ABOUT THE SPEAKER
Ruby Wax - Comedian and Mental Health Activist
Ruby Wax is a loud, funny woman -- who spent much of her comedy career battling depression in silence. Now her work blends mental health advocacy and laughs.

Why you should listen

Winston Churchill called it "the Black Dog" -- a depression that settled over him and drained the flavor from life. Ruby Wax knows the Black Dog well; throughout the '80s and '90s, during a flourishing career as a brash comedian and interviewer in the UK, it trotted at her heels, even while she was interviewing the Duchess of York and sorting through Imelda Marcos' shoes.

After taking a timeout to learn how to manage the condition, Wax produced a stand-up comedy show called "Losing It" that directly addresses her mental health experiences, hilariously but powerfully. And she's started up a new social network called the Black Dog Tribe, which offers a community and support to people with depression. Meanwhile, she's working on her Master's in cognitive therapy.

Also, this year, Ruby was honored as an Officer of the Order of the British Empire (OBE) for her mental health work.

As she says: "I've always said to myself, if you've got a disability, use it." Read our Q&A with >>

Ruby is also a visiting professor at The University of Surrey.

More profile about the speaker
Ruby Wax | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2012

Ruby Wax: What's so funny about mental illness?

茹比·韋克斯 (Ruby Wax):精神病有什麼好笑的?

Filmed:
2,813,839 views

喜劇演員茹比·韋克斯說,身體的疾病能得到同情,大腦的疾病除外。這是為什麼?十年前被診斷患有憂鬱症的韋克斯,以令人欽佩的精力和幽默感,敦促我們結束對精神疾病的汙名。
- Comedian and Mental Health Activist
Ruby Wax is a loud, funny woman -- who spent much of her comedy career battling depression in silence. Now her work blends mental health advocacy and laughs. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
One in four people suffer遭受 from some sort分類 of mental心理 illness疾病,
0
59
3924
每四人之中,就有一人患有某種程度的精神疾病,
00:19
so if it was one, two, three, four, it's you, sir先生.
1
3983
4294
那麼如果我數一、二、三、四,就是你,先生。
00:24
You. Yeah. (Laughter笑聲)
2
8277
1559
就是你,沒錯(笑聲)。
00:25
With the weird奇怪的 teeth. And you next下一個 to him. (Laughter笑聲)
3
9836
3348
有奇怪牙齒的那個。還有他旁邊那個。(笑聲)
00:29
You know who you are.
4
13184
1055
你知道我在指誰。
00:30
Actually其實, that whole整個 row isn't right. (Laughter笑聲)
5
14239
2397
其實這整排的人都不太對勁。(笑聲)
00:32
That's not good. Hi你好. Yeah. Real真實 bad. Don't even look at me. (Laughter笑聲)
6
16636
5174
這樣很不好。嗨!對。你很糟。連看我都別想。(笑聲)
00:37
I am one of the one in four. Thank you.
7
21810
5113
我就是那四人中的一個。謝謝。
00:42
I think I inherit繼承 it from my mother母親, who,
8
26923
3010
我想我是從我媽媽那裡遺傳到疾病,
00:45
used to crawl爬行 around the house on all fours四肢.
9
29933
2814
她總是四肢著地在房裡爬來爬去。
00:48
She had two sponges海綿 in her hand, and then she had two
10
32747
3047
她會綁二片海綿在手上,另外兩片綁在膝上。我媽媽是強力吸附劑(笑聲)
00:51
tied to her knees膝蓋. My mother母親 was completely全然 absorbent吸水. (Laughter笑聲)
11
35794
4582
她會綁二片海綿在手上,另外兩片綁在膝上。我媽媽是強力吸附劑(最佳學習者的雙關用法)(笑聲)
00:56
And she would crawl爬行 around behind背後 me going,
12
40376
2308
而且她還會爬到我後面說,
00:58
"Who brings帶來 footprints腳印 into a building建造?!"
13
42684
3565
「這些腳印是誰帶進來的?」
01:02
So that was kind of a clue線索 that things weren't right.
14
46249
2350
所以那就是事情不太對的蛛絲馬跡。
01:04
So before I start開始, I would like to thank
15
48599
5192
所以在我開始講題之前,我要謝謝製造樂命達、樂復得、憂得樂這些精神用藥的製藥商,
01:09
the makers製造商 of Lamotrigine拉莫三嗪, Sertraline舍曲林, and Reboxetine瑞波西汀,
16
53791
4686
所以在我開始講題之前,我要謝謝製造樂命達、樂復得、憂得樂這些精神用藥的製藥商,
01:14
because without those few少數 simple簡單 chemicals化學製品, I would not be vertical垂直 today今天.
17
58477
4923
因為如果沒有這些簡單的化學物質,我今天不可能站在這裡。
01:19
So how did it start開始?
18
63400
4837
所以是怎麼開始的?
01:24
My mental心理 illness疾病 -- well, I'm not even going to talk about my mental心理 illness疾病.
19
68237
4119
我的精神病 -- 嗯,我才不想談我的精神病。
01:28
What am I going to talk about? Okay.
20
72356
2313
那我要談什麼呢?好吧
01:30
I always dreamt夢見 that, when I had my final最後 breakdown分解,
21
74669
4402
我總是想像著,我最後崩潰的原因,
01:34
it would be because I had a deep Kafkaesque卡夫卡
22
79071
2539
是因為我受到深奧的卡夫卡式存在主義啓示,
01:37
existentialist存在主義 revelation啟示,
23
81610
2413
是因為我受到深奧的卡夫卡式存在主義啓示,
01:39
or that maybe Cate凱特 Blanchett布蘭切特 would play me and she would win贏得 an Oscar奧斯卡 for it. (Laughter笑聲)
24
84023
4345
或是因為凱特·布蘭琪要扮演我,而她居然因此得到一座奧斯卡。(笑聲)
01:44
But that's not what happened發生. I had my breakdown分解
25
88368
3107
但實情並非如此。我崩潰的時候是在我女兒的運動會上。
01:47
during my daughter's女兒的 sports體育 day.
26
91475
1990
但實情並非如此。我崩潰的時候是在我女兒的運動會上。
01:49
There were all the parents父母 sitting坐在 in a parking停車處 lot
27
93465
3725
所有的家長都坐在停車場吃從後車廂拿出來的食物 -- 只有英國人 -- 吃臘腸。他們好愛吃臘腸(笑聲)
01:53
eating food餐飲 out of the back of their car汽車 -- only the English英語 --
28
97190
4007
所有的家長都坐在停車場吃從後車廂拿出來的食物 -- 只有英國人 -- 吃臘腸。他們好愛吃臘腸(笑聲)
01:57
eating their sausages香腸. They loved喜愛 their sausages香腸. (Laughter笑聲)
29
101197
6227
所有的家長都坐在停車場吃從後車廂拿出來的食物 -- 只有英國人 -- 吃臘腸。他們好愛吃臘腸(笑聲)
02:03
Lord and Lady淑女 Rigor嚴格 Mortis僵直 were nibbling on the tarmac停機坪,
30
107424
4632
殭屍爵爺及其夫人正在柏油路上啃食,
02:07
and then the gun went off and all the girliesgirlies started開始 running賽跑,
31
112056
2463
突然間槍聲大作,所有的女孩都開始向前跑,
02:10
and all the mummies木乃伊 went, "Run! Run Chlamydia衣原體! Run!" (Laughter笑聲)
32
114519
5211
所有的媽媽都叫著,「跑啊!快跑!克拉米底雅(Chlamydia)!快跑!」
02:15
"Run like the wind, VerucaVeruca! Run!"
33
119730
3868
「像風一樣跑啊!維路佳(Chlamydia)!快跑」〈克拉米底雅(Chlamydia)與維路佳(Chlamydia)為雙關語,皆為以姓名而取的病名〉
02:19
And all the girliesgirlies, girliesgirlies running賽跑, running賽跑, running賽跑,
34
123598
2467
這些小女孩跑啊!跑啊!跑,
02:21
everybody每個人 except for my daughter女兒, who was just standing常設
35
126065
2945
每個人都在跑,除了我女兒,她只是傻傻地站在
02:24
at the starting開始 line, just waving揮手,
36
129010
2767
起跑線上揮手,
02:27
because she didn't know she was supposed應該 to run.
37
131777
2331
因為她根本不知道她應該要跑。
02:30
So I took to my bed for about a month, and when I woke醒來 up
38
134108
4349
我因此躺在床上大概一個月,當我醒來,
02:34
I found發現 I was institutionalized制度化, and when I saw the other inmates囚犯,
39
138457
4593
我發現我已經被送入精神病房,而且當我看到其他病友,
02:38
I realized實現 that I had found發現 my people, my tribe部落. (Laughter笑聲)
40
143050
4392
我瞭解到我已經找到了跟我一樣的人,我的族類。(笑聲)
02:43
Because they became成為 my only friends朋友, they became成為 my friends朋友,
41
147442
3488
因為他們成為我唯一的朋友,他們變成我的朋友
02:46
because very few少數 people that I knew知道 -- Well, I wasn't
42
150930
2998
因為很少我認識的人 -- 嗯,我並沒有收到很多慰問卡片或花束。我是說,如果我是斷了一條腿
02:49
sent發送 a lot of cards or flowers花卉. I mean, if I had had a broken破碎 leg
43
153928
3370
因為很少我認識的人 -- 嗯,我並沒有收到很多慰問卡片或花束。我是說,如果我是斷了一條腿
02:53
or I was with child兒童 I would have been inundated淹沒,
44
157298
2164
或者我是懷了孩子,我應該會被花給淹沒吧,
02:55
but all I got was a couple一對 phone電話 calls電話 telling告訴 me to perk額外津貼 up.
45
159462
3676
但是我只收到了幾通慰問電話,叫我趕快振作吧。
02:59
Perk額外津貼 up.
46
163138
1700
振作。
03:00
Because I didn't think of that. (Laughter笑聲)
47
164838
4707
你以為我不想振作嗎?(笑聲)
03:05
(Laughter笑聲) (Applause掌聲)
48
169545
3300
(笑聲)(掌聲)
03:08
Because, you know, the one thing, one thing that you get with this disease疾病,
49
172845
4277
因為,你知道,當你得了這個病,有一件事,
03:13
this one comes with a package, is you get a real真實 sense of shame恥辱,
50
177122
3966
這件事就隨之而來,就是你真的覺得好丟臉,
03:16
because your friends朋友 go, "Oh come on, show顯示 me the lump,
51
181088
2312
因為你的朋友說,「喔,來吧,讓我看看你的腫瘤在哪,
03:19
show顯示 me the x-raysx射線," and of course課程 you've got nothing to show顯示,
52
183400
2411
讓我看X光圖。」當然你沒有東西可以給人家看,
03:21
so you're, like, really disgusted厭惡的 with yourself你自己 because you're thinking思維,
53
185811
3094
所以你會,怎麼說,很討厭自己,因為你所思所想都是,
03:24
"I'm not being存在 carpet-bombed地毯式轟炸. I don't live生活 in a township."
54
188905
2816
「我沒有被地毯式轟炸到,因為我不住在城裡。」(自責)
03:27
So you start開始 to hear these abusive濫用的 voices聲音, but you don't hear one abusive濫用的 voice語音,
55
191721
3448
所以你開始聽到這些辱罵的聲音,不只一種這樣的聲音
03:31
you hear about a thousand -- 100,000 abusive濫用的 voices聲音,
56
195169
2859
你聽到千千萬萬辱罵的聲音,
03:33
like if the Devil魔鬼 had Tourette's穢語, that's what it would sound聲音 like.
57
198028
4009
就好像魔王得了杜瑞氏症,聽起來就像那樣。
03:37
But we all know in here, you know, there is no Devil魔鬼,
58
202037
2628
但是我們都很清楚,你知道,這世界沒有魔王,
03:40
there are no voices聲音 in your head.
59
204665
1879
在你的腦袋裡並沒有那種聲音。
03:42
You know that when you have those abusive濫用的 voices聲音,
60
206544
1674
你知道嗎,當你腦裡產生了這種辱罵的聲音,
03:44
all those little neurons神經元 get together一起 and in that little gap間隙
61
208218
2901
這些小小的神經元全集中在一起,然後在這個小小的縫隙裡
03:47
you get a real真實 toxic有毒的 "I want to kill myself" kind of chemical化學,
62
211119
3658
你真的中了一種「我想要殺了我自己」的化學毒藥、
03:50
and if you have that over and over again on a loop循環 tape膠帶,
63
214777
2746
而如果你不斷地重覆這樣的聲音,
03:53
you might威力 have yourself你自己 depression蕭條.
64
217523
1896
你會讓自己陷入憂鬱。
03:55
Oh, and that's not even the tip小費 of the iceberg冰山.
65
219419
2683
喔,這還不只是冰山一角。
03:58
If you get a little baby寶寶, and you abuse濫用 it verbally口頭,
66
222102
3602
如果你生了個小寶寶,然後你對他施以口語虐待,
04:01
its little brain sends發送 out chemicals化學製品 that are so destructive有害
67
225704
3457
他的小小的腦袋會送出化學物質,這種物質的毀滅程度會讓腦中分辨是非的部分停止生長,
04:05
that the little part部分 of its brain that can tell good from bad just doesn't grow增長,
68
229161
3992
他的小小的腦袋會送出化學物質,這種物質的毀滅程度會讓腦中分辨是非的部分停止生長,
04:09
so you might威力 have yourself你自己 a homegrown自產自銷 psychotic精神病.
69
233153
3455
所以你很有可能在家裡培養神經病。
04:12
If a soldier士兵 sees看到 his friend朋友 blown up, his brain goes into
70
236608
3477
如果一個士兵目睹同袍被炸,他的腦部會進入高警戒狀態,這會使他無法將這個經驗轉成語言說出來
04:15
such這樣 high alarm報警 that he can't actually其實 put the experience經驗 into words,
71
240085
3514
如果一個士兵目睹同袍被炸,他的腦部會進入高警戒狀態,這會使他無法將這個經驗轉成語言說出來
04:19
so he just feels感覺 the horror恐怖 over and over again.
72
243599
2774
所以他就會一次又一次地經歷這種恐懼。
04:22
So here's這裡的 my question. My question is, how come
73
246373
2373
所以我要問一個問題,我的問題是為什麼人們對精神受創的人總是充滿了臆測?
04:24
when people have mental心理 damage損傷, it's always an active活性 imagination想像力?
74
248746
4045
所以我要問一個問題,我的問題是為什麼人們對精神受創的人總是充滿了臆測?
04:28
How come every一切 other organ器官 in your body身體 can get sick生病
75
252791
3219
為什麼你身體的每一個器官都可以生病
04:31
and you get sympathy同情, except the brain?
76
256010
2704
而且你還會因此得到慰問,就是腦子不可以生病?
04:34
I'd like to talk a little bit more about the brain,
77
258714
2399
我想再多談一下腦部,
04:37
because I know you like that here at TEDTED,
78
261113
2031
因為我知道你們在TED論壇喜歡談這些,
04:39
so if you just give me a minute分鐘 here, okay.
79
263144
3453
所以請給我一分鐘,好嗎?
04:42
Okay, let me just say, there's some good news新聞.
80
266597
2006
好,這麼說好了,還是有好消息的。
04:44
There is some good news新聞. First of all, let me say,
81
268603
3282
真的有好消息。第一,我要說,
04:47
we've我們已經 come a long, long way.
82
271885
2327
我們已經走了一段很長很長的路。
04:50
We started開始 off as a teeny蠅頭, teeny蠅頭 little one-celled單細胞 amoeba阿米巴,
83
274212
4041
我們從這個小小小小的阿米巴原蟲,
04:54
tiny, just sticking癥結 onto a rock, and now, voila, the brain.
84
278253
4597
很小,只能貼在石頭上,到現在,瞧,一個腦袋,
04:58
Here we go. (Laughter笑聲)
85
282850
1900
就是這個。(笑聲)
05:00
This little baby寶寶 has a lot of horsepower馬力.
86
284750
2365
這個小寶貝馬力很大。
05:03
It comes completely全然 conscious意識. It's got state-of-the-art最先進的 lobes.
87
287115
4423
具有完全的意識,也有最先進的腦葉。
05:07
We've我們已經 got the occipital枕骨 lobe so we can actually其實 see the world世界.
88
291538
3593
我們有這個枕葉,讓我們可以實際看到這個世界。
05:11
We got the temporal lobe so we can actually其實 hear the world世界.
89
295131
2646
我們有顳葉,所以我們可以實際聽到這個世界。
05:13
Here we've我們已經 got a little bit of long-term長期 memory記憶,
90
297777
1619
這裡我們可以保持長期記憶,
05:15
so, you know that night you want to forget忘記, when you got really drunk? Bye-bye再見! Gone. (Laughter笑聲)
91
299396
5237
所以你還記得那個你很想忘記的夜晚,你醉死了?掰掰!消失了。(笑聲)
05:20
So actually其實, it's filled填充 with 100 billion十億 neurons神經元
92
304633
3320
所以其實這裡充滿了一千億個神經元滋滋滋的以電子傳送資訊,
05:23
just zizzingzizzing away, electrically transmitting發射 information信息,
93
307953
3303
所以其實這裡充滿了一千億個神經元滋滋滋的以電子傳送資訊,
05:27
zizzingzizzing, zizzingzizzing. I'm going to give you a little side view視圖 here.
94
311256
2720
滋滋,滋滋。我要讓大家看一下側視圖。
05:29
I don't know if you can get that here. (Laughter笑聲)
95
313976
3592
我不知道你能不了了解這張圖?(指黑色線不規則線條的部分)(笑聲)
05:33
So, zizzingzizzing away, and so — (Laughter笑聲) —
96
317568
4000
所以滋滋滋,所以 —(笑聲)—
05:37
And for every一切 one — I know, I drew德魯 this myself. Thank you.
97
321568
3689
對每一個 —沒錯,我自己畫的。謝謝。
05:41
For every一切 one single neuron神經元, you can actually其實 have
98
325257
3672
對每一個神經元,你其實可以產生
05:44
from 10,000 to 100,000 different不同 connections連接
99
328929
3726
一萬到十萬種不同的連結
05:48
or dendrites樹突 or whatever隨你 you want to call it, and every一切 time
100
332655
3262
或叫樹突,隨便你怎麼叫,每次你學了新東西或者有新的經驗,
05:51
you learn學習 something, or you have an experience經驗,
101
335917
2520
或叫樹突,隨便你怎麼叫,每次你學了新東西或者有新的經驗,
05:54
that bush襯套 grows成長, you know, that bush襯套 of information信息.
102
338437
2273
這棵「樹」就長大一點,你知道,就是儲存資料的「樹」
05:56
Can you imagine想像, every一切 human人的 being存在 is carrying攜帶
103
340710
2954
你可以想像嗎?每一個人都配有這樣的裝備。芭黎絲.希爾頓(Paris Hilton)也不例外(笑聲)
05:59
that equipment設備, even Paris巴黎 Hilton希爾頓? (Laughter笑聲)
104
343664
4923
你可以想像嗎?每一個人都配有這樣的裝備。芭黎絲.希爾頓(Paris Hilton)也不例外(笑聲)
06:04
Go figure數字.
105
348587
1694
不信?你去找找看。
06:06
But I got a little bad news新聞 for you folks鄉親. I got some bad news新聞.
106
350281
3484
但我要告訴你們一個壞消息,我的確有一些壞消息。
06:09
This isn't for the one in four. This is for the four in four.
107
353765
3120
這不是對那四人中的一個說的,這是給每一個人的。
06:12
We are not equipped裝備 for the 21stST century世紀.
108
356885
4180
我們的裝備跟不上21世紀。
06:16
Evolution演化 did not prepare準備 us for this. We just don't have the bandwidth帶寬,
109
361065
3749
演化並沒有讓我們準備好面對這個。我們就是沒有足夠的頻寬。
06:20
and for people who say, oh, they're having a nice不錯 day,
110
364814
2583
對這些說著「喔!他們有個美好的一天,他們很好」的人而言,他們比我們還要精神錯亂,
06:23
they're perfectly完美 fine, they're more insane than the rest休息 of us.
111
367397
3560
對這些說著「喔!他們有個美好的一天,他們很好」的人而言,他們比我們還要精神錯亂,
06:26
Because I'll show顯示 you where there might威力 be a few少數 glitches毛刺
112
370957
2524
因為我要告訴你們演化在哪裡出了差錯。好,容我解釋一下。
06:29
in evolution演化. Okay, let me just explain說明 this to you.
113
373481
2444
因為我要告訴你們演化在哪裡出了差錯。好,容我解釋一下。
06:31
When we were ancient man — (Laughter笑聲) —
114
375925
3561
當我們還是古代人的時候(笑聲)
06:35
millions百萬 of years年份 ago, and we suddenly突然 felt threatened受威脅
115
379486
3761
幾百萬年前,當我們突然被掠食者威脅時,可以嗎?—(笑聲)—
06:39
by a predator捕食者, okay? — (Laughter笑聲) —
116
383247
3702
幾百萬年前,當我們突然被掠食者威脅時,可以嗎?—(笑聲)—
06:42
we would — Thank you. I drew德魯 these myself. (Laughter笑聲)
117
386949
2948
我們會 — 謝謝,這是我自己畫的(笑聲)
06:45
Thank you very much. Thank you. Thank you. (Applause掌聲)
118
389897
3823
非常感謝,謝謝。謝謝。(掌聲)
06:49
Thank you. Anyway無論如何, we would fill up with our own擁有 adrenaline腎上腺素
119
393720
4074
謝謝。總之,我們的身體會充滿腎上腺素
06:53
and our own擁有 cortisol皮質醇, and then we'd星期三 kill or be killed殺害,
120
397794
2618
及可體松,然後我們或殺了掠食者,或被牠殺或吃掉他,或他吃掉我們。然後突然間我們的荷爾蒙平復我們回到正常。對吧。
06:56
we'd星期三 eat or we'd星期三 be eaten吃過, and then suddenly突然 we'd星期三 de-fuel解燃料,
121
400412
3270
及可體松,然後我們或殺了掠食者,或被牠殺或吃掉他,或他吃掉我們。然後突然間我們的荷爾蒙平復我們回到正常。對吧。
06:59
and we'd星期三 go back to normal正常. Okay.
122
403682
1933
及可體松,然後我們或殺了掠食者,或被牠殺或吃掉他,或他吃掉我們。然後突然間我們的荷爾蒙平復我們回到正常。對吧。
07:01
So the problem問題 is, nowadays如今, with modern現代 man— (Laughter笑聲) —
123
405615
5282
所以問題是,現在,我們這些現代人(笑聲)
07:06
when we feel in danger危險, we still fill up with our own擁有 chemical化學
124
410897
3767
當我們覺得有危險時,體內仍然充滿著自己產生的化學物質
07:10
but because we can't kill traffic交通 wardens協管員 — (Laughter笑聲) —
125
414664
4635
但是因為我們不能殺了交通警察(笑聲)
07:15
or eat estate房地產 agents代理, the fuel汽油 just stays入住 in our body身體
126
419299
4797
或是吃了那個房地產仲介,這個燃料仍然充滿體內
07:19
over and over, so we're in a constant不變 state of alarm報警,
127
424096
2488
不斷充滿,所以我們長期處在高警戒狀態,
07:22
a constant不變 state. And here's這裡的 another另一個 thing that happened發生.
128
426584
1733
總是如此高警戒。而且還有另外一件事。
07:24
About 150,000 years年份 ago, when language語言 came來了 online線上,
129
428317
3105
大約十五萬年前,當語言出現的時候,
07:27
we started開始 to put words to this constant不變 emergency,
130
431422
2425
我們開始用語言來形容這種緊急事件,
07:29
so it wasn't just, "Oh my God, there's a saber-toothed劍齒 tiger,"
131
433847
2656
所以這不僅僅是「噢!我的天,有一隻劍齒虎來了。」
07:32
which哪一個 could be, it was suddenly突然, "Oh my God, I didn't send發送 the email電子郵件. Oh my God, my thighs大腿 are too fat脂肪.
132
436503
4041
而是突然變成「噢!我的天!我忘了送電郵。噢!我的天,我的大腿好肥!
07:36
Oh my God, everybody每個人 can see I'm stupid. I didn't get invited邀請 to the Christmas聖誕 party派對!"
133
440544
4005
噢!我的天!大家都看到了我的蠢樣。我沒被邀請去那個聖誕派對!」
07:40
So you've got this nagging嘮叨 loop循環 tape膠帶 that goes
134
444549
2486
所以這種惱人的聲音一次又一次
07:42
over and over again that drives驅動器 you insane, so,
135
447035
2536
的播放,把你搞瘋掉了,所以
07:45
you see what the problem問題 is? What once一旦 made製作 you safe安全
136
449571
2977
你知道問題在哪了嗎?本來要讓你安全的機制
07:48
now drives驅動器 you insane.
137
452548
1806
現在把你搞瘋了。
07:50
I'm sorry to be the bearer來人 of bad news新聞, but somebody has to be.
138
454354
3154
很遺憾,我是宣佈這壞消息的人,總要有人說出來
07:53
Your pets寵物 are happier幸福 than you are. (Laughter笑聲)
139
457508
5864
你的寵物比你還快樂(笑聲)
07:59
(Applause掌聲)
140
463372
2896
(掌聲)
08:02
So kitty貓咪 cat, meow, happy快樂 happy快樂 happy快樂, human人的 beings眾生, screwed. (Laughter笑聲)
141
466268
5155
所以小貓咪,喵,幸福快樂,人類糟透了(笑聲)
08:07
Completely全然 and utterly完全 -- so, screwed.
142
471423
2275
完完全全糟到極點 -- 糟到最高點
08:09
But my point is, if we don't talk about this stuff東東,
143
473698
2459
但我的重點是,如果我們不把這件事說出來,
08:12
and we don't learn學習 how to deal合同 with our lives生活, it's not going
144
476157
2338
而且我們不去學習如何處理生活壓力,就不是
08:14
to be one in four. It's going to be four in four
145
478495
2474
每四人中有一人得到精神病,而會是四人中的四人
08:16
who are really, really going to get ill生病 in the upstairs樓上 department.
146
480969
3263
真的都要得病,住在醫院的上層
08:20
And while we're at it, can we please stop the stigma柱頭?
147
484232
2527
而對我們這些已經在那裡的人,可不可以停止羞辱我們?
08:22
Thank you. (Applause掌聲)
148
486759
6677
謝謝(掌聲)
08:29
(Applause掌聲) Thank you.
149
493436
10745
(掌聲)謝謝
Translated by Regina Chu
Reviewed by James Chen

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ruby Wax - Comedian and Mental Health Activist
Ruby Wax is a loud, funny woman -- who spent much of her comedy career battling depression in silence. Now her work blends mental health advocacy and laughs.

Why you should listen

Winston Churchill called it "the Black Dog" -- a depression that settled over him and drained the flavor from life. Ruby Wax knows the Black Dog well; throughout the '80s and '90s, during a flourishing career as a brash comedian and interviewer in the UK, it trotted at her heels, even while she was interviewing the Duchess of York and sorting through Imelda Marcos' shoes.

After taking a timeout to learn how to manage the condition, Wax produced a stand-up comedy show called "Losing It" that directly addresses her mental health experiences, hilariously but powerfully. And she's started up a new social network called the Black Dog Tribe, which offers a community and support to people with depression. Meanwhile, she's working on her Master's in cognitive therapy.

Also, this year, Ruby was honored as an Officer of the Order of the British Empire (OBE) for her mental health work.

As she says: "I've always said to myself, if you've got a disability, use it." Read our Q&A with >>

Ruby is also a visiting professor at The University of Surrey.

More profile about the speaker
Ruby Wax | Speaker | TED.com