ABOUT THE SPEAKER
Safeena Husain - Social entrepreneur
Safeena Husain has worked extensively with rural and urban underserved communities in South America, Africa and Asia. After returning to India, she chose the agenda closest to her heart -- girls' education -- and founded Educate Girls.

Why you should listen

Safeena Husain is the Founder and Executive Director of Educate Girls, and she's well acquainted with the problem she's trying to solve. As a girl in Delhi, she found refuge and opportunity in her studies -- and while she later dropped out of school, a loving parent helped her to return to her education and go on to graduate from the London School of Economics. After working at a startup in Silicon Valley, Husain felt called to social impact. She led the US-based organization Child Family Health International for seven years, and in 2004, returned to India to take on the issue closest to her heart. In 2007, she launched Educate Girls in Rajasthan, a region of India where women and girls face some of the greatest disparities in the country. She has shepherded the organization through dramatic growth.

More profile about the speaker
Safeena Husain | Speaker | TED.com
TED2019

Safeena Husain: A bold plan to empower 1.6 million out-of-school girls in India

Safeena Husain: Un piano audace per istru 1.6 milioni di bambine in Indiia che non frequentano la scuola

Filmed:
1,283,234 views

"L'istruzione delle bambine è la cosa che più si avvicina a una soluzione miracolosa per risolvere alcuni dei problemi più difficili del mondo", dice l'imprenditrice attivista sociale Safeena Husain. In un intervento ambizioso, condivide il suo piano per portare a scuola 1.6 milioni di bambine nei prossimi cinque anni, attraverso analisi avanzate e la mobilitazione della comunità andando porta a porta e creando nuovi percorsi educativi per le bambine in India. (Questa idea ambiziosa fa parte di "The Audacious Project", un'iniziativa di TED indirizzata a ispirare e finanziare il cambiamento globale).
- Social entrepreneur
Safeena Husain has worked extensively with rural and urban underserved communities in South America, Africa and Asia. After returning to India, she chose the agenda closest to her heart -- girls' education -- and founded Educate Girls. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Il mondo di oggi ha molti problemi.
00:13
The worldmondo todayoggi has manymolti problemsi problemi.
0
1875
2726
E sono tutti molto intricati,
interconnessi e complessi.
00:16
And they're all very complicatedcomplicato
and interconnectedinterconnesso and difficultdifficile.
1
4625
5518
Ma c'è qualcosa che possiamo fare.
00:22
But there is something we can do.
2
10167
2434
Credo che l'istruzione delle bambine
00:24
I believe
3
12625
1268
00:25
that girls'ragazze' educationeducazione is the closestpiù vicina thing
we have to a silverargento bulletproiettile
4
13917
4767
sia la cosa che più si avvicina
a una soluzione miracolosa
per risolvere alcuni dei problemi
più difficili del mondo.
00:30
to help solverisolvere some of the world'sIl mondo di
mostmaggior parte difficultdifficile problemsi problemi.
5
18708
4393
Ma non dovete credermi sulla parola.
00:35
But you don't have to take my wordparola for it.
6
23125
2101
La Banca Mondiale afferma
00:37
The WorldMondo BankBanca saysdice
7
25250
1684
che l'istruzione delle bambine
sia uno degli investimenti migliori
00:38
that girls'ragazze' educationeducazione
is one of the bestmigliore investmentsinvestimenti
8
26958
3268
che un Paese possa fare.
00:42
that a countrynazione can make.
9
30250
2018
Aiuta a incidere positivamente
00:44
It helpsaiuta to positivelypositivamente impacturto
10
32292
2101
su nove dei diciassette
Obiettivi di Sviluppo Sostenibile.
00:46
ninenove of the 17 SustainableSostenibile
DevelopmentSviluppo GoalsObiettivi.
11
34417
3559
Tutto -- dalla salute,
alla nutrizione, all'occupazione --
00:50
Everything from healthSalute,
nutritionnutrizione, employmentoccupazione --
12
38000
4434
tutto viene influenzato positivamente
quando le bambine vengono istruite.
00:54
all of these are positivelypositivamente impactedinfluenzato
when girlsragazze are educatededucato.
13
42458
3959
Inoltre,
00:59
AdditionallyInoltre, climateclima scientistsscienziati
have recentlyrecentemente ratednominale girls'ragazze' educationeducazione
14
47667
5142
di recente, gli studiosi del clima
hanno collocato l'istruzione delle bambine
al sesto posto sulle 80 azioni
per contrastare il riscaldamento globale.
01:04
at numbernumero sixsei out of 80 actionsAzioni
to reverseinverso globalglobale warmingriscaldamento.
15
52833
5726
Al sesto posto --
01:10
At numbernumero sixsei, it's ratednominale higherpiù alto
than solarsolare panelspannelli and electricelettrico carsautomobili.
16
58583
5042
più in alto dei pannelli solari
e delle auto elettriche.
Questo perché quando le bambine
vengono istruite,
01:17
And that's because
when girlsragazze are educatededucato,
17
65542
2851
hanno famiglie più piccole,
01:20
they have smallerpiù piccola familiesfamiglie,
18
68417
1809
e la conseguente riduzione
della popolazione
01:22
and the resultingcon conseguente reductionriduzione in populationpopolazione
19
70250
3393
riduce le emissioni di CO2
in maniera significativa.
01:25
reducesriduce carboncarbonio emissionsemissioni significantlyin modo significativo.
20
73667
3333
Ma, soprattutto, è un problema
che dobbiamo risolvere solo una volta.
01:30
But more than that, you know,
it's a problemproblema we have to solverisolvere onceuna volta.
21
78500
4226
Perché una madre istruita
ha oltre il doppio delle probabilità
01:34
Because an educatededucato mothermadre
is more than twicedue volte as likelyprobabile
22
82750
4309
di istruire i suoi figli.
01:39
to educateeducare her childrenbambini.
23
87083
2018
Questo significa
che facendolo una sola volta,
01:41
WhichChe meanssi intende that by doing it onceuna volta,
24
89125
2018
01:43
we can closevicino the genderGenere
and literacyalfabetizzazione gapdivario foreverper sempre.
25
91167
4059
possiamo colmare per sempre
il divario di genere e di alfabetizzazione
Lavoro in India,
01:47
I work in IndiaIndia,
26
95250
1434
un Paese che ha fatto enormi progressi
01:48
whichquale has madefatto incredibleincredibile progressprogresso
27
96708
2851
nell'estendere a tutti
l'istruzione elementare.
01:51
in bringingportando elementaryelementare educationeducazione for all.
28
99583
3226
Tuttavia,
01:54
HoweverTuttavia, we still have
fourquattro millionmilione out-of-schoolfuori della scuola girlsragazze,
29
102833
4018
ci sono ancora quattro milioni di bambine
che non frequentano la scuola --
01:58
one of the highestmassimo in the worldmondo.
30
106875
1875
uno dei tassi più alti del mondo.
Le bambine non frequentano la scuola
a causa, ovviamente, della povertà
02:01
And girlsragazze are out of schoolscuola
because of, obviouslyovviamente povertypovertà,
31
109917
3684
e fattori sociali e culturali,
02:05
socialsociale, culturalculturale factorsfattori.
32
113625
2268
ma c'è anche un fattore di fondo:
la mentalità.
02:07
But there's alsoanche this
underlyingsottostanti factorfattore of mindsetmentalita.
33
115917
3125
Ho conosciuto una bambina
che si chiamava Naraaz Nath.
02:12
I have metincontrato a girlragazza
whosedi chi namenome was NaraazNaraaz NathNath.
34
120250
3351
"Naraaz" significa "arrabbiato".
02:15
NaaraazNaaraaz meanssi intende angryarrabbiato.
35
123625
2184
Quando le ho chiesto:
"Perché ti chiami 'arrabbiata'?",
02:17
And when I askedchiesto her,
"Why is your namenome 'angry''arrabbiato'?"
36
125833
2476
mi ha riposto:
02:20
she said, "Because everybodytutti
was so angryarrabbiato when a girlragazza was bornNato."
37
128333
4417
"Perché erano tutti arrabbiati quando
hanno scoperto che ero una femmina."
Un'altra bambina si chiamava Antim Bala,
02:26
AnotherUn altro girlragazza calledchiamato AntimAntim BalaBala,
38
134125
2476
che significa "l'ultima bambina",
02:28
whichquale meanssi intende the last girlragazza.
39
136625
2268
perché tutti speravano
che fosse l'ultima figlia femmina.
02:30
Because everybodytutti hopedsperato
that would be the last girlragazza to be bornNato.
40
138917
3291
C'era una bambina che si chiamava Aachuki.
02:35
A girlragazza calledchiamato AachukiAachuki.
41
143625
1708
Significa "qualcuno che è arrivato",
02:38
It meanssi intende somebodyqualcuno who has arrivedarrivato.
42
146292
2059
che non è stato voluto, ma è arrivato.
02:40
Not wanted, but arrivedarrivato.
43
148375
3268
È questa mentalità che impedisce
alle bambine di iscriversi a scuola
02:43
And it is this mindsetmentalita
44
151667
2142
02:45
that keepsmantiene girlsragazze from schoolscuola
or completingcompletamento theirloro educationeducazione.
45
153833
3601
o portare a termine gli studi.
È quest'idea che una capra sia una risorsa
02:49
It's this beliefcredenza that a goatcapra is an assetbene
46
157458
2685
e una bambina sia un peso.
02:52
and a girlragazza is a liabilityresponsabilità.
47
160167
1708
La mia organizzazione Educate Girls
cerca di cambiare le cose.
02:56
My organizationorganizzazione Educateistruire GirlsRagazze
workslavori to changemodificare this.
48
164667
3476
Lavoriamo in alcuni dei villaggi
più difficili, rurali,
03:00
And we work in some
of the mostmaggior parte difficultdifficile, ruralrurale,
49
168167
2892
remoti e tribali.
03:03
remotea distanza and tribaltribale villagesvillaggi.
50
171083
1834
Come lo facciamo?
03:06
And how do we do it?
51
174000
1518
Per prima cosa, troviamo
03:07
We first and foremostprimo find
52
175542
2309
giovani entusiasti e istruiti
in quegli stessi villaggi --
03:09
younggiovane, passionateappassionato, educatededucato youthgioventù
from the samestesso villagesvillaggi.
53
177875
4184
sia maschi che femmine.
03:14
BothEntrambi menuomini and womendonne.
54
182083
2351
Li chiamiamo "Team Balika".
03:16
And we call them TeamSquadra BalikaBalika,
55
184458
1393
"Balika" significa "bambina",
03:17
balikabalika just meanssi intende the girlragazza childbambino,
56
185875
1601
quindi è un team che viene creato
appositamente per le bambine.
03:19
so this is a teamsquadra that we are creatingla creazione di
for the girlragazza childbambino.
57
187500
2917
Una volta reclutati
i volontari della comunità,
03:23
And so onceuna volta we recruitrecluta
our communitycomunità volunteersvolontari,
58
191417
2892
li formiamo, li guidiamo
e facciamo da mentori.
03:26
we traintreno them, we mentormentore them,
we hand-holdmano in mano them.
59
194333
3292
Il nostro lavoro comincia così.
03:30
That's when our work startsinizia.
60
198458
1560
La prima cosa che facciamo
è individuare tutte le bambine
03:32
And the first piecepezzo we do
is about identifyingidentificazione everyogni singlesingolo girlragazza
61
200042
4351
che non frequentano la scuola.
03:36
who'schi è not going to schoolscuola.
62
204417
2267
Ma il modo in cui lo facciamo
è un po' diverso e all'avanguardia,
03:38
But the way we do it
is a little differentdiverso and high-techHigh Tech,
63
206708
3226
almeno per come la vedo io.
03:41
at leastmeno in my viewvista.
64
209958
2310
Ogni membro del nostro team
di prima linea ha uno smartphone
03:44
EachOgni of our frontlineFrontline staffpersonale
have a smartphonesmartphone.
65
212292
2726
su cui è installata l'app Educate Girls.
03:47
It has its ownproprio Educateistruire GirlsRagazze appApp.
66
215042
2684
Questa app ha tutto ciò
di cui il nostro team ha bisogno:
03:49
And this appApp has everything
that our teamsquadra needsesigenze.
67
217750
3184
mappe digitali che indicano
dove condurre il sondaggio;
03:52
It has digitaldigitale mapsmappe of where
they're going to be conductingconduzione the surveysondaggio,
68
220958
5476
il sondaggio stesso, con tutte le domande;
03:58
it has the surveysondaggio in it,
all the questionsle domande,
69
226458
2310
una piccola guida su come
condurre il sondaggio al meglio,
04:00
little guidesGuide on how bestmigliore
to conductcondotta the surveysondaggio,
70
228792
2851
in modo da ricevere dati
in tempo reale e di buona qualità.
04:03
so that the datadati that comesviene to us
is in realvero time and is of good qualityqualità.
71
231667
4125
Così equipaggiati,
04:08
So armedarmati with this,
72
236833
1268
il nostro team e i nostri volontari
vanno di casa in casa,
04:10
our teamssquadre and our volunteersvolontari
go door-to-doorporta a porta
73
238125
3393
in ogni singola abitazione,
per trovare tutte le bambine
04:13
to everyogni singlesingolo householddomestico
to find everyogni singlesingolo girlragazza
74
241542
3767
che non si sono mai iscritte
o che hanno lasciato la scuola.
04:17
who maypuò eithero we never enrollediscritti
or droppedcaduto out of schoolscuola.
75
245333
2893
Disponendo di questi dati
e di questa tecnologia,
04:20
And because we have this datadati
and technologytecnologia piecepezzo,
76
248250
3268
possiamo capire molto velocemente
04:23
very quicklyvelocemente we can figurefigura out
who the girlsragazze are and where they are.
77
251542
3934
chi siano e dove si trovino
queste bambine,
perché i villaggi sono geolocalizzati
04:27
Because eachogni of our
villagesvillaggi are geotaggedgeoreferenziate,
78
255500
2434
e possiamo ricostruire queste informazioni
04:29
and we can actuallyin realtà
buildcostruire that informationinformazione out
79
257958
2393
davvero molto velocemente.
04:32
very, very quicklyvelocemente.
80
260375
1500
Una volta scoperto dove sono le bambine,
04:34
And so onceuna volta we know where the girlsragazze are,
81
262542
2601
diamo inizio al processo
per riportarle a scuola.
04:37
we actuallyin realtà startinizio the processprocesso
of bringingportando them back into schoolscuola.
82
265167
3726
Questo è il nostro processo
di mobilizzazione della comunità,
04:40
And that actuallyin realtà is just
our communitycomunità mobilizationmobilitazione processprocesso,
83
268917
2892
che inizia con incontri nei villaggi
e riunioni di vicinato
04:43
it startsinizia with villagevillaggio meetingsincontri,
neighborhoodQuartiere meetingsincontri,
84
271833
3435
e, come potete vedere, con consulenza
individuale di genitori e famiglie
04:47
and as you see, individualindividuale counselingconsulenza
of parentsgenitori and familiesfamiglie,
85
275292
3934
per riportare le bambine a scuola.
04:51
to be ablecapace to bringportare the girlsragazze
back into schoolscuola.
86
279250
2643
Ci possono volere settimane o mesi.
04:53
And this can take anything
from a fewpochi weekssettimane to a fewpochi monthsmesi.
87
281917
4625
Una volta riportate le bambine a scuola,
04:59
And onceuna volta we bringportare the girlsragazze
into the schoolscuola systemsistema,
88
287625
2434
lavoriamo anche con le scuole
05:02
we alsoanche work with the schoolsscuole
89
290083
1435
per assicurarci che dispongano
di tutte le infrastrutture di base,
05:03
to make sure that schoolsscuole
have all the basicdi base infrastructureinfrastruttura
90
291542
3892
così che le bambine possano restare.
05:07
so that the girlsragazze will be ablecapace to stayrestare.
91
295458
1905
Questo include un bagno
separato per le bambine,
05:09
And this would includeincludere
a separateseparato toiletgabinetto for girlsragazze,
92
297387
2797
acqua potabile --
05:12
drinkingpotabile wateracqua,
93
300208
1601
tutte le cose necessarie
per farle restare.
05:13
things that will help them to be retainedmantenuto.
94
301833
3018
Ma tutto questo è inutile
se i bambini non vengono istruiti.
05:16
But all of this would be uselessinutili
if our childrenbambini weren'tnon erano learningapprendimento.
95
304875
3768
Così, abbiamo creato
un programma di apprendimento.
05:20
So we actuallyin realtà runcorrere a learningapprendimento programprogramma.
96
308667
2892
Si tratta di un programma
di apprendimento supplementare
05:23
And this is a supplementarycomplementare
learningapprendimento programprogramma,
97
311583
2101
05:25
and it's very, very importantimportante,
98
313708
2310
che è davvero molto importante,
perché la maggior parte dei bambini
sono studenti di prima generazione.
05:28
because mostmaggior parte of our childrenbambini
are first-generationprima generazione learnersstudenti.
99
316042
3851
Questo significa che a casa non c'è
nessuno che li aiuta con i compiti,
05:31
That meanssi intende there's nobodynessuno at home
to help them with homeworkcompiti a casa,
100
319917
2892
05:34
there's nobodynessuno who can supportsupporto
theirloro educationeducazione.
101
322833
2226
che li sostiene nell'apprendimento.
I loro genitori non sanno
né leggere né scrivere.
05:37
TheirLoro parentsgenitori can't readleggere and writeScrivi.
102
325083
1685
05:38
So it's really, really keychiave
103
326792
1642
Per cui è davvero fondamentale
sostenere l'apprendimento in classe.
05:40
that we do the supportsupporto
of the learningapprendimento in the classroomsaule.
104
328458
4143
Questo è essenzialmente il nostro modello
05:44
So this is essentiallyessenzialmente our modelmodello,
105
332625
1893
per trovare e riportare
le bambine a scuola
05:46
in termscondizioni of findingscoperta,
bringingportando the girlsragazze in,
106
334542
2309
e per assicurarci che restino
a scuola e che imparino.
05:48
makingfabbricazione sure that
they're stayingstare and learningapprendimento.
107
336875
2601
Sappiamo che funziona.
05:51
And we know that our modelmodello workslavori.
108
339500
2601
Lo sappiamo perché
05:54
And we know this because
109
342125
1893
una recente valutazione
di controllo random
05:56
a mostmaggior parte recentrecente randomizedrandomizzati
controlcontrollo evaluationvalutazione
110
344042
3142
ha confermato la sua efficacia.
05:59
confirmsconferma its efficacyefficacia.
111
347208
1709
Il valutatore ha rilevato
che in un periodo di tre anni
06:02
Our evaluatorAnalizzatore foundtrovato
that over a three-yeartre anni periodperiodo
112
350792
3726
Educate Girls ha portato il 92% di tutte
le bambine che non frequentavano la scuola
06:06
Educateistruire GirlsRagazze was ablecapace to bringportare back
92 percentper cento of all out-of-schoolfuori della scuola girlsragazze
113
354542
5142
di nuovo a scuola.
06:11
back into schoolscuola.
114
359708
1726
(Applausi)
06:13
(ApplauseApplausi)
115
361458
6518
In termini di apprendimento,
06:20
And in termscondizioni of learningapprendimento,
116
368000
1434
l'apprendimento dei bambini
è aumentato significativamente
06:21
our children'sbambini learningapprendimento
wentandato up significantlyin modo significativo
117
369458
2643
rispetto alle scuole controllate,
06:24
as comparedrispetto to controlcontrollo schoolsscuole.
118
372125
2101
al punto che è stato
come un anno di scuola aggiuntivo
06:26
So much so, that it was
like an additionalUlteriori yearanno of schoolingistruzione
119
374250
3893
per lo studente medio.
06:30
for the averagemedia studentalunno.
120
378167
1809
È una cosa enorme,
06:32
And that's enormousenorme,
121
380000
1393
se pensate a un bambino di una tribù
che entra nel sistema scolastico
06:33
when you think about a tribaltribale childbambino
who'schi è enteringentrare the schoolscuola systemsistema
122
381417
3351
per la prima volta.
06:36
for the first time.
123
384792
1375
Quindi, abbiamo un modello che funziona.
06:39
So here we have a modelmodello that workslavori;
124
387042
2392
Sappiamo che si può estendere,
06:41
we know it's scalablescalabile,
125
389458
1976
perché funziona già in 13.000 villaggi.
06:43
because we are alreadygià functioningfunzionamento
at 13,000 villagesvillaggi.
126
391458
3643
Sappiamo che è intelligente,
06:47
We know it's smartinteligente,
127
395125
1309
perché vengono usati
i dati e la tecnologia.
06:48
because of the use of datadati and technologytecnologia.
128
396458
2935
Sappiamo che è sostenibile e sistemico,
06:51
We know that it's
sustainablesostenibile and systemicsistemico,
129
399417
2767
perché collaboriamo con la comunità,
06:54
because we work in partnershipassociazione
with the communitycomunità,
130
402208
2976
anzi, perché è condotto dalla comunità.
06:57
it's actuallyin realtà led by the communitycomunità.
131
405208
2185
E collaboriamo con il governo,
06:59
And we work in partnershipassociazione
with the governmentgoverno,
132
407417
2226
quindi non viene creato
alcun sistema di erogazione parallelo.
07:01
so there's no creationcreazione
of a parallelparallelo deliveryconsegna systemsistema.
133
409667
2708
Data questa collaborazione innovativa
07:05
And so because we have
this innovativeinnovativo partnershipassociazione
134
413417
3226
con la comunità e con il governo,
07:08
with the communitycomunità,
the governmentgoverno, this smartinteligente modelmodello,
135
416667
3892
e siccome abbiamo
questo modello intelligente,
07:12
we have this biggrande, audaciousaudace dreamsognare todayoggi.
136
420583
3292
oggi abbiamo un grande sogno audace:
risolvere il 40 percento del problema
07:17
And that is to solverisolvere
a fullpieno 40 percentper cento of the problemproblema
137
425042
3809
relativo alle bambine
che non frequentano la scuola in India
07:20
of out-of-schoolfuori della scuola girlsragazze in IndiaIndia
in the nextIl prossimo fivecinque yearsanni.
138
428875
3250
nei prossimi cinque anni.
(Applausi)
07:24
(ApplauseApplausi)
139
432958
6393
Starete pensando che sia un po'...
07:31
And you're thinkingpensiero, that's a little ...
140
439375
2601
Insomma, come faccio
anche solo a pensarlo?
07:34
You know, how am I even thinkingpensiero
about doing that,
141
442000
3018
L'India non è piccola,
è una nazione enorme,
07:37
because IndiaIndia is not a smallpiccolo placeposto,
it's a hugeenorme countrynazione.
142
445042
3833
una nazione che ha
oltre un miliardo di abitanti.
07:42
It's a countrynazione of over a billionmiliardo people.
143
450042
2517
Ci sono 650.000 villaggi.
07:44
We have 650,000 villagesvillaggi.
144
452583
3935
Com'è possibile che io stia qui
07:48
How is it that I'm standingin piedi here,
145
456542
1642
a dire che una piccola organizzazione
07:50
sayingdetto that one smallpiccolo organizationorganizzazione
146
458208
1976
risolverà il 40 percento del problema?
07:52
is going to solverisolvere a fullpieno
40 percentper cento of the problemproblema?
147
460208
3209
Lo dico perché abbiamo
un'informazione chiave,
07:56
And that's because we have a keychiave insightintuizione.
148
464125
2601
ovvero,
07:58
And that is,
149
466750
1268
grazie al nostro approccio basato
interamente sui dati e sulla tecnologia,
08:00
because of our entireintero approachapproccio,
with datadati and with technologytecnologia,
150
468042
4476
sappiamo che il 5 percento
dei villaggi in India
08:04
that fivecinque percentper cento of villagesvillaggi in IndiaIndia
151
472542
2684
ha il 40 percento delle bambine
che non frequentano la scuola.
08:07
have 40 percentper cento
of the out-of-schoolfuori della scuola girlsragazze.
152
475250
3018
Questo è un grande pezzo del puzzle.
08:10
And this is a biggrande,
biggrande piecepezzo of the puzzlepuzzle.
153
478292
2767
Significa che non devo lavorare
in tutto il Paese.
08:13
WhichChe meanssi intende, I don't have to work
acrossattraverso the entireintero countrynazione.
154
481083
3185
Devo lavorare nel 5 percento dei villaggi,
08:16
I have to work in those
fivecinque percentper cento of the villagesvillaggi,
155
484292
3142
in circa 35.000 villaggi,
08:19
about 35,000 villagesvillaggi,
156
487458
2060
per riuscire a risolvere
gran parte del problema.
08:21
to actuallyin realtà be ablecapace to solverisolvere
a largegrande piecepezzo of the problemproblema.
157
489542
3208
E questa è davvero la chiave,
08:25
And that's really keychiave,
158
493875
1268
perché questi villaggi
08:27
because these villagesvillaggi
159
495167
2392
non solo hanno un alto tasso di bambine
che non frequentano la scuola,
08:29
not only have highalto burdenfardello
of out-of-schoolfuori della scuola girlsragazze,
160
497583
3143
08:32
but alsoanche a lot of
relatedrelazionato indicatorsindicatori, right,
161
500750
2851
ma hanno anche molti altri
indicatori correlati,
come malnutrizione,
ritardo nella crescita,
08:35
like malnutritionmalnutrizione, stuntingarresto della crescita,
povertypovertà, infantinfantile mortalitymortalità,
162
503625
5351
povertà, mortalità infantile,
spose bambine.
08:41
childbambino marriagematrimonio.
163
509000
1684
Per cui, lavorando qui,
08:42
So by workinglavoro and focusingmessa a fuoco here,
164
510708
1935
si può creare un notevole
effetto moltiplicatore
08:44
you can actuallyin realtà createcreare
a largegrande multipliermoltiplicatore effecteffetto
165
512667
2476
per tutti questi indicatori.
08:47
acrossattraverso all of these indicatorsindicatori.
166
515167
2601
Questo vorrebbe dire
08:49
And it would mean
167
517792
1266
che potremmo riportare a scuola
1.6 milioni di bambine.
08:51
that we would be ablecapace to bringportare back
1.6 millionmilione girlsragazze back into schoolscuola.
168
519082
4375
(Applausi)
08:56
(ApplauseApplausi)
169
524792
6083
Devo dire che faccio questo lavoro
da oltre dieci anni
09:03
I have to say, I have been
doing this for over a decadedecennio,
170
531750
3434
e non ho mai incontrato
una bambina che mi abbia detto:
09:07
and I have never metincontrato a girlragazza
who said to me,
171
535208
4810
"Voglio restare a casa",
09:12
you know, "I want to stayrestare at home,"
172
540042
1726
"Voglio far pascolare il bestiame",
09:13
"I want to grazepascolare the cattlebestiame,"
173
541792
1392
"Voglio prendermi cura dei miei fratelli",
09:15
"I want to look after the siblingsfratelli germani,"
174
543208
2268
"Voglio diventare una sposa bambina".
09:17
"I want to be a childbambino brideSposa."
175
545500
2018
Ogni bambina che incontro
vuole andare a scuola.
09:19
EveryOgni singlesingolo girlragazza I meetincontrare
wants to go to schoolscuola.
176
547542
4208
E questo è quello che vogliamo fare.
09:24
And that's what we really want to do.
177
552917
1976
Vogliamo riuscire a realizzare i sogni
di quel 1.6 milione di bambine.
09:26
We want to be ablecapace to fulfilladempiere
those 1.6 millionmilione dreamssogni.
178
554917
4125
Non ci vuole molto.
09:32
And it doesn't take much.
179
560625
1309
Per trovare una bambina e iscriverla
a scuola con il nostro modello
09:33
To find and enrolliscriversi a girlragazza
with our modelmodello is about 20 dollarsdollari.
180
561958
3935
servono circa 20 dollari.
09:37
To make sure that she is learningapprendimento
and providingfornitura a learningapprendimento programprogramma,
181
565917
3184
Per assicurarsi che impari e per offrire
un programma di apprendimento
09:41
it's anotherun altro 40 dollarsdollari.
182
569125
2268
servono altri 40 dollari.
Ma è oggi il momento per farlo.
09:43
But todayoggi is the time to do it.
183
571417
2142
Perché sono davvero
le più grandi risorse che abbiamo.
09:45
Because she is trulyveramente
the biggestmaggiore assetbene we have.
184
573583
4143
Sono Safeena Husain
e istruisco le bambine.
09:49
I am SafeenaSafeena HusainHusain, and I educateeducare girlsragazze.
185
577750
3351
Grazie.
09:53
Thank you.
186
581125
1268
(Applausi)
09:54
(ApplauseApplausi)
187
582417
3541
Translated by Silvia Monti
Reviewed by SILVIA ALLONE

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Safeena Husain - Social entrepreneur
Safeena Husain has worked extensively with rural and urban underserved communities in South America, Africa and Asia. After returning to India, she chose the agenda closest to her heart -- girls' education -- and founded Educate Girls.

Why you should listen

Safeena Husain is the Founder and Executive Director of Educate Girls, and she's well acquainted with the problem she's trying to solve. As a girl in Delhi, she found refuge and opportunity in her studies -- and while she later dropped out of school, a loving parent helped her to return to her education and go on to graduate from the London School of Economics. After working at a startup in Silicon Valley, Husain felt called to social impact. She led the US-based organization Child Family Health International for seven years, and in 2004, returned to India to take on the issue closest to her heart. In 2007, she launched Educate Girls in Rajasthan, a region of India where women and girls face some of the greatest disparities in the country. She has shepherded the organization through dramatic growth.

More profile about the speaker
Safeena Husain | Speaker | TED.com