and procedures. From 2017-2019 he was responsible for implementing the campaign in Norway

Mjåset is a published author of five fictional books and several short stories. He won the Oslo City Cultural Scholarship for writers in 2006. He got his medical degree and bachelor’s degree in literature and philosophy at University of Oslo, both in 2000.

More profile about the speaker
Christer Mjåset | Speaker | TED.com
TEDxOslo

Christer Mjåset: 4 questions you should always ask your doctor

Кристер Мьосет: 4 вопроса, которые всегда стоит задавать доктору

Filmed:
1,877,695 views

«Доктор, действительно ли это необходимо?». Подтверждённый поразительной статистикой о чрезмерном лечении, нейрохирург Кристер Мьосет объясняет силу этого и других простых вопросов в контексте медицинского обслуживания и хирургии и рассказывает, как пациенты могут лучше взаимодействовать с докторами для получения медицинской помощи.
- Neurosurgeon
Christer Mjåset, M.D. is a neurosurgeon, author, columnist and lecturer who currently works as a Harkness fellow in Health Care Policy and Practice at Harvard T.H. Chan School of Public Health in Boston studying value-based health care models. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I am a neurosurgeonнейрохирург,
0
913
2197
Я нейрохирург,
00:15
and I'm here to tell you todayCегодня
that people like me need your help.
1
3134
4328
и сегодня хочу рассказать вам, что люди,
подобные мне, нуждаются в вашей помощи.
00:20
And in a fewмало momentsмоменты, I will tell you how.
2
8119
2024
Позже я расскажу вам в чём именно.
00:22
But first, let me startНачало off by tellingговоря you
about a patientпациент of mineмой.
3
10167
4120
Но для начала разрешите мне
рассказать о моей пациентке.
00:26
This was a womanженщина in her 50s,
4
14311
2643
Это была женщина за 50.
00:28
she was in generallyв общем good shapeформа,
5
16978
2047
В целом она обладала хорошим здоровьем,
00:31
but she had been in and out
of hospitalбольница a fewмало timesраз
6
19049
2388
но посещала больницу несколько раз
00:33
dueв связи to curativeЛечебные breastгрудь cancerрак treatmentлечение.
7
21461
3227
из-за радикального лечения
рака молочной железы.
00:37
Now she had gottenполученный a prolapseПролапс
from a cervicalшейный discдиск,
8
25768
2873
У неё случился пролапс шейного
межпозвоночного диска,
00:40
givingдающий her radiatingизлучающий painболь of a tenseнапряженный kindсвоего рода,
9
28665
3674
вызывавший у неё распространяющуюся
боль, которая отдавала
00:44
out into the right armрука.
10
32363
1944
в правую руку.
00:47
Looking at her MRIМРТ
before the consultationконсультация,
11
35061
2762
Просмотрев её МРТ перед консультацией,
00:49
I decidedприняли решение to suggestпредлагать an operationоперация.
12
37847
1769
я решил предложить операцию.
00:52
Now, neckшея operationsоперации like these
are standardizedнормированный, and they're quickбыстро.
13
40411
4441
В настоящее время такие операции на шее
регламентированы и выполняются быстро.
00:57
But they carryнести a certainопределенный riskриск.
14
45279
1611
Но они несут определённый риск.
00:58
You make an incisionнадрез right here,
15
46914
2150
Делается разрез прямо здесь,
01:01
and you dissectрассекать carefullyвнимательно
pastмимо the tracheaтрахея,
16
49088
2857
и осторожно делается разрез возле трахеи,
01:03
the esophagusпищевод,
17
51969
1338
пищевода,
01:05
and you try not to cutпорез
into the internalвнутренний carotidсонная артерия arteryартерия.
18
53331
3237
и надо постараться не порезать
внутреннюю сонную артерию.
01:08
(LaughterСмех)
19
56592
1263
(Смех)
01:09
Then you bringприносить in the microscopeмикроскоп,
20
57879
2238
Затем приносят микроскоп,
01:12
and you carefullyвнимательно removeУдалить
the discдиск and the prolapseПролапс
21
60141
2373
и осторожно удаляют диск и пролапс
01:14
in the nerveнерв rootкорень canalканал,
22
62538
1190
в канале нервного корешка
01:15
withoutбез damagingповреждение the cordшнур
and the nerveнерв rootкорень
23
63752
2119
не повреждая мозг и нервный корешок,
01:17
lyingлежащий only millimetersмиллиметры underneathпод.
24
65895
2314
находящихся в миллиметрах под ними.
01:20
The worstнаихудший caseдело scenarioсценарий
is the damageнаносить ущерб to the cordшнур,
25
68625
2460
Наихудший случай – это повреждение мозга,
01:23
whichкоторый can resultрезультат in paralysisпаралич
from the neckшея down.
26
71109
4158
которое может привести
к параличу из-за сужения.
01:28
ExplainingОбъясняя this to the patientпациент,
she fellупал silentбесшумный.
27
76673
2532
Когда я объяснил это
пациентке, она смолкла.
01:31
And after a fewмало momentsмоменты,
28
79229
1207
И через несколько минут
01:32
she utteredсказанный a fewмало very decisiveрешающий wordsслова
for me and for her.
29
80460
3784
она произнесла следующие решающие слова:
01:37
"DoctorВрач, is this really necessaryнеобходимо?"
30
85887
3484
«Доктор, действительно ли это необходимо?»
01:41
(LaughterСмех)
31
89395
1488
(Смех)
01:44
And you know what I realizedпонял,
right there and then?
32
92101
2933
И знаете, что я тогда осознал?
01:47
It was not.
33
95418
1150
Необходимости нет.
01:49
In factфакт, when I get patientsпациентов
like this womanженщина,
34
97561
3024
На самом деле, когда меня
посещают пациенты, как эта женщина,
01:52
I tendиметь тенденцию to adviseконсультировать not to operateработать.
35
100609
2476
я обычно не советую оперироваться.
01:55
So what madeсделал me do it this time?
36
103665
2133
Так почему же на этот раз я так решил?
01:59
Well, you see,
37
107153
1652
Видите ли,
02:00
this prolapseПролапс was so delicateнежный,
38
108829
2236
этот пролапс был таким тонким,
02:03
I could practicallyпрактически see myselfсебя
pullingтянущий it out of the nerveнерв rootкорень canalканал
39
111089
3691
что я практически видел, как удаляю его
с канала нервного корешка
02:06
before she enteredвошел the consultationконсультация roomкомната.
40
114804
2476
до того, как она вошла в приёмную.
02:09
I have to admitпризнавать it,
I wanted to operateработать on her.
41
117907
3000
Я должен признать, что хотел
сделать ей операцию.
02:13
I'd love to operateработать on her.
42
121359
1873
Я был бы рад сделать ей операцию.
02:15
Operatingоперационная, after all,
is the mostбольшинство funвесело partчасть of my jobработа.
43
123256
3617
В конце концов, оперирование —
это самая весёлая часть моей работы.
02:18
(LaughterСмех)
44
126897
2634
(Смех)
02:22
I think you can relateиметь отношение to this feelingчувство.
45
130538
2190
Я думаю, это чувство легко понять.
02:24
My architectархитектор neighborсосед saysговорит
he lovesлюбит to just sitсидеть and drawпривлечь
46
132752
3881
Мой сосед архитектор говорит,
что он любит просто сидеть, чертить
02:28
and designдизайн housesдома.
47
136657
1436
и проектировать дома.
02:30
He'dОн ratherскорее do that all day
48
138117
1373
Он делал бы это весь день,
02:31
than talk to the clientклиент
payingплатеж for the houseдом
49
139514
3892
а не разговаривать с клиентом, который
платит за проектирование дома
02:35
that mightмог бы even give him
restrictionsограничения on what to do.
50
143430
2944
и может наложить какие-то
свои ограничения на его работу.
02:39
But like everyкаждый architectархитектор,
51
147073
1275
Но как каждый архитектор,
02:40
everyкаждый surgeonврач хирург needsпотребности
to look theirих patientпациент in the eyeглаз
52
148372
2986
каждому хирургу необходимо
посмотреть в глаза пациенту
02:43
and togetherвместе with the patientпациент,
53
151382
1465
и вместе с ним
02:44
they need to decideпринимать решение on what is bestЛучший
for the personчеловек havingимеющий the operationоперация.
54
152871
3994
решить, что лучше для человека,
которому делается операция.
02:50
And that mightмог бы soundзвук easyлегко.
55
158264
1420
И это может показаться легко.
02:51
But let's look at some statisticsстатистика.
56
159708
2621
Но давайте посмотрим на статистику.
02:56
The tonsilsМиндалин are the two lumpsкомки
in the back of your throatгорло.
57
164009
3098
Миндалины — это две припухлости
на задней стенке горла.
02:59
They can be removedудален surgicallyхирургическим путем,
58
167419
2150
Их можно удалить хирургическим путём,
03:01
and that's calledназывается a tonsillectomyтонзиллектомия.
59
169593
2056
и называется это тонзиллэктомией.
03:03
This chartдиаграмма showsшоу the operationоперация rateставка
of tonsillectomiesтонзиллектомии in NorwayНорвегия
60
171673
4301
На этой таблице приведён показатель
количества операций тонзиллэктомии
03:07
in differentдругой regionsрайоны.
61
175998
1429
в разных регионах Норвегии.
03:09
What mightмог бы strikeзабастовка you
is that there is twiceдважды the chanceшанс
62
177451
3682
Вас может поразить, что существует
в два раза больше вероятности,
03:13
that your kidдитя --
because this is for childrenдети --
63
181157
3531
что вашему ребёнку, поскольку
эта операция делается только детям,
03:16
will get a tonsillectomyтонзиллектомия in FinnmarkФиннмарк
than in TrondheimТрондхейм.
64
184712
3538
сделают тонзиллэктомию в Финнмарке,
нежели чем в Тронхейме.
03:20
The indicationsпоказания
in bothи то и другое regionsрайоны are the sameодна и та же.
65
188862
2751
Показатели в обоих регионах одинаковые.
03:24
There should be
no differenceразница, but there is.
66
192196
2256
Здесь не должно быть отличий, но они есть.
03:26
Here'sВот anotherдругой chartдиаграмма.
67
194759
1452
Вот ещё одна таблица.
03:28
The meniscusмениск helpsпомогает stabilizeстабилизировать the kneeколено
68
196235
2168
Мениск стабилизирует коленный сустав,
03:30
and can be tornпорванный or fragmentedфрагментированы acutelyостро,
69
198427
2256
но может надорваться или
резко раздробиться,
03:32
topicallyнаружно duringв течение sportsвиды спорта like soccerфутбольный.
70
200707
2400
чаще всего во время занятий
спортом, например футболом.
03:35
What you see here is the operationоперация rateставка
for this conditionсостояние.
71
203625
3236
Здесь вы видите показатель
количества операций по этому фактору.
03:39
And you see that the operationоперация
rateставка in Møreре ogог RomsdalРумсдале
72
207354
3771
И вы видите, что показатель
количества операции в Мё́ре-ог-Ро́мсдал
03:43
is five5 timesраз the operationоперация
rateставка in StavangerСтавангер.
73
211149
3685
в пять раз больше, чем в Ставангере.
03:47
Five5 timesраз.
74
215427
1348
В пять раз.
03:49
How can this be?
75
217133
1285
Как так может получиться?
03:50
Did the soccerфутбольный playersигроки in Møreре ogог RomsdalРумсдале
76
218442
1982
Играют ли футболисты в Мё́ре-ог-Ро́мсдал
03:52
playиграть more dirtyгрязный
than elsewhereв другом месте in the countryстрана?
77
220448
2151
в пять раз грязнее, чем где-либо в стране?
03:54
(LaughterСмех)
78
222623
1642
(Смех)
03:56
ProbablyВероятно not.
79
224815
1150
Вероятно, нет.
03:59
I addedдобавленной some informationИнформация now.
80
227109
2159
Я сейчас добавил немного информации.
04:01
What you see now
is the proceduresпроцедуры performedвыполнено
81
229292
2150
Сейчас вы видите операции, сделанные
04:03
in publicобщественности hospitalsбольницы, in lightлегкий blueсиний,
82
231466
2032
в госбольницах, которые
выделены голубым цветом,
04:05
the onesте, in privateчастный clinicsклиники
are lightлегкий greenзеленый.
83
233522
2984
и операции в частных клиниках
выделенные светло-зелёным цветом.
04:08
There is a lot of activityМероприятия
in the privateчастный clinicsклиники
84
236530
3350
Довольно много операций в частных клиниках
04:11
in Møreре ogог RomsdalРумсдале, isn't there?
85
239904
1933
в Мё́ре-ог-Ро́мсдал, не так ли?
04:14
What does this indicateуказывать?
86
242363
1373
Что это означает?
04:15
A possibleвозможное economicэкономической motivationмотивация
to treatрассматривать the patientsпациентов.
87
243760
3936
Вероятный экономический стимул
лечить пациентов.
04:20
And there's more.
88
248522
1150
И даже больше.
04:23
Recentпоследний researchисследование has shownпоказанный
that the differenceразница of treatmentлечение effectэффект
89
251577
3763
Последние исследования
показали, что в лечении
04:27
betweenмежду regularрегулярный physicalфизическое therapyтерапия
and operationsоперации for the kneeколено --
90
255364
3451
между обычной физиотерапией
и операциями на колене
04:30
there is no differenceразница.
91
258839
1524
разницы нет.
04:32
MeaningИмея в виду that mostбольшинство
of the proceduresпроцедуры performedвыполнено
92
260387
3755
Это означает, что большинство
операций, выполненных
04:36
on the chartдиаграмма I've just shownпоказанный
93
264166
2206
согласно этой таблице, которую я показал,
04:38
could have been avoidedизбегать,
even in StavangerСтавангер.
94
266396
2651
можно было избежать даже в Ставангере.
04:41
So what am I tryingпытаясь to tell you here?
95
269785
2437
Что же я пытаюсь вам донести здесь?
04:44
Even thoughхоть mostбольшинство indicationsпоказания
for treatmentsлечение in the worldМир
96
272246
5125
Хоть и большинство показаний
к лечению во всём мире
04:49
are standardizedнормированный,
97
277395
1166
регламентированы,
04:50
there is a lot of unnecessaryненужный variationизменение
of treatmentлечение decisionsрешения,
98
278585
4294
есть много ненужных
расхождений в выборе лечения,
04:54
especiallyособенно in the Westernвестерн worldМир.
99
282903
1833
особенно в Западной Европе.
04:57
Some people are not gettingполучение
the treatmentлечение that they need,
100
285572
3176
Некоторые люди не получают
лечение, которое им нужно,
05:01
but an even greaterбольшая portionчасть of you
101
289493
3063
но ещё больше из вас
05:04
are beingявляющийся overtreatedперелечены.
102
292580
1587
подвергаются излишнему лечению.
05:08
"DoctorВрач, is this really necessaryнеобходимо?"
103
296649
2785
«Доктор, действительно ли это необходимо?»
05:11
I've only heardуслышанным that questionвопрос
onceодин раз in my careerкарьера.
104
299458
2992
Я слышал этот вопрос
всего лишь раз в своей карьере.
05:14
My colleaguesколлеги say they never heardуслышанным
these wordsслова from a patientпациент.
105
302474
3858
Мои коллеги говорят, что их пациенты
никогда не задавали им такого вопроса.
05:19
And to turnочередь it the other way around,
106
307431
1754
С другой стороны,
насколько часто, по-вашему,
вы услышите «нет» от доктора,
05:21
how oftenдовольно часто do you think
you'llВы будете get a "no" from a doctorврач
107
309209
2555
05:23
if you askпросить suchтакие a questionвопрос?
108
311788
1800
если зададите ему такой вопрос?
05:26
ResearchersИсследователи have investigatedисследовалась this,
109
314487
1709
Исследователи выяснили,
05:28
and they come up
with about the sameодна и та же "no" rateставка
110
316220
2753
что доктора отвечают «нет»
с одинаковой вероятностью,
05:30
whereverгде бы they go.
111
318997
1167
где бы это ни происходило.
05:32
And that is 30 percentпроцент.
112
320188
1707
И это в 30% случаев.
05:33
MeaningИмея в виду, threeтри out of 10 timesраз,
113
321919
3967
Это означает, что в трёх случаях из 10
05:37
your doctorврач prescribesпредписывается
or suggestsпредполагает something
114
325910
3539
ваш доктор назначит или предложит
05:41
that is completelyполностью unnecessaryненужный.
115
329473
2674
то, что совершенно не нужно.
05:46
And you know what they claimЗапрос
the reasonпричина for this is?
116
334545
2889
Знаете, какую причину они называют?
05:50
PatientПациент pressureдавление.
117
338117
1150
Давление со стороны пациента.
05:52
In other wordsслова, you.
118
340832
1333
Другими словами, от вас.
05:54
You want something to be doneсделанный.
119
342943
2000
Вы хотите, чтобы вам что-то сделали.
05:58
A friendдруг of mineмой cameпришел to me
for medicalмедицинская adviceсовет.
120
346665
2396
Мой друг обратился ко мне
за медицинским советом.
06:01
This is a sportyспортивный guy,
121
349085
1152
Он полон сил и энергии,
06:02
he does a lot of cross-countryнапрямик skiingгорнолыжный спорт
in the winterзима time,
122
350261
3554
зимой много занимается лыжной гонкой,

06:05
he runsработает in the summerлето time.
123
353839
1706
а летом бегает.
06:07
And this time, he'dон gottenполученный a badПлохо back acheболь
wheneverвсякий раз, когда he wentотправился joggingбег трусцой.
124
355569
4000
В тот раз у него сильно болела спина,
когда бы он ни бегал трусцой.
06:11
So much that he had to stop doing it.
125
359593
2193
И ему пришлось прекратить заниматься.
06:15
I did an examinationэкспертиза,
I questionedсомнение him thoroughlyтщательно,
126
363053
3304
Я обследовал его, подробно расспросив,
06:18
and what I foundнайденный out is
that he probablyвероятно had a degeneratedвыродившийся discдиск
127
366381
3134
и обнаружил, что у него, скорее всего,
образовался остеохондроз
06:21
in the lowerниже partчасть of his spineпозвоночник.
128
369539
2067
нижней части позвоночника.
06:24
WheneverВсякий раз, когда it got strainedнатянутый, it hurtпричинить боль.
129
372087
2363
Каждый раз при растяжении
он вызывал боль.
06:28
He'dОн alreadyуже takenвзятый up
swimmingплавание insteadвместо of joggingбег трусцой,
130
376165
2348
Он уже занимался плаванием
вместо бега трусцой,
06:30
there was really nothing to do,
131
378537
1501
ничего нельзя было поделать.
06:32
so I told him, "You need
to be more selectiveселективный
132
380062
2134
Я сказал ему: «Не все упражнения подходят
06:34
when it comesвыходит to trainingобучение.
133
382220
1317
для тренировок.
06:35
Some activitiesвиды деятельности are good for you,
134
383561
1603
Некоторые полезны для тебя,
06:37
some are not."
135
385188
1230
а некоторые нет».
06:39
His replyОтветить was,
136
387665
1292
Он ответил:
06:41
"I want an MRIМРТ of my back."
137
389919
1800
«Я хочу сделать МРТ спины».
06:45
"Why do you want an MRIМРТ?"
138
393776
1379
«Зачем хочешь сделать МРТ?»
06:48
"I can get it for freeсвободно
throughчерез my insuranceстрахование at work."
139
396236
2800
«Я могу его бесплатно пройти
по страховке на работе».
06:51
"Come on," I said --
he was alsoтакже, after all, my friendдруг.
140
399807
3119
«Да ладно тебе», — сказал я.
В конце концов, он же мой друг.
06:54
"That's not the realреальный reasonпричина."
141
402950
1882
«На это нет достаточной причины».
06:56
"Well, I think it's going to be good
to see how badПлохо it looksвыглядит back there."
142
404856
4500
«Я думаю, будет полезно узнать,
насколько всё плохо со спиной».
07:03
"When did you startНачало interpretingтолкования
MRIМРТ scansсканирование?" I said.
143
411094
2945
«Когда ты научился читать
МРТ снимки?» — спросил я.
07:06
(LaughterСмех)
144
414063
2050
(Смех)
07:08
"TrustДоверять me on this.
145
416137
1452
«Поверь мне.
07:10
You're not going to need the scanсканирование."
146
418026
2060
Тебе этот снимок не понадобится».
07:12
"Well," he said,
147
420780
1753
«Ну, — сказал он,
07:14
and after a while, he continuedпродолжение,
"It could be cancerрак."
148
422557
2921
и спустя немного времени продолжил:
Это может быть рак».
07:17
(LaughterСмех)
149
425869
2204
(Смех)
07:20
He got the scanсканирование, obviouslyочевидно.
150
428097
1800
Он, разумеется, получил снимок.
07:22
And throughчерез his insuranceстрахование at work,
151
430907
1634
И через страховку на работе
07:24
he got to see one
of my colleaguesколлеги at work,
152
432565
2040
пришёл на приём к одному из моих коллег,
07:26
tellingговоря him about the degeneratedвыродившийся discдиск,
153
434629
2127
рассказав об остеохондрозе,
07:28
that there was nothing to do,
154
436780
1416
что ничего нельзя поделать,
07:30
and that he should keep on swimmingплавание
and quitуволиться the joggingбег трусцой.
155
438220
3385
что надо продолжать заниматься плаванием
и перестать бегать трусцой.
07:36
After a while,
I metвстретил him again and he said,
156
444196
2064
Когда мы увиделись,
он сказал мне:
07:38
"At leastнаименее now I know what this is."
157
446284
1953
«По крайней мере я знаю, что у меня».
07:40
But let me askпросить you a questionвопрос.
158
448712
1619
Но позвольте мне у вас спросить.
07:42
What if all of you in this roomкомната
with the sameодна и та же symptomsсимптомы had an MRIМРТ?
159
450355
4119
Что, если у всех вас в этом помещении
были такие же симптомы, как на МРТ снимке?
07:46
And what if all the people in NorwayНорвегия
160
454498
2690
И что, если все люди в Норвегии
07:49
had an MRIМРТ dueв связи to occasionalслучайный back painболь?
161
457212
3610
сделали бы МРТ снимок из-за
нерегулярной боли в спине?
07:54
The waitingожидание listсписок for an MRIМРТ
would quadrupleчетверной, maybe even more.
162
462061
3612
Список ожидающих очереди увеличился бы
в четыре раза, а может и больше.
07:58
And you would all take
the spotместо on that listсписок
163
466180
2765
И вы бы заняли место на этом списке
08:00
from someoneкто то who really had cancerрак.
164
468969
2333
вместо того, у кого и вправду рак.
08:03
So a good doctorврач sometimesиногда saysговорит no,
165
471919
3572
Хороший доктор иногда говорит «нет»,
08:07
but the sensibleздравомыслящий patientпациент
alsoтакже turnsвитки down, sometimesиногда,
166
475515
4349
благоразумный пациент также
иногда отвергает предложение
08:11
an opportunityвозможность
to get diagnosedдиагностированы or treatedобрабатывали.
167
479888
2654
пройти диагностику или лечение.
08:16
"DoctorВрач, is this really necessaryнеобходимо?"
168
484782
3301
«Доктор, действительно ли это необходимо?»
08:20
I know this can be
a difficultсложно questionвопрос to askпросить.
169
488472
3317
Я знаю, задавать такой вопрос
может быть нелегко.
08:24
In factфакт, if you go back 50 yearsлет,
170
492377
1899
Если бы это было 50 лет назад,
08:26
this was even consideredсчитается rudeгрубый.
171
494300
2353
такой вопрос звучал бы грубо.
08:28
(LaughterСмех)
172
496677
1122
(Смех)
08:29
If the doctorврач had decidedприняли решение
what to do with you,
173
497823
2446
Если бы доктор принял
решение касательно вас,
08:32
that's what you did.
174
500293
1334
то вы бы согласились.
08:35
A colleagueколлега of mineмой,
now a generalГенеральная practitionerпрактикующий врач,
175
503574
2245
Моя коллега, ныне врач общей практики,
08:37
was sentпослал away to a tuberculosisтуберкулез
sanatoriumсанаторий as a little girlдевушка,
176
505843
4341
когда была маленькой, была отправлена
в туберкулезный санаторий
08:42
for sixшесть monthsмесяцы.
177
510208
1159
на шесть месяцев.
08:43
It was a terribleужасный traumaтравма for her.
178
511391
1857
Её это страшно травмировало.
08:45
She laterпозже foundнайденный out, as a grown-upвзрослый,
179
513703
2341
Позже, когда она выросла, выяснила,
08:48
that her testsтесты on tuberculosisтуберкулез
had been negativeотрицательный all alongвдоль.
180
516068
3541
что её тесты на туберкулёз
всегда были отрицательны.
08:52
The doctorврач had sentпослал her away
on nothing but wrongнеправильно suspicionподозрение.
181
520403
3539
Доктор послал её по ошибочному подозрению.
08:56
No one had daredпосмел or even consideredсчитается
confrontingпротивостояния him about it.
182
524419
4404
Никто не посмел или даже
не вздумал потребовать объяснений.
09:01
Not even her parentsродители.
183
529268
1400
Даже её родители.
09:03
TodayCегодня, the NorwegianНорвежский healthздоровье ministerминистр
184
531506
3246
В настоящее время министр
здравоохранения Норвегии
09:06
talksпереговоры about the patientпациент
healthздоровье careзабота serviceоказание услуг.
185
534776
3380
начал говорить об оказании
медицинских услуг пациентам.
09:10
The patientпациент is supposedпредполагаемый to get adviceсовет
from the doctorврач about what to do.
186
538680
4406
О том, что пациент должен получать
рекомендации от доктора о том, что делать.
09:16
This is great progressпрогресс.
187
544340
1841
Это большой прогресс.
09:18
But it alsoтакже putsпуты more
responsibilityобязанность on you.
188
546205
3381
Но это также накладывает
больше ответственности.
09:21
You need to get in the frontфронт seatсиденье
with your doctorврач
189
549919
2917
Необходимо сесть рядом с доктором
09:24
and startНачало sharingразделение
decisionsрешения on where to go.
190
552860
2147
и начать обсуждать решения
о дальнейших шагах.
09:27
So, the nextследующий time
you're in a doctor'sврача officeофис,
191
555420
3563
Поэтому в следующий раз,
когда вы окажетесь на приёме у доктора,
09:31
I want you to askпросить,
192
559007
1889
я хочу, чтобы вы задали вопрос:
09:32
"DoctorВрач, is this really necessaryнеобходимо?"
193
560920
3063
«Доктор, действительно ли это необходимо?»
09:36
And in my femaleженский пол patient'sпациента caseдело,
194
564315
2309
В моём случае с пациенткой,
09:38
the answerответ would be no,
195
566648
2310
ответ был бы «нет»,
09:40
but an operationоперация could alsoтакже be justifiedоправданный.
196
568982
2667
хотя решение об операции
тоже можно было бы обосновать.
09:44
"So doctorsврачи, what are the risksриски
attachedприложенный to this operationоперация?"
197
572165
4721
«Доктора, какие риски
связаны с этой операцией?»
09:49
Well, five5 to ten10 percentпроцент of patientsпациентов
will have worseningухудшение of painболь symptomsсимптомы.
198
577488
5454
У от 5 до 10% пациентов
ухудшатся болевые симптомы.
09:55
One to two percentпроцент of patientsпациентов
199
583427
1714
У от 1 до 2% пациентов
09:57
will have an infectionинфекционное заболевание in the woundрана
or even a rehemorrhagerehemorrhage
200
585165
3015
будет инфекция в ране или даже
повторное кровоизлияние,
10:00
that mightмог бы endконец up in a re-operationповторная эксплуатация.
201
588204
2400
для чего потребуется сделать
повторную операцию.
10:04
0.5 percentпроцент of patientsпациентов
alsoтакже experienceопыт permanentпостоянный hoarsenessохриплость
202
592069
3587
Также 0.5% пациентов будет испытывать
постоянную охриплость,
10:07
and a fewмало, but still a fewмало,
203
595680
1794
и немногие
10:09
will experienceопыт reducedуменьшенный functionфункция
in the armsоружие or even legsноги.
204
597498
4369
будут испытывать пониженную
работоспособность рук или даже ног.
10:15
"DoctorВрач, are there other optionsопции?"
205
603163
2452
«Доктор, есть ли другие варианты?»
10:18
Yes, restотдых and physicalфизическое therapyтерапия
over some time
206
606131
3378
Да, отдых и физиотерапия со временем
10:21
mightмог бы get you perfectlyв совершенстве well.
207
609533
2026
могут помочь как следует поправиться.
10:25
"And what happensпроисходит if I don't do anything?"
208
613105
2730
«А что произойдёт, если я
ничего не стану делать?»
10:27
It's not recommendedрекомендуемые,
209
615859
1175
Это не рекомендуется,
10:29
but even then, there's a slightнезначительный chanceшанс
that you will get well.
210
617058
3031
но даже при этом
есть небольшой шанс на поправку.
10:33
Four4 questionsвопросов.
211
621002
1150
Четыре вопроса.
10:34
Simpleпросто questionsвопросов.
212
622780
1517
Простые вопросы.
10:36
ConsiderРассматривать them your newновый toolboxящик для инструментов to help us.
213
624321
4357
Считайте это руководством для помощи.
10:40
Is this really necessaryнеобходимо?
214
628702
1611
Действительно ли это необходимо?
10:42
What are the risksриски?
215
630337
1793
Какие есть риски?
10:44
Are there other optionsопции?
216
632154
1556
Есть ли другие варианты?
10:45
And what happensпроисходит if I don't do anything?
217
633734
3160
Что произойдёт, если я
ничего не стану делать?
10:49
AskПросить them when your doctorврач
wants to sendОтправить you to an MRIМРТ,
218
637334
4047
Задайте эти вопросы доктору, когда он
захочет вас отправить на МРТ-снимок,
10:53
when he prescribesпредписывается antibioticsантибиотики
219
641405
2293
когда он пропишет вам антибиотики
10:55
or suggestsпредполагает an operationоперация.
220
643722
2103
или предложит операцию.
10:58
What we know from researchисследование
221
646282
1708
Из исследований мы узнали,
11:00
is that one out of five5
of you, 20 percentпроцент,
222
648014
3190
что каждый пятый из нас, 20%,
11:03
will changeизменение your opinionмнение on what to do.
223
651228
2531
поменяет мнение о дальнейшем действии.
11:06
And by doing that, you will
not only have madeсделал your life
224
654624
3342
Поступая таким образом,
вы не только упрощаете себе жизнь
11:09
a wholeвсе lot easierПолегче,
and probablyвероятно even better,
225
657990
3562
и, возможно, улучшаете её,
11:13
but the wholeвсе healthздоровье careзабота sectorсектор
226
661576
1956
но также вся сфера здравоохранения
11:15
will have benefitedпользу from your decisionрешение.
227
663556
3060
извлечёт пользу от вашего решения.
11:19
Thank you.
228
667354
1182
Спасибо.
11:20
(ApplauseАплодисменты)
229
668560
3686
(Аплодисменты)
Translated by Adilet Kudaibergenov
Reviewed by Yulia Kallistratova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Christer Mjåset - Neurosurgeon
Christer Mjåset, M.D. is a neurosurgeon, author, columnist and lecturer who currently works as a Harkness fellow in Health Care Policy and Practice at Harvard T.H. Chan School of Public Health in Boston studying value-based health care models.

Why you should listen

Christer Mjåset, M.D. holds a position as a researcher at the Oslo University Hospital analyzing data from The Norwegian Spine Registry and as a lecturer at the Department of Health Management and Economics, University of Oslo, where he teaches in a leadership program for young physicians. Mjåset was president of the Norwegian Junior Doctors 2015-2019 and the Vice President of the Norwegian Medical Association 2017-2019. This work led him to be involved with the international Choosing Wisely campaign which seeks to advance a national dialogue avoiding unnecessary medical tests, treatments and procedures. From 2017-2019 he was responsible for implementing the campaign in Norway

Mjåset is a published author of five fictional books and several short stories. He won the Oslo City Cultural Scholarship for writers in 2006. He got his medical degree and bachelor’s degree in literature and philosophy at University of Oslo, both in 2000.

More profile about the speaker
Christer Mjåset | Speaker | TED.com