ABOUT THE SPEAKER
Ruby Wax - Comedian and Mental Health Activist
Ruby Wax is a loud, funny woman -- who spent much of her comedy career battling depression in silence. Now her work blends mental health advocacy and laughs.

Why you should listen

Winston Churchill called it "the Black Dog" -- a depression that settled over him and drained the flavor from life. Ruby Wax knows the Black Dog well; throughout the '80s and '90s, during a flourishing career as a brash comedian and interviewer in the UK, it trotted at her heels, even while she was interviewing the Duchess of York and sorting through Imelda Marcos' shoes.

After taking a timeout to learn how to manage the condition, Wax produced a stand-up comedy show called "Losing It" that directly addresses her mental health experiences, hilariously but powerfully. And she's started up a new social network called the Black Dog Tribe, which offers a community and support to people with depression. Meanwhile, she's working on her Master's in cognitive therapy.

Also, this year, Ruby was honored as an Officer of the Order of the British Empire (OBE) for her mental health work.

As she says: "I've always said to myself, if you've got a disability, use it." Read our Q&A with >>

Ruby is also a visiting professor at The University of Surrey.

More profile about the speaker
Ruby Wax | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2012

Ruby Wax: What's so funny about mental illness?

Rubi Veks (Ruby Wax): Šta je toliko smešno kod mentalnih bolesti?

Filmed:
2,813,839 views

Bolesti tela privlače saosećanje, kaže komičarka Rubi Veks -- ali to ne važi za mozak. Zašto? Vrcavom energijom i humorom, Veks, koja deceniju pati od kliničke depresije, traži da okončamo žigosanje koje nastaje zbog mentalne bolesti.
- Comedian and Mental Health Activist
Ruby Wax is a loud, funny woman -- who spent much of her comedy career battling depression in silence. Now her work blends mental health advocacy and laughs. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
One in fourчетири people sufferпатити from some sortврста of mentalментални illnessболест,
0
59
3924
Jedna od četiri osobe ima
neko mentalno obolenje,
00:19
so if it was one, two, threeтри, fourчетири, it's you, sirгосподине.
1
3983
4294
recimo, jedna, dve, tri,
četiri, to ste vi gospodine.
00:24
You. Yeah. (LaughterSmeh)
2
8277
1559
Vi. (Smeh)
00:25
With the weirdчудан teethзуби. And you nextследећи to him. (LaughterSmeh)
3
9836
3348
Sa čudnim zubima.
I vi pored njega. (Smeh)
00:29
You know who you are.
4
13184
1055
Znate vi ko ste.
00:30
ActuallyU stvari, that wholeцела rowред isn't right. (LaughterSmeh)
5
14239
2397
Zapravo, čitav taj red ne valja.
(Smeh)
00:32
That's not good. HiZdravo. Yeah. RealPravi badлоше. Don't even look at me. (LaughterSmeh)
6
16636
5174
Nije to dobro. Zdravo!
Da, skroz loše. Nemojte me i gledati. (Smeh)
00:37
I am one of the one in fourчетири. Thank you.
7
21810
5113
Ja sam jedna od one
jedne u četiri. Zahvaljujem.
00:42
I think I inheritnaslediti it from my motherмајка, who,
8
26923
3010
Verujem da sam to
nasledila od majke
00:45
used to crawlпузи around the houseкућа on all foursčetvorke.
9
29933
2814
koja je na sve četiri
puzala kroz kuću.
00:48
She had two spongesSundjeri in her handруку, and then she had two
10
32747
3047
Imala je dva sunđera u ruci, a još dva
00:51
tiedvezane to her kneesколена. My motherмајка was completelyу потпуности absorbentupija. (LaughterSmeh)
11
35794
4582
zavezana za kolena. Moja
majka sve je upijala. (Smeh)
00:56
And she would crawlпузи around behindиза me going,
12
40376
2308
Puzala bi za mnom i ponavljala:
00:58
"Who bringsдоноси footprintsотисци стопала into a buildingзграде?!"
13
42684
3565
"Ko još gaca po kući?!"
01:02
So that was kindкинд of a clueпојам that things weren'tнису right.
14
46249
2350
Bio je to neki znak da
nešto ne valja.
01:04
So before I startпочетак, I would like to thank
15
48599
5192
Pre nego počnem,
želim zahvaliti tvorcima
01:09
the makersпроизвођача of LamotrigineLamotrigine, SertralineSertralin, and ReboxetineReboxetine,
16
53791
4686
lamortrigina, sertralina i reboksetina.
01:14
because withoutбез those fewнеколико simpleједноставно chemicalsхемикалије, I would not be verticalвертикала todayданас.
17
58477
4923
Bez tih prostih hemikalija,
danas ne bih stajala na nogama.
01:19
So how did it startпочетак?
18
63400
4837
Kako je počelo?
01:24
My mentalментални illnessболест -- well, I'm not even going to talk about my mentalментални illnessболест.
19
68237
4119
Moja mentalna bolest,
pa, o njoj neću ni govoriti.
01:28
What am I going to talk about? Okay.
20
72356
2313
O čemu ću govoriti? U redu.
01:30
I always dreamtсањала that, when I had my finalконачни breakdownslom,
21
74669
4402
Stalno sam sanjala da će se
moj konačan nervni slom
01:34
it would be because I had a deepдубоко KafkaesqueKafkijanski
22
79071
2539
desiti zbog dubokog kafkijanskog
01:37
existentialistegzistencijalista revelationОткровење,
23
81610
2413
egzistencionalnog uvida,
01:39
or that maybe CateKejt BlanchettBlanљet would playигра me and she would winпобедити an OscarOscar for it. (LaughterSmeh)
24
84023
4345
ili da će me Kejt Blanšet glumiti
i osvojiti Oskara. (Smeh)
01:44
But that's not what happenedдесило. I had my breakdownslom
25
88368
3107
Ali, to se nije desilo.
Nervni slom sam doživela
01:47
duringу току my daughter'sћерка sportsспорт day.
26
91475
1990
u toku sportskog dana
u školi moje kćerke.
01:49
There were all the parentsродитељи sittingседење in a parkingпаркинг lot
27
93465
3725
Gomila roditelja sedela
je na parkingu
01:53
eatingјести foodхрана out of the back of theirњихова carауто -- only the Englishengleski --
28
97190
4007
i jela sa gepeka -- samo Englezi --
01:57
eatingјести theirњихова sausageskobasice. They lovedвољен theirњихова sausageskobasice. (LaughterSmeh)
29
101197
6227
su jeli kobasice.
Obožavali su kobasice. (Smeh)
02:03
LordLord and LadyDama RigorStrogosti MortisMortis were nibblinggrickati on the tarmacасфалт,
30
107424
4632
Lord i ledi Mrtvačka Ukočenost
nabadali su sa asfalta,
02:07
and then the gunпиштољ wentотишао off and all the girliesobojice startedпочела runningтрчање,
31
112056
2463
začuo se pištolj i sve
devojane potrčaše
02:10
and all the mummiesMumije wentотишао, "RunPokreni! RunPokreni ChlamydiaKlamidiju! RunPokreni!" (LaughterSmeh)
32
114519
5211
dok su mamice vikale:
"Trči, trči Klamidja! Trči!" (Smeh.)
02:15
"RunPokreni like the windветер, VerucaDeruca! RunPokreni!"
33
119730
3868
"Poleti kao vetar, Veruka! Trči!"
02:19
And all the girliesobojice, girliesobojice runningтрчање, runningтрчање, runningтрчање,
34
123598
2467
I sve devojane
trče, trče, trče,
02:21
everybodyсвима exceptосим for my daughterћерка, who was just standingстојећи
35
126065
2945
sve osim moje kćerke,
koja samo stoji
02:24
at the startingпочевши lineлине, just wavingмахање,
36
129010
2767
na startu, samo maše
02:27
because she didn't know she was supposedпретпостављено to runтрцати.
37
131777
2331
jer nije znala da treba da trči.
02:30
So I tookузела to my bedкревет for about a monthмесец дана, and when I wokeпробудио се up
38
134108
4349
Završila sam u postelji na
oko mesec dana i nakon buđenja
02:34
I foundнашао I was institutionalizedu ludnici, and when I saw the other inmatesZatvorenici,
39
138457
4593
saznala sam da sam u bolnici.
Videla sam ostale zatočenike i
02:38
I realizedреализован that I had foundнашао my people, my tribeплеме. (LaughterSmeh)
40
143050
4392
shvatila da sam našla moj
narod, moje pleme. (Smeh)
02:43
Because they becameпостао my only friendsпријатељи, they becameпостао my friendsпријатељи,
41
147442
3488
Jer, postali su mi jedini prijatelji,
postali su mi prijatelji,
02:46
because very fewнеколико people that I knewзнала -- Well, I wasn'tније
42
150930
2998
pošto mi ono malo poznanika...
Znate, nisu mi
02:49
sentпослат a lot of cardsкартице or flowersцвијеће. I mean, if I had had a brokenсломљен legnoga
43
153928
3370
slali mnogo razglednica ili cveća.
Mislim, da sam polomila nogu
02:53
or I was with childдете I would have been inundatedпреплављен,
44
157298
2164
ili bila trudna,
udavili bi me pažnjom.
02:55
but all I got was a coupleпар phoneтелефон callsпозиве tellingговорећи me to perkPerka. up.
45
159462
3676
Samo sam dobila nekoliko
poziva kad su mi rekli da živnem.
02:59
PerkPerka. up.
46
163138
1700
Da živnem.
03:00
Because I didn't think of that. (LaughterSmeh)
47
164838
4707
Tog se sama nisam setila. (Smeh)
03:05
(LaughterSmeh) (ApplauseAplauz)
48
169545
3300
(Smeh) (Aplauz)
03:08
Because, you know, the one thing, one thing that you get with this diseaseболест,
49
172845
4277
Jer, vidite, ono što dobijete
uz ovu bolest,
03:13
this one comesдолази with a packageпакет, is you get a realправи senseсмисао of shameсрамота,
50
177122
3966
što ide u paketu,
jeste pravi osećaj srama,
03:16
because your friendsпријатељи go, "Oh come on, showсхов me the lumpгрудњак,
51
181088
2312
jer prijatelji vam govore:
"Pokaži mi oteklinu!"
03:19
showсхов me the x-raysx-zrake," and of courseкурс you've got nothing to showсхов,
52
183400
2411
"Pokaži mi rentgen!" Naravno,
nemate šta pokazati
03:21
so you're, like, really disgustedodvratni with yourselfсами because you're thinkingразмишљање,
53
185811
3094
i onda se gadite sebe
jer razmišljate:
03:24
"I'm not beingбиће carpet-bombedCarpet-bombed. I don't liveживи in a townshipTownship."
54
188905
2816
"Nisam zasuta minama.
Ne živim u predgrađu."
03:27
So you startпочетак to hearчујеш these abusivenasilan voicesгласови, but you don't hearчујеш one abusivenasilan voiceглас,
55
191721
3448
Počinjete da čujete proganjajuće
glasove, ali ne jedan glas,
03:31
you hearчујеш about a thousandхиљада -- 100,000 abusivenasilan voicesгласови,
56
195169
2859
već oko hiljadu, 100.000
proganjajućih glasova,
03:33
like if the DevilĐavola had Tourette'sTuretov sindrom, that's what it would soundзвук like.
57
198028
4009
Da đavo ima Turetov
sindrom, tako bi to zvučalo.
03:37
But we all know in here, you know, there is no DevilĐavola,
58
202037
2628
Ali svi ovde znamo, kako beše,
da đavo ne postoji,
03:40
there are no voicesгласови in your headглава.
59
204665
1879
nema glasova u vašoj glavi.
03:42
You know that when you have those abusivenasilan voicesгласови,
60
206544
1674
Znate, kad čujete te
proganjajuće glasove.
03:44
all those little neuronsнеурона get togetherзаједно and in that little gapјаз
61
208218
2901
svi mali neuroni skupe se
u taj mali prostor
03:47
you get a realправи toxicтоксично "I want to killубиј myselfЈа сам" kindкинд of chemicalхемијски,
62
211119
3658
i stvori se veoma otrovna
"hoću-da-se-ubijem" hemikalija
03:50
and if you have that over and over again on a loopпетља tapeтрака,
63
214777
2746
i ako vam se to ponavlja
iznova i iznova
03:53
you mightМожда have yourselfсами depressionдепресија.
64
217523
1896
možda nabacite sebi depresiju.
03:55
Oh, and that's not even the tipСавет of the icebergСанта леда.
65
219419
2683
O, ali to nije ni
vrh ledenog brega.
03:58
If you get a little babyбеба, and you abuseзлоупотреба it verballyverbalno,
66
222102
3602
Ako dobijete bebu,
i verbalno je zlostavljate,
04:01
its little brainмозак sendsшаље out chemicalsхемикалије that are so destructivedestruktivni
67
225704
3457
njen mali mozak šalje tako
destruktivne hemikalije
04:05
that the little partдео of its brainмозак that can tell good from badлоше just doesn't growрасту,
68
229161
3992
da se maleni deo mozga za
razlikovanje dobra od zla ne razvije.
04:09
so you mightМожда have yourselfсами a homegrownхомегровн psychoticпсихотично.
69
233153
3455
Tako ste sebi možda nabacili
psihotika iz kućne radinosti.
04:12
If a soldierвојник seesвиди his friendпријатељ blownразнесен up, his brainмозак goesиде into
70
236608
3477
Ako vojnik vidi kako mu prijatelja
raznese eksplozija, mozak mu
04:15
suchтаква highвисоко alarmалармни that he can't actuallyзаправо put the experienceискуство into wordsречи,
71
240085
3514
je toliko uzbuđen da rečima
ne može opisati iskustvo,
04:19
so he just feelsосећа the horrorхорор over and over again.
72
243599
2774
tako da traumu iznova proživljava.
04:22
So here'sево my questionпитање. My questionпитање is, how come
73
246373
2373
Evo šta me zanima.
Kako to da se kod ljudi sa
04:24
when people have mentalментални damageштета, it's always an activeактиван imaginationмашту?
74
248746
4045
mentalnim oštećenjem uvek
radi o "aktivnoj mašti"?
04:28
How come everyсваки other organорган in your bodyтело can get sickболестан
75
252791
3219
Kako to da se svaki organ
u telu može razboleti,
04:31
and you get sympathyсимпатија, exceptосим the brainмозак?
76
256010
2704
i izazvati saosećanje,
svaki osim mozga?
04:34
I'd like to talk a little bitмало more about the brainмозак,
77
258714
2399
Želim malo da govorim o mozgu,
04:37
because I know you like that here at TEDTED,
78
261113
2031
znam da to volite ovde na TED-u,
04:39
so if you just give me a minuteминута here, okay.
79
263144
3453
pa me saslušajte minut, može.
04:42
Okay, let me just say, there's some good newsвести.
80
266597
2006
Da vam kažem da imam dobre vesti.
04:44
There is some good newsвести. First of all, let me say,
81
268603
3282
Ima dobrih vesti.
Pre svega,
04:47
we'veми смо come a long, long way.
82
271885
2327
prevalili smo dug, dug put.
04:50
We startedпочела off as a teenyтеени, teenyтеени little one-celledједночлани amoebaamebe,
83
274212
4041
Počeli smo kao malecka
jednoćelijska ameba,
04:54
tinyситни, just stickingлепљење ontoна a rockроцк, and now, voilaEvo ga, the brainмозак.
84
278253
4597
malecka, prilepljena za stenu
i evo nam ga danas mozak.
04:58
Here we go. (LaughterSmeh)
85
282850
1900
Pogledajte. (Smeh)
05:00
This little babyбеба has a lot of horsepowerкоњске снаге.
86
284750
2365
Ova bebica veoma je snažna.
05:03
It comesдолази completelyу потпуности consciousсвесна. It's got state-of-the-artПоследња реч технологије lobesлобес.
87
287115
4423
Dolazi potpuno svesna.
Ima najmodernije režnjeve.
05:07
We'veMoramo got the occipitalPotiljaиni loberezanj so we can actuallyзаправо see the worldсвет.
88
291538
3593
Tu nam je čeoni režanj,
da možemo videti svet.
05:11
We got the temporalтемпорал loberezanj so we can actuallyзаправо hearчујеш the worldсвет.
89
295131
2646
Tu nam je slepoočni režanj,
da možemu čuti svet.
05:13
Here we'veми смо got a little bitмало of long-termдугорочни memoryмеморија,
90
297777
1619
Imamo i nešto dugoročnog pamćenja.
05:15
so, you know that night you want to forgetзаборави, when you got really drunkпијан? Bye-byePa-Pa! GoneNestao. (LaughterSmeh)
91
299396
5237
Ona noć koju biste zaboravili, kad ste
se baš napili? Nestala! (Smeh)
05:20
So actuallyзаправо, it's filledиспуњен with 100 billionмилијарде neuronsнеурона
92
304633
3320
U njemu je 100 milijardi neurona
05:23
just zizzingzizzing away, electricallyelektriиno transmittingprenos informationинформације,
93
307953
3303
koji zuje i putem struje
prenose informacije,
05:27
zizzingzizzing, zizzingzizzing. I'm going to give you a little sideстрана viewпоглед here.
94
311256
2720
zuje, zuje... Da vam pokažem
pogled sa strane.
05:29
I don't know if you can get that here. (LaughterSmeh)
95
313976
3592
Ne znam vidite li odatle.
(Smeh)
05:33
So, zizzingzizzing away, and so — (LaughterSmeh) —
96
317568
4000
Dakle, zuje, i tako... (Smeh)
05:37
And for everyсваки one — I know, I drewдрев this myselfЈа сам. Thank you.
97
321568
3689
I na svaki... Znam, sama
sam crtala. Hvala vam.
05:41
For everyсваки one singleједно neuronнеурон, you can actuallyзаправо have
98
325257
3672
Na svaki neuron dolazi od
05:44
from 10,000 to 100,000 differentразличит connectionsвезе
99
328929
3726
10.000 do 100.000 različitih veza
05:48
or dendritesdendrites or whateverшта год you want to call it, and everyсваки time
100
332655
3262
ili dendrita ili kako već
ih zvali i svaki put
05:51
you learnучи something, or you have an experienceискуство,
101
335917
2520
kad naučite nešto novo,
ili doživite neko iskustvo
05:54
that bushгрм growsрасте, you know, that bushгрм of informationинформације.
102
338437
2273
taj grm raste, znate,
taj grm informacija.
05:56
Can you imagineзамислити, everyсваки humanљудско beingбиће is carryingношење
103
340710
2954
Zamislite, svaki čovek poseduje
05:59
that equipmentопрема, even ParisPariz HiltonHilton? (LaughterSmeh)
104
343664
4923
tu opremu, čak i Paris
Hilton? (Smeh)
06:04
Go figureфигура.
105
348587
1694
Pa vi vidite.
06:06
But I got a little badлоше newsвести for you folksљуди. I got some badлоше newsвести.
106
350281
3484
Imam i loše vesti, narode.
Neke loše vesti.
06:09
This isn't for the one in fourчетири. This is for the fourчетири in fourчетири.
107
353765
3120
A one ne važe za jednu od
četiri osobe, već za sve četiri.
06:12
We are not equippedопремљен for the 21stст centuryвек.
108
356885
4180
Nismo opremljeni za XXI vek.
06:16
EvolutionEvolucija did not preparePripremite se us for this. We just don't have the bandwidthпроток,
109
361065
3749
Evolucija nas na ovo nije pripremila.
Nemamo potreban protok informacija
06:20
and for people who say, oh, they're havingимати a niceлеп day,
110
364814
2583
a ljudi koji kažu: "O, uživaju
u lepom danu..."
06:23
they're perfectlyсавршено fine, they're more insaneлудак than the restодмор of us.
111
367397
3560
"...sasvim su u redu.", oni su
luđi od nas ostalih.
06:26
Because I'll showсхов you where there mightМожда be a fewнеколико glitchesslučajne greške kao
112
370957
2524
Jer, pokazaću vam moguće
tehničke začkoljice
06:29
in evolutionеволуција. Okay, let me just explainобјасни this to you.
113
373481
2444
u evoluciji.
Dakle, da vam objasnim.
06:31
When we were ancientдревни man — (LaughterSmeh) —
114
375925
3561
Kad smo bili drevni ljudi... (smeh)
06:35
millionsмилиони of yearsгодине agoпре, and we suddenlyизненада feltосетио threatenedпретио
115
379486
3761
milionima godina unazad i
bili suočeni sa opasnošću...
06:39
by a predatorpredator, okay? — (LaughterSmeh) —
116
383247
3702
zbog grabljivaca, može?
(Smeh)
06:42
we would — Thank you. I drewдрев these myselfЈа сам. (LaughterSmeh)
117
386949
2948
tad bismo... Hvala vam.
Sama sam crtala. (Smeh)
06:45
Thank you very much. Thank you. Thank you. (ApplauseAplauz)
118
389897
3823
Hvala mnogo. Hvala vam.
Hvala. (Aplauz)
06:49
Thank you. AnywayIonako, we would fillпопуните up with our ownвластити adrenalineadrenalin
119
393720
4074
Hvala. Nego, napunili bismo se
našim adrenalinom
06:53
and our ownвластити cortisolKortizol, and then we'dми смо killубиј or be killedубијен,
120
397794
2618
i našim kortizolom i onda
bismo ubili ili bili ubijeni,
06:56
we'dми смо eatјести or we'dми смо be eatenjela, and then suddenlyизненада we'dми смо de-fuelde-goriva,
121
400412
3270
pojeli ili bili pojedeni
i odjednom bismo se ispraznili,
06:59
and we'dми смо go back to normalнормално. Okay.
122
403682
1933
i vratili se u normalno
stanje. U redu.
07:01
So the problemпроблем is, nowadaysданас, with modernмодеран man— (LaughterSmeh) —
123
405615
5282
Dakle, problem je danas,
kod modernog čoveka... (Smeh)
07:06
when we feel in dangerопасност, we still fillпопуните up with our ownвластити chemicalхемијски
124
410897
3767
što se u opasnosti i dalje
punimo našim hemikalijama
07:10
but because we can't killубиј trafficсаобраћај wardensupravnika — (LaughterSmeh) —
125
414664
4635
ali, pošto ne možemo ubiti
nadzornike... (Smeh)
07:15
or eatјести estateнекретнине agentsагенти, the fuelгориво just staysостаје in our bodyтело
126
419299
4797
ili pojesti agente za nekretnine,
hemikalije ostaju u telu
07:19
over and over, so we're in a constantконстантно stateдржава of alarmалармни,
127
424096
2488
iznova i iznova, tako da smo
u stalnom stanju uzbuđenosti,
07:22
a constantконстантно stateдржава. And here'sево anotherдруги thing that happenedдесило.
128
426584
1733
trajnom stanju. A, evo šta još biva.
07:24
About 150,000 yearsгодине agoпре, when languageЈезик cameДошао onlineонлине,
129
428317
3105
Pre oko 150.000 godina,
kad smo prikačeni na jezik,
07:27
we startedпочела to put wordsречи to this constantконстантно emergencyхитан,
130
431422
2425
ovo trajno stanje smo počeli
opisivati, tako da nije bilo
07:29
so it wasn'tније just, "Oh my God, there's a saber-toothedsabljozubi tigerTigar,"
131
433847
2656
samo: "Gospode, eno ga sabljasti
tigar!", što je i moglo biti,
07:32
whichкоја could be, it was suddenlyизненада, "Oh my God, I didn't sendпошаљи the emailемаил. Oh my God, my thighsbutine are too fatдебео.
132
436503
4041
već se odjednom pojavilo i: "Gospode, nisam
poslala mejl! Butine su mi prevelike!" ,
07:36
Oh my God, everybodyсвима can see I'm stupidглупо. I didn't get invitedпозвани to the ChristmasBožić partyжурка!"
133
440544
4005
"Gospode, svi vide da sam glupa. Nisu me
pozvali na božićnu žurku!"
07:40
So you've got this naggingzvocanja loopпетља tapeтрака that goesиде
134
444549
2486
U glavi vam je taj
dosadni snimak
07:42
over and over again that drivesпогони you insaneлудак, so,
135
447035
2536
koji se ponavlja i ponavlja i
izluđuje vas.
07:45
you see what the problemпроблем is? What onceједном madeмаде you safeсигурно
136
449571
2977
Vidite u čemu je problem?
Ono što vas je nekad štitilo,
07:48
now drivesпогони you insaneлудак.
137
452548
1806
sada vas izluđuje.
07:50
I'm sorry to be the bearernosioca of badлоше newsвести, but somebodyнеко has to be.
138
454354
3154
Žao mi je što sam glasnik loših
vesti, ali i to neko mora.
07:53
Your petsljubimci are happierсрећније than you are. (LaughterSmeh)
139
457508
5864
Vaši kućni ljubimci srećniji
su od vas. (Smeh)
07:59
(ApplauseAplauz)
140
463372
2896
(Aplauz)
08:02
So kittyкитти catцат, meowMjau, happyсрећан happyсрећан happyсрећан, humanљудско beingsбића, screwedзезнути. (LaughterSmeh)
141
466268
5155
Mac, mac, mac, mjau, srećna,
srećna, ljuska bića -- propala. (Smeh)
08:07
CompletelyPotpuno and utterlyпотпуно -- so, screwedзезнути.
142
471423
2275
Sasvim i do kraja, dabome, propala.
08:09
But my pointтачка is, if we don't talk about this stuffствари,
143
473698
2459
Hoću da kažem, ako ne
pričamo o ovim stvarima
08:12
and we don't learnучи how to dealдоговор with our livesживи, it's not going
144
476157
2338
i ne naučimo kako se izboriti
sa našim životima,
08:14
to be one in fourчетири. It's going to be fourчетири in fourчетири
145
478495
2474
neće to biti jedna od četiri
osobe, već četiri od četiri,
08:16
who are really, really going to get illболестан in the upstairsgore departmentодељење.
146
480969
3263
koje će zaista, zaista, oboleti
na gornjem spratu.
08:20
And while we're at it, can we please stop the stigmaStigma?
147
484232
2527
I kad već pričamo o tome, molim vas,
da prestanemo sa žigosanjem?
08:22
Thank you. (ApplauseAplauz)
148
486759
6677
Hvala vam. (Aplauz)
08:29
(ApplauseAplauz) Thank you.
149
493436
10745
(Aplauz) Hvala vam.
Translated by Romeo Mlinar
Reviewed by Ivana Korom

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ruby Wax - Comedian and Mental Health Activist
Ruby Wax is a loud, funny woman -- who spent much of her comedy career battling depression in silence. Now her work blends mental health advocacy and laughs.

Why you should listen

Winston Churchill called it "the Black Dog" -- a depression that settled over him and drained the flavor from life. Ruby Wax knows the Black Dog well; throughout the '80s and '90s, during a flourishing career as a brash comedian and interviewer in the UK, it trotted at her heels, even while she was interviewing the Duchess of York and sorting through Imelda Marcos' shoes.

After taking a timeout to learn how to manage the condition, Wax produced a stand-up comedy show called "Losing It" that directly addresses her mental health experiences, hilariously but powerfully. And she's started up a new social network called the Black Dog Tribe, which offers a community and support to people with depression. Meanwhile, she's working on her Master's in cognitive therapy.

Also, this year, Ruby was honored as an Officer of the Order of the British Empire (OBE) for her mental health work.

As she says: "I've always said to myself, if you've got a disability, use it." Read our Q&A with >>

Ruby is also a visiting professor at The University of Surrey.

More profile about the speaker
Ruby Wax | Speaker | TED.com