ABOUT THE SPEAKER
Safeena Husain - Social entrepreneur
Safeena Husain has worked extensively with rural and urban underserved communities in South America, Africa and Asia. After returning to India, she chose the agenda closest to her heart -- girls' education -- and founded Educate Girls.

Why you should listen

Safeena Husain is the Founder and Executive Director of Educate Girls, and she's well acquainted with the problem she's trying to solve. As a girl in Delhi, she found refuge and opportunity in her studies -- and while she later dropped out of school, a loving parent helped her to return to her education and go on to graduate from the London School of Economics. After working at a startup in Silicon Valley, Husain felt called to social impact. She led the US-based organization Child Family Health International for seven years, and in 2004, returned to India to take on the issue closest to her heart. In 2007, she launched Educate Girls in Rajasthan, a region of India where women and girls face some of the greatest disparities in the country. She has shepherded the organization through dramatic growth.

More profile about the speaker
Safeena Husain | Speaker | TED.com
TED2019

Safeena Husain: A bold plan to empower 1.6 million out-of-school girls in India

Safeena Husain: 一个为印度 160 万失学女童赋权的大胆计划

Filmed:
1,283,234 views

社会企业家 Safeena Husain 说:“对女孩的教育是我们最需要的灵丹妙药,可以帮助我们解决一些世界上最棘手的问题。”在一次富有远见卓识的演讲中,她分享了自己的计划,即在未来五年内帮助多达 160 万名女孩入学——将先进的分析技术与挨家挨户的社区参与相结合,为印度女孩创造新的教育途径。(这个雄心勃勃的计划是TED“大胆计划(“Audacious Project”)的一部分,该计划旨在激励和资助全球变革。)
- Social entrepreneur
Safeena Husain has worked extensively with rural and urban underserved communities in South America, Africa and Asia. After returning to India, she chose the agenda closest to her heart -- girls' education -- and founded Educate Girls. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
The world世界 today今天 has many许多 problems问题.
0
1875
2726
当今世界有许多问题。
00:16
And they're all very complicated复杂
and interconnected互联 and difficult.
1
4625
5518
它们都非常错综复杂
并且难以解决,
00:22
But there is something we can do.
2
10167
2434
但是我们依旧可以做些事情。
00:24
I believe
3
12625
1268
我相信,
00:25
that girls'女孩 education教育 is the closest最近的 thing
we have to a silver bullet子弹
4
13917
4767
对女孩的教育就是
我们最需要的灵丹妙药,
00:30
to help solve解决 some of the world's世界
most difficult problems问题.
5
18708
4393
可以帮助我们解决
一些世界上最棘手的问题。
00:35
But you don't have to take my word for it.
6
23125
2101
但各位不必急着相信我的话。
00:37
The World世界 Bank银行 says
7
25250
1684
世界银行说,
00:38
that girls'女孩 education教育
is one of the best最好 investments投资
8
26958
3268
对一个国家而言,
00:42
that a country国家 can make.
9
30250
2018
女童教育是最好的投资之一。
00:44
It helps帮助 to positively积极 impact碰撞
10
32292
2101
它能够积极地影响
00:46
nine of the 17 Sustainable可持续发展
Development发展 Goals目标.
11
34417
3559
17 个可持续发展目标中的
9 个目标。
00:50
Everything from health健康,
nutrition营养, employment雇用 --
12
38000
4434
一切事情,健康、营养、就业——
00:54
all of these are positively积极 impacted影响
when girls女孩 are educated博学.
13
42458
3959
当女孩们得到教育,
所有这些都能被积极地影响,
00:59
Additionally另外, climate气候 scientists科学家们
have recently最近 rated额定 girls'女孩 education教育
14
47667
5142
另外,气候科学家最近
将女童教育排在
01:04
at number six out of 80 actions行动
to reverse相反 global全球 warming变暖.
15
52833
5726
逆转全球变暖的
80 项举措中的第 6 位。
01:10
At number six, it's rated额定 higher更高
than solar太阳能 panels面板 and electric电动 cars汽车.
16
58583
5042
这个排名比太阳能板和
电动汽车还要高。
01:17
And that's because
when girls女孩 are educated博学,
17
65542
2851
这是因为当女孩们受到教育后,
01:20
they have smaller families家庭,
18
68417
1809
她们组建的家庭变小,
01:22
and the resulting造成 reduction减少 in population人口
19
70250
3393
因此导致的人口减少
01:25
reduces减少 carbon emissions排放 significantly显著.
20
73667
3333
可以极大程度降低碳排放。
01:30
But more than that, you know,
it's a problem问题 we have to solve解决 once一旦.
21
78500
4226
另外,这还是一个必须解决的问题。
01:34
Because an educated博学 mother母亲
is more than twice两次 as likely容易
22
82750
4309
因为一个受教育的母亲
让孩子接受教育的可能性
01:39
to educate教育 her children孩子.
23
87083
2018
是未受教育母亲的两倍以上。
01:41
Which哪一个 means手段 that by doing it once一旦,
24
89125
2018
这意味着一次努力,
01:43
we can close the gender性别
and literacy读写能力 gap间隙 forever永远.
25
91167
4059
我们就能永久结束
性别和文盲的差距。
01:47
I work in India印度,
26
95250
1434
我在印度工作,
01:48
which哪一个 has made制作 incredible难以置信 progress进展
27
96708
2851
那里在全民初等教育的方面
01:51
in bringing使 elementary初级 education教育 for all.
28
99583
3226
已经取得了不可思议的进步。
01:54
However然而, we still have
four million百万 out-of-school外的学校 girls女孩,
29
102833
4018
但是,我们依旧有 400 万失学女孩,
01:58
one of the highest最高 in the world世界.
30
106875
1875
是世界上失学女童人数
最多的国家之一。
02:01
And girls女孩 are out of school学校
because of, obviously明显 poverty贫穷,
31
109917
3684
女孩们失学,显然因为贫困,
02:05
social社会, cultural文化 factors因素.
32
113625
2268
社会和文化因素,
02:07
But there's also this
underlying底层 factor因子 of mindset心态.
33
115917
3125
但也有思维方式的根本性因素。
02:12
I have met会见 a girl女孩
whose谁的 name名称 was Naraaz纳拉兹 Nath纳特.
34
120250
3351
我遇见过一个叫
Naraaz Nath 的女孩,
02:15
Naaraaz纳拉兹 means手段 angry愤怒.
35
123625
2184
“Naraaz”是“生气”的意思。
02:17
And when I asked her,
"Why is your name名称 'angry'"愤怒"?"
36
125833
2476
我问她:“为什么你的名字有‘生气’?”
02:20
she said, "Because everybody每个人
was so angry愤怒 when a girl女孩 was born天生."
37
128333
4417
她说:“因为当出生的是女孩时,
每个人都很生气。”
02:26
Another另一个 girl女孩 called Antim安蒂姆 Bala巴拉,
38
134125
2476
另一个女孩叫 Antim Bala,
02:28
which哪一个 means手段 the last girl女孩.
39
136625
2268
意思是“最后一个女孩”。
02:30
Because everybody每个人 hoped希望
that would be the last girl女孩 to be born天生.
40
138917
3291
因为每个人都希望
这是最后一个女儿。
02:35
A girl女孩 called Aachuki阿丘基.
41
143625
1708
一个叫 Aachuki 的女孩,
02:38
It means手段 somebody who has arrived到达.
42
146292
2059
名字是“某人到达”的意思。
02:40
Not wanted, but arrived到达.
43
148375
3268
不是“被需要”,而是“到达”。
02:43
And it is this mindset心态
44
151667
2142
就是这样的维模式
02:45
that keeps保持 girls女孩 from school学校
or completing完成 their education教育.
45
153833
3601
让女童们失学,
或是无法完成学业。
02:49
It's this belief信仰 that a goat山羊 is an asset财富
46
157458
2685
这样的信念认为:
羊是资产,
02:52
and a girl女孩 is a liability责任.
47
160167
1708
女孩是负债。
02:56
My organization组织 Educate教育 Girls女孩
works作品 to change更改 this.
48
164667
3476
我的组织“教育女童(Educate Girls)”
旨在改变这个思维模式。
03:00
And we work in some
of the most difficult, rural乡村,
49
168167
2892
我们在一些生活条件最艰苦,
03:03
remote远程 and tribal部落的 villages村庄.
50
171083
1834
最偏远的的村庄里工作。
03:06
And how do we do it?
51
174000
1518
我们是怎么做的?
03:07
We first and foremost最重要的是 find
52
175542
2309
首先就是要
03:09
young年轻, passionate多情, educated博学 youth青年
from the same相同 villages村庄.
53
177875
4184
寻找来自同一村庄的
年轻、热情,受过教育的年轻人,
03:14
Both men男人 and women妇女.
54
182083
2351
包括男性和女性。
03:16
And we call them Team球队 Balika巴利卡,
55
184458
1393
我们叫他们 Balika 团队,
03:17
balika巴利卡 just means手段 the girl女孩 child儿童,
56
185875
1601
Balika 是小女孩的意思,
03:19
so this is a team球队 that we are creating创建
for the girl女孩 child儿童.
57
187500
2917
所以这是一个我们为女童
创建的小组。
03:23
And so once一旦 we recruit
our community社区 volunteers志愿者,
58
191417
2892
一旦招到了社区志愿者,
03:26
we train培养 them, we mentor导师 them,
we hand-hold手持式 them.
59
194333
3292
我们会训练他们,辅导他们,
手把手教他们。
03:30
That's when our work starts启动.
60
198458
1560
我们的工作就此展开。
03:32
And the first piece we do
is about identifying识别 every一切 single girl女孩
61
200042
4351
第一步就是识别每个
03:36
who's谁是 not going to school学校.
62
204417
2267
失学的女孩的身份。
03:38
But the way we do it
is a little different不同 and high-tech高科技,
63
206708
3226
但是我们的方法有一些不同,
我们使用了高科技手段,
03:41
at least最小 in my view视图.
64
209958
2310
至少在我看来是这样。
03:44
Each of our frontline前线 staff员工
have a smartphone手机.
65
212292
2726
我们每个前线的员工
都有一个智能手机,
03:47
It has its own拥有 Educate教育 Girls女孩 app应用.
66
215042
2684
装有我们组织的 app。
03:49
And this app应用 has everything
that our team球队 needs需求.
67
217750
3184
这个 app 能满足我们团队
所有的工作需要:
03:52
It has digital数字 maps地图 of where
they're going to be conducting开展 the survey调查,
68
220958
5476
它有数字地图功能,
可以显示团队将开展调研的地方,
03:58
it has the survey调查 in it,
all the questions问题,
69
226458
2310
它存有问卷和所有的问题,
04:00
little guides导游 on how best最好
to conduct进行 the survey调查,
70
228792
2851
还会提供如何进行
最佳有效调查的指南,
04:03
so that the data数据 that comes to us
is in real真实 time and is of good quality质量.
71
231667
4125
这样一来,高质量的数据
就能够实时地传给我们。
04:08
So armed武装 with this,
72
236833
1268
有了如此装备,
04:10
our teams球队 and our volunteers志愿者
go door-to-door门对门
73
238125
3393
我们团队和志愿者们
开始每家每户登门拜访,
04:13
to every一切 single household家庭
to find every一切 single girl女孩
74
241542
3767
去寻找每个
04:17
who may可能 either we never enrolled就读
or dropped下降 out of school学校.
75
245333
2893
从未入学或半路辍学的女孩。
04:20
And because we have this data数据
and technology技术 piece,
76
248250
3268
因为我们拥有数据技术,
04:23
very quickly很快 we can figure数字 out
who the girls女孩 are and where they are.
77
251542
3934
很快就能够知道
这些女孩的身份和住址。
04:27
Because each of our
villages村庄 are geotagged地理标记,
78
255500
2434
因为我们每个村庄
都有地理标记,
04:29
and we can actually其实
build建立 that information信息 out
79
257958
2393
我们可以非常非常快地
04:32
very, very quickly很快.
80
260375
1500
建立那些信息。
04:34
And so once一旦 we know where the girls女孩 are,
81
262542
2601
一旦我们知道那些女孩的住址,
04:37
we actually其实 start开始 the process处理
of bringing使 them back into school学校.
82
265167
3726
我们就开始了“带她们回学校”的流程。
04:40
And that actually其实 is just
our community社区 mobilization动员 process处理,
83
268917
2892
这就是我们社区动员的过程,
04:43
it starts启动 with village meetings会议,
neighborhood邻里 meetings会议,
84
271833
3435
开始于乡村会议,社区集会,
04:47
and as you see, individual个人 counseling辅导服务
of parents父母 and families家庭,
85
275292
3934
还有针对每一个家庭的咨询,
04:51
to be able能够 to bring带来 the girls女孩
back into school学校.
86
279250
2643
来帮助那些女孩回到校园。
04:53
And this can take anything
from a few少数 weeks to a few少数 months个月.
87
281917
4625
这个过程需要几周,
甚至几个月的时间。
04:59
And once一旦 we bring带来 the girls女孩
into the school学校 system系统,
88
287625
2434
一旦我们让女孩们入学,
05:02
we also work with the schools学校
89
290083
1435
我们也开始了和学校的合作,
05:03
to make sure that schools学校
have all the basic基本 infrastructure基础设施
90
291542
3892
确保学校能提供
所有必需的基础设施,
05:07
so that the girls女孩 will be able能够 to stay.
91
295458
1905
让那些女孩们得以留在学校。
05:09
And this would include包括
a separate分离 toilet厕所 for girls女孩,
92
297387
2797
其中包括女孩们的独立厕所,
05:12
drinking water,
93
300208
1601
饮用水,
05:13
things that will help them to be retained保留.
94
301833
3018
各种能帮助她们留下的东西。
05:16
But all of this would be useless无用
if our children孩子 weren't learning学习.
95
304875
3768
但如果这些孩子无法学习,
那么所有的这一切都将白费。
05:20
So we actually其实 run a learning学习 program程序.
96
308667
2892
所以我们开展了一个学习项目。
05:23
And this is a supplementary补充
learning学习 program程序,
97
311583
2101
这是配套补充的学习项目,
05:25
and it's very, very important重要,
98
313708
2310
非常,非常重要。
05:28
because most of our children孩子
are first-generation第一代 learners学习者.
99
316042
3851
因为我们大部分小孩
是第一代学习者,
05:31
That means手段 there's nobody没有人 at home
to help them with homework家庭作业,
100
319917
2892
这意味着在家没人能够
辅导她们的作业,
05:34
there's nobody没有人 who can support支持
their education教育.
101
322833
2226
没人能支持她们的教育。
05:37
Their parents父母 can't read and write.
102
325083
1685
她们的父母无法读写。
05:38
So it's really, really key
103
326792
1642
所以,我们能在课堂上
05:40
that we do the support支持
of the learning学习 in the classrooms教室.
104
328458
4143
支持她们的学习真的非常关键。
05:44
So this is essentially实质上 our model模型,
105
332625
1893
这就是我们整个项目的模型,
05:46
in terms条款 of finding发现,
bringing使 the girls女孩 in,
106
334542
2309
从寻找失学女童,带她们返回校园,
05:48
making制造 sure that
they're staying and learning学习.
107
336875
2601
到确保她们能够留下并且学习。
05:51
And we know that our model模型 works作品.
108
339500
2601
我们知道这个模型是有用的。
05:54
And we know this because
109
342125
1893
我们知道,是因为
05:56
a most recent最近 randomized随机
control控制 evaluation评测
110
344042
3142
一个最近的随机对照评估
05:59
confirms确认 its efficacy功效.
111
347208
1709
证实了模型的有效性。
06:02
Our evaluator计算器 found发现
that over a three-year三年 period
112
350792
3726
我们的评估人发现,在三年中,
06:06
Educate教育 Girls女孩 was able能够 to bring带来 back
92 percent百分 of all out-of-school外的学校 girls女孩
113
354542
5142
"教育女童"帮助了 92% 的失学女孩
06:11
back into school学校.
114
359708
1726
返回校园。
06:13
(Applause掌声)
115
361458
6518
(掌声)
06:20
And in terms条款 of learning学习,
116
368000
1434
至于学习,
06:21
our children's儿童 learning学习
went up significantly显著
117
369458
2643
我们的孩子们的学习能力
06:24
as compared相比 to control控制 schools学校.
118
372125
2101
相比对照组学校有显著提高。
06:26
So much so, that it was
like an additional额外 year of schooling教育
119
374250
3893
这种提高程度
相当于是普通学生
06:30
for the average平均 student学生.
120
378167
1809
多了上一年的学。
06:32
And that's enormous巨大,
121
380000
1393
这是一个了不起的成就,
06:33
when you think about a tribal部落的 child儿童
who's谁是 entering进入 the school学校 system系统
122
381417
3351
想想一个部落女孩,
第一次在学校系统中注册。
06:36
for the first time.
123
384792
1375
06:39
So here we have a model模型 that works作品;
124
387042
2392
我们有一个有效的模型,
06:41
we know it's scalable可扩展性,
125
389458
1976
而且我们知道这是可规模化的,
06:43
because we are already已经 functioning功能
at 13,000 villages村庄.
126
391458
3643
因为我们已经
在 13000 个村庄实行了该项目。
06:47
We know it's smart聪明,
127
395125
1309
而且在数据和技术的辅助下,
06:48
because of the use of data数据 and technology技术.
128
396458
2935
我们的方法也是智能的。
06:51
We know that it's
sustainable可持续发展 and systemic系统的,
129
399417
2767
我们知道这是可持续且系统化的,
06:54
because we work in partnership合伙
with the community社区,
130
402208
2976
因为我们与社区的合作
06:57
it's actually其实 led by the community社区.
131
405208
2185
事实上是由社区主导的。
06:59
And we work in partnership合伙
with the government政府,
132
407417
2226
我们也和政府合作,
因此没有平行运作系统的存在。
07:01
so there's no creation创建
of a parallel平行 delivery交货 system系统.
133
409667
2708
07:05
And so because we have
this innovative创新 partnership合伙
134
413417
3226
正因为这种和社区、政府之间
07:08
with the community社区,
the government政府, this smart聪明 model模型,
135
416667
3892
创新的合作关系和模型,
07:12
we have this big, audacious胆大 dream梦想 today今天.
136
420583
3292
我们今天才能大胆设想,
07:17
And that is to solve解决
a full充分 40 percent百分 of the problem问题
137
425042
3809
在未来5年,解决 40%
的印度失学女童问题。
07:20
of out-of-school外的学校 girls女孩 in India印度
in the next下一个 five years年份.
138
428875
3250
07:24
(Applause掌声)
139
432958
6393
(掌声)
07:31
And you're thinking思维, that's a little ...
140
439375
2601
你可能在想,这个数字并不大……
07:34
You know, how am I even thinking思维
about doing that,
141
442000
3018
然而,如果我告诉你,我甚至
在想要如何完成这一目标,
07:37
because India印度 is not a small place地点,
it's a huge巨大 country国家.
142
445042
3833
因为印度不是一个小地方,
而是一个大国,
07:42
It's a country国家 of over a billion十亿 people.
143
450042
2517
是一个拥有十多亿人口的大国。
07:44
We have 650,000 villages村庄.
144
452583
3935
我们有 65 万个村庄。
07:48
How is it that I'm standing常设 here,
145
456542
1642
那么我现在站在这里,
07:50
saying that one small organization组织
146
458208
1976
说我们一个小小的组织
07:52
is going to solve解决 a full充分
40 percent百分 of the problem问题?
147
460208
3209
将要解决整整 40% 的问题,
你又会作何感想?
07:56
And that's because we have a key insight眼光.
148
464125
2601
这是因为我们有一个关键的洞察,
07:58
And that is,
149
466750
1268
那就是,
08:00
because of our entire整个 approach途径,
with data数据 and with technology技术,
150
468042
4476
依靠我们这一整套
和数据与技术相结合的方法,
08:04
that five percent百分 of villages村庄 in India印度
151
472542
2684
我们知道印度 5% 的村庄
08:07
have 40 percent百分
of the out-of-school外的学校 girls女孩.
152
475250
3018
有 40% 的失学女童。
08:10
And this is a big,
big piece of the puzzle难题.
153
478292
2767
这是整个拼图中很大很大的一片。
08:13
Which哪一个 means手段, I don't have to work
across横过 the entire整个 country国家.
154
481083
3185
这意味着,我并不需要
在整个国家实行该项目,
08:16
I have to work in those
five percent百分 of the villages村庄,
155
484292
3142
只要集中精力在那 5% ,
08:19
about 35,000 villages村庄,
156
487458
2060
也就是大概 35000 个村庄,
08:21
to actually其实 be able能够 to solve解决
a large piece of the problem问题.
157
489542
3208
就能够在实质上解决大部分问题。
08:25
And that's really key,
158
493875
1268
这真的很关键,
08:27
because these villages村庄
159
495167
2392
因为这些村庄
08:29
not only have high burden负担
of out-of-school外的学校 girls女孩,
160
497583
3143
不仅背负着失学女童的重担,
08:32
but also a lot of
related有关 indicators指标, right,
161
500750
2851
也同时面临很多相关问题,
08:35
like malnutrition营养不良, stunting发育迟缓,
poverty贫穷, infant婴儿 mortality死亡,
162
503625
5351
比如营养不良,生长迟缓,
贫困,高婴儿死亡率,
08:41
child儿童 marriage婚姻.
163
509000
1684
和童婚。
08:42
So by working加工 and focusing调焦 here,
164
510708
1935
那么,通过聚焦工作于此,
08:44
you can actually其实 create创建
a large multiplier乘数 effect影响
165
512667
2476
你实际上也可以在这些问题指标上
08:47
across横过 all of these indicators指标.
166
515167
2601
创造很大的倍数效应。
08:49
And it would mean
167
517792
1266
这就意味着,
我们能将 160 万女孩送进校园。
08:51
that we would be able能够 to bring带来 back
1.6 million百万 girls女孩 back into school学校.
168
519082
4375
08:56
(Applause掌声)
169
524792
6083
(掌声)
09:03
I have to say, I have been
doing this for over a decade,
170
531750
3434
我想说,我做这件事已经超过十年了,
09:07
and I have never met会见 a girl女孩
who said to me,
171
535208
4810
我从来没碰到过一个女孩说
09:12
you know, "I want to stay at home,"
172
540042
1726
“我想呆在家里”,
09:13
"I want to graze轻擦 the cattle黄牛,"
173
541792
1392
“我想要放牛”,
09:15
"I want to look after the siblings兄弟姐妹,"
174
543208
2268
“我想要照看弟弟妹妹”,
09:17
"I want to be a child儿童 bride新娘."
175
545500
2018
“我想要做儿童新娘”。
09:19
Every一切 single girl女孩 I meet遇到
wants to go to school学校.
176
547542
4208
每一个我遇到的女孩,
都想要去学校。
09:24
And that's what we really want to do.
177
552917
1976
而这正是我们真正想要做的:
09:26
We want to be able能够 to fulfill履行
those 1.6 million百万 dreams.
178
554917
4125
我们想帮助
那 160 万女孩完成她们的梦想。
09:32
And it doesn't take much.
179
560625
1309
这个项目的实施成本并不高。
09:33
To find and enroll注册 a girl女孩
with our model模型 is about 20 dollars美元.
180
561958
3935
利用我们的模型,找到并注册
一个女孩的花费只有约 20 美金。
09:37
To make sure that she is learning学习
and providing提供 a learning学习 program程序,
181
565917
3184
确保她在学习并且提供学习项目,
09:41
it's another另一个 40 dollars美元.
182
569125
2268
只需要再花费 40 美金。
09:43
But today今天 is the time to do it.
183
571417
2142
但今天就要开始行动了。
09:45
Because she is truly
the biggest最大 asset财富 we have.
184
573583
4143
因为她们确实是我们拥有的
最大的资产。
09:49
I am Safeena萨芬娜 Husain胡桑, and I educate教育 girls女孩.
185
577750
3351
我是 Safeena Husain,
我以教育女童为己任。
09:53
Thank you.
186
581125
1268
谢谢。
09:54
(Applause掌声)
187
582417
3541
(掌声)
Translated by Jiasi Hao
Reviewed by psjmz mz

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Safeena Husain - Social entrepreneur
Safeena Husain has worked extensively with rural and urban underserved communities in South America, Africa and Asia. After returning to India, she chose the agenda closest to her heart -- girls' education -- and founded Educate Girls.

Why you should listen

Safeena Husain is the Founder and Executive Director of Educate Girls, and she's well acquainted with the problem she's trying to solve. As a girl in Delhi, she found refuge and opportunity in her studies -- and while she later dropped out of school, a loving parent helped her to return to her education and go on to graduate from the London School of Economics. After working at a startup in Silicon Valley, Husain felt called to social impact. She led the US-based organization Child Family Health International for seven years, and in 2004, returned to India to take on the issue closest to her heart. In 2007, she launched Educate Girls in Rajasthan, a region of India where women and girls face some of the greatest disparities in the country. She has shepherded the organization through dramatic growth.

More profile about the speaker
Safeena Husain | Speaker | TED.com