ABOUT THE SPEAKER
Minda Dentler - Athlete, activist
A record-setting triathlete, Minda Dentler is a polio survivor committed to inspiring people to move beyond their fear of failure and achieve their goals.

Why you should listen

Minda Dentler's life is one of inspiration, courage and determination. As an infant in India, she contracted polio, resulting in the paralysis of her legs, and was left at an orphanage. When she was three, she was adopted by an American family which enabled her to receive the medical care necessary to be able to walk with leg braces and crutches.

Undeterred by her disability, Dentler became an independent woman with the intention and drive to face and overcome the many obstacles she has encountered throughout her life. As an adult, she discovered athletics and threw herself into the sport of triathlon. In 2013, she became the first female wheelchair athlete to complete the Ironman World Championship, in Kona, Hawaii.

Dentler is an athlete, speaker, advocate and mother. She has been featured on CNN, Forbes and NBC. She has written for Huffington Post and TIME, advocating for the eradication of polio. She was a 2017 Aspen Institute New Voices Fellow. She works for a large global insurer and, with her husband, is raising a young daughter. She's committed to inspiring people to move beyond their fear of failure and achieve their goals.

More profile about the speaker
Minda Dentler | Speaker | TED.com
TEDWomen 2017

Minda Dentler: What I learned when I conquered the world's toughest triathlon

ميندا دينتلر: ما تعلمته عندما تغلّبت على أصعب سباق ثلاثي في العالم

Filmed:
1,257,928 views

يعد سباق الرجل الحديدي الثلاثي في مدينة كونا بولاية هاواي الأمريكية، والذي يشتمل على سباحة مسافة 3.8 كم ثم قيادة الدراجة لمسافة 180 كم يتبعها ماراثون كامل على أرض حارة وجافة بدون استراحات بينية، واحداً من الأهداف التي يطمح إليها الرياضيون الأبطال. لكن عندما قررت ميندا دنتلر خوض ذلك السباق، كان لديها طموحات أكبر من مجرد الفوز بإحدى الميداليات. تحكي ميندا عن كيف تغلبت على ذلك السباق الملحميّ وعن ما ألهمها ذلك التحدي أن تفعله بعد ذلك.
- Athlete, activist
A record-setting triathlete, Minda Dentler is a polio survivor committed to inspiring people to move beyond their fear of failure and achieve their goals. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
It was Octoberشهر اكتوبر 13, 2012,
0
936
3415
كان الثالث عشر من أكتوبر عام 2012
00:16
a day that I will never forgetننسى.
1
4375
2114
يوماً لن أنساه أبداً.
00:18
I was on my bikeدراجة هوائية, pushingدفع up what seemedبدت
like a never-endingلا تنتهي barrenقاحل hillتل.
2
6892
5516
كنت أدفع دراجتي فوق تل مقفر بلا نهاية.
00:24
And it wasn'tلم يكن just any hillتل:
3
12432
1814
لكن لم يكن مثل أي تل،
00:26
it was a 15-mile-ميل climbتسلق
up to a townمدينة calledمسمي Hawiحاوي
4
14270
3730
فقد كان عليّ صعود مرتفع طوله 24 كم
إلى مدينة اسمها (هاوي)
00:30
on the Bigكبير Islandجزيرة of Hawaiiهاواي.
5
18024
2181
في جزر هاواي الكبرى.
00:32
And it wasn'tلم يكن just any rideاركب:
6
20776
1945
ولم تكن أي منافسة،
00:34
it was at the Ironmanالرجل الحديدي Worldالعالمية Championshipبطولة.
7
22745
2578
فقد كانت "بطولة الرجل الحديدي".
00:37
I can still feel my musclesالعضلات burningاحتراق.
8
25926
2936
ما زلت أشعر بعضلاتي تحترق.
00:40
I was strugglingيكافح, tiredمتعبه and dehydratedمجففة,
9
28886
2548
كنت أعاني وأشعر بالتعب والظمأ،
00:43
as I could feel the heatالحرارة
10
31458
1626
فقد كنت أشعر بالحرارة
00:45
emanatingالمنبثقة from the asphaltأسفلت,
measuringقياس almostتقريبيا 98 degreesدرجات.
11
33108
3730
تنبعث من الأسفلت بما يعادل 35 درجة.
00:49
I was nearقريب the halfwayفي منتصف الطريق pointنقطة
of the bikeدراجة هوائية portionجزء
12
37727
2318
اقتربت من نقطة النصف في سباق الدرجات
00:52
of one of the mostعظم prestigiousذو هيبة, longestأطول,
13
40069
2959
في أحد أكثر السباقات تميزاً وأطولها
00:55
single-dayيوم واحد enduranceقدرة التحمل raceسباق
eventsأحداث in the worldالعالمية.
14
43052
2635
بين سباقات تحمّل اليوم الواحد حول العالم.
00:59
Everyكل yearعام, duringأثناء my childhoodمرحلة الطفولة,
15
47346
1754
في كل عام من طفولتي،
01:01
I watchedشاهدت this very raceسباق on TVتلفزيون
in our familyأسرة livingالمعيشة roomمجال.
16
49124
2977
كنت أشاهد ذلك السباق تحديداً
في حجرة عائلتنا المعيشية.
01:04
I satجلسنا nextالتالى to my dadأب on our 1970s-styleطراز s
orangeالبرتقالي and brownبنى sofaكنبة,
17
52680
4874
كنت أجلس بجوار أبي على أريكتنا
ذات طراز السبعينيات،
01:09
and I rememberتذكر beingيجرى in utterنفث aweرعب
18
57578
1882
وأذكر كم كنت أشعر بالإجلال
01:11
at how these athletesالرياضيين
pushedدفع themselvesأنفسهم to theirهم limitحد
19
59484
3024
لهؤلاء الرياضيين الذين يبذلون قصارى جهدهم
01:14
in this gruelingمنهك raceسباق.
20
62532
1331
في ذلك السباق المضني.
01:15
And just so you don't get the wrongخطأ ideaفكرة,
21
63887
1969
ولكي لا تأخذوا انطباعاً خاطئاً،
01:17
my familyأسرة membersأفراد weren'tلم تكن just spectatorsمشاهدون.
22
65880
2426
لم يكن أفراد عائلتي مجرد مشاهدين.
01:20
They were incrediblyلا يصدق athleticرياضي,
23
68330
2151
بل كانوا رياضيين للغاية،
01:22
and I always participatedشارك
from the sidelinesهامش,
24
70505
2998
وكنت أشارك دوماً من الصفوف الجانبية،
01:25
cheeringهتاف on my threeثلاثة siblingsالقممشترك في نفس
or handingتسليم out waterماء at localمحلي racesسباقات.
25
73527
4436
بتشجيع إخوتي الثلاثة أو بتوزيع المياه
في السباقات المحلية.
01:29
I rememberتذكر wantingيريد so badlyبشكل سيئ
to be ableقادر to competeتنافس, but I couldn'tلم أستطع.
26
77987
4405
أذكر كم كنت أرغب في الاشتراك في المنافسات،
لكنني لم أستطع.
01:35
Even thoughاعتقد I couldn'tلم أستطع playلعب sportsرياضات,
27
83475
1794
بالرغم من أنني لم أستطع لعب الرياضة،
01:37
I decidedقرر to be activeنشيط in my communityتواصل اجتماعي.
28
85293
2214
إلا أنني قررت أن أكون ناشطة في مجتمعي.
01:39
I volunteeredتطوع at the localمحلي
hospitalمستشفى in highمتوسط schoolمدرسة.
29
87531
2863
فتطوعت في المستشفى المحلي في الثانوية.
01:42
In collegeكلية, I internedالمعتقلين at the Whiteأبيض Houseمنزل,
30
90418
3151
وفي الجامعة، تدربت في البيت الأبيض،
01:45
studiedدرس abroadخارج البلاد in Spainإسبانيا
31
93593
1326
ودرست بالخارج في إسبانيا
01:46
and backpackedباكباكيد throughعبر Europeأوروبا
all by myselfنفسي
32
94943
2507
وتجولت في أنحاء أوروبا وحدي تماماً
01:49
with my legرجل bracesالأقواس and crutchesركائز.
33
97474
1698
بدعامة ساقيّ وعكازيّ.
01:51
Uponبناء على graduatingتخرجه, I movedانتقل to Newالجديد Yorkيورك Cityمدينة
for a jobوظيفة in managementإدارة consultingالاستشارات,
34
99807
4425
وعندما تخرجت، انتقلت إلى مدينة نيويورك
للعمل في وظيفة للاستشارات الإدارية،
01:56
earnedحصل an MBAماجستير في إدارة الأعمال, got marriedزوجت
35
104256
1953
وحصلت على ماجستير إدارة الأعمال وتزوجت،
01:58
and now have a daughterابنة.
36
106233
1856
والآن عندي ابنة.
02:00
(Applauseتصفيق)
37
108457
3354
(تصفيق)
02:03
At ageعمر 28, I was introducedأدخلت
to the sportرياضة of hand-cyclingاليد-ركوب الدراجات,
38
111835
4366
وعندما صار عمري 28،
تعرفت على رياضة العجلات اليدوية،
02:08
and then triathlonالترياتلون,
39
116225
2011
ثم السباق الثلاثي،
02:10
and by luckحظ, I metالتقى Jasonجايسون Fowlerالصياد,
an Ironmanالرجل الحديدي Worldالعالمية Championبطل,
40
118260
4039
وبالصدفة، قابلت (جيسون فاولر)،
الحائز على لقب "الرجل الحديدي"،
02:14
at a campمعسكر for athletesالرياضيين with disabilitiesالإعاقة.
41
122323
2733
في معكسر للرياضيين المعاقين.
02:17
And like me, he competedتنافس in a wheelchairكرسي متحرك.
42
125080
2794
وهو مثلي، كان يتنافس على مقعد متحرك.
02:19
And with his encouragementتشجيع, at ageعمر 34,
43
127898
3216
وبتشجيع منه، عندما صار عمري 34،
02:23
I decidedقرر to go after Konaكونا.
44
131138
2204
قررت خوض بطولة "كونا".
02:26
The Konaكونا, or Hawaiiهاواي Ironmanالرجل الحديدي
45
134291
1876
وهي بطولة "الرجل الحديدي في هاواي"
02:28
is the oldestأقدم Iron-distanceالحديد-المسافة
raceسباق in the sportرياضة,
46
136191
3368
وتعد أطول سباق في منافسات الرجل الحديدي،
02:31
and if you're not familiarمألوف,
it's like the Superممتاز Bowlعاء of triathlonالترياتلون.
47
139583
4126
وإذا لم تكن على دراية بها،
فهي مثل كأس العالم للسباق الثلاثي.
02:35
And the Ironmanالرجل الحديدي,
for a wheelchairكرسي متحرك athleteرياضي like me,
48
143733
2358
وتلك المنافسة بالنسبة لرياضية مقعدة مثلي
02:38
consistsيتكون of a 2.4-mile-ميل open-waterالمياه المفتوحة swimسباحة
in the Pacificالمحيط الهادئ Oceanمحيط,
49
146115
4186
تتكون من سباحة مسافة 3.8 كم
في المياه المفتوحة للمحيط الهادي،
02:42
a 112-mile-ميل handيد cycleدورة rideاركب
in lavaحمم بركانية fieldsمجالات --
50
150325
3627
ثم قيادة العجلة اليدوية مسافة 180 كم
في حقول الحمم البركانية،
02:45
now, that soundsاصوات exoticغريب,
51
153976
1405
وبالرغم من أنها تبدو مدهشةً،
02:47
but it's not as scenicتصويري as it soundsاصوات,
and it's prettyجميلة desolateمهجور --
52
155405
3159
إلا أن مناظرها ليست جميلة كما تبدو،
وهي موحشة إلى حد ما،
02:50
and then you topأعلى it off with a marathonالماراثون,
53
158588
3048
ثم تختم السباق بماراثون،
02:53
or a 26.2-mile-ميل runيركض in 90-degree-الدرجة العلمية heatالحرارة
54
161660
3621
أو ركض مسافة 42 كم في درجة حرارة 32
02:57
usingاستخدام a racingسباق wheelchairكرسي متحرك.
55
165305
2133
باستخدام مقعد متحرك مخصص للسباقات.
02:59
That's right, it's a totalمجموع distanceمسافه: بعد
of 140.6 milesاميال usingاستخدام just your armsأسلحة
56
167462
6571
هذا صحيح، إنها مسافة طولها 225 كم
باستخدام يدي فحسب
03:06
in lessأقل than 17 hoursساعات.
57
174057
2063
خلال أقل من 17 ساعة.
03:08
No femaleإناثا wheelchairكرسي متحرك athleteرياضي
had ever completedمنجز the raceسباق
58
176596
3906
لم تكمل أي رياضية قعيدة السباق من قبل
03:12
because of the strictصارم,
seeminglyعلى ما يبدو impossibleغير ممكن cutoffقطع timesمرات.
59
180526
3745
بسبب التوقيت الصارم للسباق والذي يبدو
من المستحيل مواكبته.
03:17
And so there I was,
60
185034
1195
وها أنا أخوض ذلك السباق،
03:19
puttingوضع it all out on the lineخط.
61
187102
2179
مغامرة بكل شيء.
03:21
And when I finallyأخيرا reachedوصل the topأعلى
of that 15-mile-ميل climbتسلق,
62
189967
3545
وعندما وصلت إلى قمة ذلك المرتفع
بعد صعود 24 كم،
03:25
I was discouragedمحبط.
63
193536
1610
أصابني الإحباط.
03:27
There was no way I was going
to make that swimسباحة in my time limitحد
64
195170
3881
لم يكن ممكناً أن أكمل السباحة
في الوقت المحدد لي
03:31
of 10 and a halfنصف hoursساعات,
65
199075
1151
وهو 10 ساعات ونصف،
03:32
because I was almostتقريبيا two hoursساعات off paceسرعة.
66
200250
3745
لأنني كنت متأخرةً ساعتين.
03:36
I had to make the agonizingمؤلم decisionقرار
67
204365
3348
فاضطررت لاتخاذ القرار المؤلم
03:39
to quitاستقال.
68
207737
1150
بأن أنسحب.
03:41
I removedإزالة my timingتوقيت chipرقاقة,
and I handedالوفاض it over to a raceسباق officialالرسمية.
69
209300
4166
أزلت شريحة التوقيت
وسلّمتها لأحد المسؤولين عن السباق.
03:45
My day was doneفعله.
70
213490
1672
انتهى يومي.
03:48
My bestالأفضل friendصديق Shannonشانون
and my husbandالزوج Shawnشون
71
216377
2856
كانت صديقتي المقربة (شانون) وزوجي (شون)
03:51
were waitingانتظار at the topأعلى of Hawiحاوي
to driveقيادة me back to townمدينة.
72
219257
3555
ينتظراني أعلى قمة (هاوي) لكي يوصلاني
إلى البلدة.
03:54
And on my way back to townمدينة,
I beganبدأت to cryيبكي.
73
222836
2640
وفي طريق العودة، بدأت أبكي.
03:58
I had failedفشل.
74
226191
1150
لقد فشلت.
04:00
My dreamحلم of completingالانتهاء
the Ironmanالرجل الحديدي Worldالعالمية Championshipبطولة
75
228111
3754
حلمي باستكمال "بطولة الرجل الحديد"
04:03
was crushedمهروس.
76
231889
1699
تحطم.
04:05
I was embarrassedأحرجت.
77
233612
1414
شعرت بالإحراج.
04:07
I feltشعور like I'd messedعابث up.
78
235050
2380
شعرت أنني قد أخفقت.
04:09
I worriedقلق about what my friendsاصحاب,
my familyأسرة and people at work
79
237454
3501
أقلقني أمر أصدقائي وعائلتي وزملاء العمل
04:12
would think of me.
80
240979
1222
ورأيهم في.
04:14
What was I going to put on Facebookفيس بوك?
81
242225
2635
ماذا كنت سأقول على الفيسبوك؟
04:16
(Laughterضحك)
82
244884
1150
(ضحك)
04:18
How was I going to explainشرح to everyoneكل واحد
83
246058
1968
كيف كنت سأشرح للجميع
04:20
that things didn't go the way
I had assumedيفترض or plannedمخطط?
84
248050
3046
أن الأمور لم تسر حسب افتراضي أو خطتي؟
04:23
A fewقليل weeksأسابيع laterفي وقت لاحق I was talkingالحديث
to Shannonشانون about the Konaكونا "disasterكارثة,"
85
251796
4579
بعد بضعة أسابيع كنت أتحدث مع (شانون)
عن "مصيبة (كونا)"،
04:28
and she said this to me:
86
256399
1262
فقالت لي الآتي:
04:30
"MindaMinda, bigكبير dreamsأحلام and goalsأهداف can only
be realizedأدرك when you're readyجاهز to failفشل."
87
258546
4921
"إن الأحلام والأهداف الكبرى لا يمكن
أن تتحقق إلا عندما تكونين مستعدة للفشل."
04:36
I knewعرف I had to put that failureبالفشل behindخلف me
in orderطلب to moveنقل forwardإلى الأمام,
88
264033
3913
كنت أعرف أنني يجب أن أتجاوز تلك الإخفاقة
لكي أتقدم إلى الأمام،
04:39
and it wouldn'tلن be the first time
that I had facedواجه insurmountableلا يذلل oddsخلاف.
89
267970
4057
ولم تكن أول مرة أواجه فيها أمراً مستعصياً.
04:44
I was bornمولود in Bombayبومباي, Indiaالهند,
90
272752
1941
وُلدت في مومباي بالهند،
04:46
and just before my first birthdayعيد الميلاد,
I contractedالتعاقد polioشلل الأطفال,
91
274717
3762
وقبل عيد ميلادي الأول،
التقطت عدوى شلل الأطفال،
04:50
whichالتي left me paralyzedمشلول
from the hipsالفخذين down.
92
278503
2753
مما أصابني بالشلل من أسفل فخذي.
04:53
Unableغير قادر to careرعاية for me, my birthولادة motherأم
left me at an orphanageدار الأيتام.
93
281970
3888
ولأنها لم تقدر على الاعتناء بي،
تركتني والدتي في ملجأ للأيتام.
04:58
Fortunatelyلحسن الحظ, I was adoptedاعتمد
by an Americanأمريكي familyأسرة,
94
286538
2730
ولحسن الحظ، تبنتني عائلة أمريكية،
05:01
and I movedانتقل to Spokaneسبوكان, Washingtonواشنطن
95
289292
1973
وانتقلت للعيش في (سبوكين) بواشنطن
05:03
just shortlyقريبا after my thirdالثالث birthdayعيد الميلاد.
96
291289
1982
قبل عيد ميلادي الثالث بقليل.
05:05
Over the nextالتالى fewقليل yearsسنوات,
I underwentخضع a seriesسلسلة of surgeriesالعمليات الجراحية
97
293753
3048
وخلال السنوات القليلة التالية، خضعت لسلسلة
من الجراحات
05:08
on my hipsالفخذين, my legsالساقين and my back
98
296825
2809
على فخذيّ وساقيّ وظهري
05:11
that allowedسمح me to walkسير
with legرجل bracesالأقواس and crutchesركائز.
99
299658
2920
مما سمح لي بالسير
بواسطة تقويم الساقين والعكازين.
05:15
As a childطفل, I struggledقاوم
with my disabilityعجز.
100
303432
3162
وأنا طفلة، عانيت بسبب إعاقتي.
05:19
I feltشعور like I didn't fitلائق بدنيا in.
101
307196
2174
شعرت أنني لست منسجمة مع ما حولي.
05:21
People staredيحدق at me all the time,
102
309788
2234
كان الناس يحدّقون بي طوال الوقت،
05:24
and I was embarrassedأحرجت
about wearingيلبس a back braceدعامة and legرجل bracesالأقواس,
103
312046
3477
وكنت محرجة من ارتداء تقويم للظهر
وتقويم للساقين،
05:27
and I always hidأخفى my chickenدجاج legsالساقين
underتحت my pantsبنطال.
104
315547
3094
وكنت دوماً أخبئ ساقي النحيلتين تحت سروالي.
05:30
As a youngشاب girlفتاة, I thought thickسميك,
heavyثقيل bracesالأقواس on my legsالساقين
105
318977
3430
عندما كنت فتاة صغيرة، كنت أعتقد
أن التقويم السميك والثقيل للساقين
05:34
did not look prettyجميلة or feminineالمؤنث.
106
322431
1975
لا يبدو جميلاً أو أنثوياً.
05:37
Amongمن بين my generationتوليد, I am one
of the very fewقليل individualsالأفراد in the US
107
325465
5174
وبين أبناء جيلي، أنا واحدة من القليلين
في الولايات المتحدة
05:42
who are livingالمعيشة with paralysisشلل
by polioشلل الأطفال todayاليوم.
108
330663
2468
المتعايشين مع العجز بسب شلل الأطفال
حتى يومنا هذا.
05:45
Manyكثير people who contractعقد polioشلل الأطفال
in developingتطوير countriesبلدان
109
333690
3111
إن الكثيرين ممن يصابون بتلك العدوى
في الدول النامية
05:48
do not have accessالتمكن من to the sameنفسه
medicalطبي careرعاية, educationالتعليم,
110
336825
3548
ليس لديهم نفس المستوى من الرعاية الطبية
أو التثقيف
05:52
or opportunitiesالفرص
like I have had in Americaأمريكا.
111
340397
2809
أو الفرص التي قد حظيت بها في أمريكا.
05:55
Manyكثير do not even liveحي to reachتصل adulthoodمرحلة البلوغ.
112
343880
2691
ولا يصمد الكثيرون منهم حتى سن الرشد.
05:59
I have the humblingتحقير knowledgeالمعرفه
that, had I not been adoptedاعتمد,
113
347362
3556
وقد أدركت أنه لو لم يتبناني أحدهم،
06:02
I mostعظم certainlyمن المؤكد
wouldn'tلن be in frontأمامي of you todayاليوم.
114
350942
2599
بالتأكيد ما كنت سأقف هنا أمامكم اليوم.
06:05
I mayقد not even be aliveعلى قيد الحياة.
115
353565
2659
وربما ما كنت على قيد الحياة.
06:09
All of us, in our ownخاصة livesالأرواح,
116
357541
2260
إننا جميعاً في حيواتنا الخاصة
06:11
mayقد faceوجه seeminglyعلى ما يبدو insurmountableلا يذلل goalsأهداف.
117
359825
2961
قد نواجه أهدافاً قد تبدو منيعة.
06:14
I want to shareشارك with you what I learnedتعلم
118
362810
2150
وأريد أن أشارككم بما تعلمته
06:16
when I triedحاول again.
119
364984
1150
عندما حاولت مرة أخرى.
06:19
One yearعام after my first attemptمحاولة,
120
367851
2802
بعد عام من محاولتي الأولى،
06:22
on a sunnyمشمس Saturdayيوم السبت morningصباح,
121
370677
2580
في أحد أيام السبت المشمسة،
06:25
my husbandالزوج Shawnشون
122
373281
1235
زوجي (شون)
06:26
dumpedملقاة me into the oceanمحيط at the Konaكونا Pierرصيف بحري
123
374540
2275
ألقاني في المحيط عند رصيف مرفأ (كونا)،
06:28
and, with 2,500 of my closestالأقرب
friendsاصحاب and competitorsالمنافسين,
124
376839
3538
ومع 2500 من الزملاء والمنافسين،
06:32
we startedبدأت swimmingسباحة as that cannonمدفع
wentذهب off promptlyحالا at 7am.
125
380401
3462
بدأنا السباحة عند انطلاق مدفع البداية
في تمام السابعة صباحاً.
06:35
I focusedركز on one strokeالسكتة الدماغية at a time,
stayingالبقاء in betweenما بين bodiesجثث,
126
383887
3245
وجهّت تركيزي لكل ضربة على حدة،
وحافظت على موقعي بين الآخرين،
06:39
countingعد my strokesالسكتات الدماغية --
127
387156
1214
مع عد ضرباتي،
06:40
one, two, threeثلاثة, fourأربعة --
128
388394
2944
واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة،
06:43
and liftingرفع my headرئيس to sightمشهد
everyكل so oftenغالبا
129
391362
2033
وكنت أرفع رأسي لأنظر بين الحين والآخر
06:45
just so I wouldn'tلن get too off trackمسار.
130
393419
1985
لكي لا أبتعد عن المسار كثيراً.
06:47
And when I finallyأخيرا reachedوصل the shorelineالشاطئ,
131
395428
1954
وعندما وصلت إلى الشاطئ،
06:49
Shawnشون pickedالتقطت me up,
and he carriedحمل me out of the waterماء.
132
397406
3320
التقطني (شون) وأخرجني من الماء.
06:52
I was so stunnedفاجأ and thrilledبسعادة غامرة
when Shawnشون had told me I had managedتمكن
133
400750
4111
كنت مذهولة ومتحمسة عندما أخبرني (شون)
أنني استطعت
06:56
a one-hour-and-واحد-ساعة--و-43-minute-اللحظة swimسباحة time.
134
404885
3813
إكمال سباق السباحة خلال ساعة و43 دقيقة.
07:00
On to the bikeدراجة هوائية segmentقطعة.
135
408722
2024
ثم انتقلنا إلى سباق الدرجات.
07:03
I had eightثمانية hoursساعات and 45 minutesالدقائق
to completeاكتمال the 112-mile-ميل bikeدراجة هوائية courseدورة.
136
411554
5904
كان أمامي 8 ساعات و45 دقيقة لاستكمال مضمار
طوله 180 كم.
07:09
I brokeحطم up the courseدورة
in seven-سبعة- to 10-mile-ميل segmentsشرائح in my mindعقل
137
417968
3674
فقسّمت المضمار في ذهني إلى مسافات
بين 11 إلى 16 كم
07:13
just to reduceخفض the enormityضخامة of the raceسباق.
138
421666
2303
فقط لكي أخفف من هول السباق.
07:15
The first 40 milesاميال, they clippedمقصوص by
as we benefitedاستفادت from a little tailذيل windينفخ.
139
423993
4595
وانقضت أول 64 كم بسرعة
بفضل بعض الرياح الخلفية.
07:20
By 4pmمساء, I had madeمصنوع it to mileميل 94,
140
428612
4159
وعند الساعة 4 مساءً، كنت قد قطعت 151 كم،
07:24
and I did the mathالرياضيات and I realizedأدرك
I was in seriousجدي time jeopardyخطر
141
432795
3974
فحسبتها وأدركت أن التوقيت ليس في صالحي
07:28
because I had 18 milesاميال to go
and lessأقل than 90 minutesالدقائق,
142
436793
3270
فقد تبقى لي 45 كم وأقل من 90 دقيقة،
07:32
and that includedشمل
a fewقليل sizableكبير الحجم hillتل climbsيتسلق.
143
440087
3246
بما في ذلك بعض المرتفعات الكبيرة.
07:35
I was stressedمضغوط out, and I was scaredخائف، خواف، مذعور
144
443357
1735
شعرت بالتوتر والخوف
07:37
that I wasn'tلم يكن going to make
that time cutoffقطع again.
145
445116
2607
لأنني لن أستكمل السباق في التوقيت المحدد
مرة أخرى.
07:39
At this pointنقطة, I pushedدفع
my internalداخلي voiceصوت asideجانبا that said,
146
447747
3801
عند تلك النقطة، أسكتّ الصوت الداخلي القائل
07:43
"This hurtsيؤلم. Quitقم بإنهاء."
147
451572
2197
"هذا مؤلم. انسحبي."
07:45
And I told myselfنفسي,
"MindaMinda, you better focusالتركيز.
148
453793
2640
وقلت لنفسي: "ميندا، أحسن لك أن تركزي.
07:48
Focusالتركيز on what you can controlمراقبة,
149
456457
1622
ركزي على ما يمكنك التحكم فيه،
07:50
and that is your attitudeاسلوب
and your effortمجهود."
150
458103
2591
وهو تصرفاتك ومجهودك."
07:52
I resolvedحل to be OK beingيجرى uncomfortableغير مريح,
151
460718
3604
قررت أن أتقبّل شعور عدم الارتياح،
07:56
and I told myselfنفسي, "Pushإدفع harderأصعب,
152
464346
1580
وقلت لنفسي: "ادفعي نفسك أكثر،
07:57
forgetننسى about the painالم,
153
465950
1309
انسي الألم،
07:59
and keep that laserالليزر focusالتركيز."
154
467283
2380
وحافظي على كامل تركيزك."
08:01
For the nextالتالى 90 minutesالدقائق, I crankedمكرنك
as thoughاعتقد my life dependedيتوقف on it.
155
469993
6094
وخلال الـ90 دقيقة التالية، دفعت العجلة
وكأنها مسألة حياة أو موت.
08:08
And when I rolledتوالت into townمدينة,
156
476971
1723
وعندما وصلت إلى البلدة،
08:10
I heardسمعت on the loudspeakerمكبر الصوت,
157
478718
1674
سمعت في المذياع:
08:12
"MindaMinda Dentlerدينتلير is one of the last
competitorsالمنافسين to make the bikeدراجة هوائية cutoffقطع."
158
480416
4388
"ميندا هي واحدة من آخر المتنافسين الذين
أكملوا سباق الدرجات في الوقت المحدد."
08:17
I did it!
159
485701
1150
فعلتها!
08:19
(Applauseتصفيق)
160
487289
4857
(تصفيق)
08:24
By only threeثلاثة minutesالدقائق.
161
492170
1778
بفارق 3 دقائق فحسب.
08:25
(Laughterضحك)
162
493972
1401
(ضحك خافت)
08:27
It was 5:27pmمساء,
163
495397
3199
كانت الساعة 5:27 مساءً،
08:30
and I had been racingسباق
for 10-and-a-half-و نصف hoursساعات.
164
498620
3332
وقد كنت أتسابق منذ 10 ساعات ونصف.
08:34
The first 10 milesاميال of the runيركض
wentذهب prettyجميلة quicklyبسرعة,
165
502696
2628
أول 16 كم في سباق الركض انقضت بسرعة،
08:37
as I was so excitedفرح to finallyأخيرا passالبشري people
166
505348
3381
فقد كنت متحمسة لأنني أخيراً سبقت البعض
08:40
with my threeثلاثة wheelsعجلات to theirهم two feetأقدام.
167
508753
2985
بعجلاتي الثلاث أمام زوجيّ أقدامهم.
08:43
The sunشمس quicklyبسرعة wentذهب down,
168
511762
1333
وسرعان ما غربت الشمس،
08:45
and I foundوجدت myselfنفسي pullingسحب up
to the bottomالأسفل of Palaniمنطقة hillتل,
169
513119
3760
ووجدت نفسي أتسلق تل (بلاني)،
08:48
looking straightمباشرة into a half-mileنصف ميل hillتل
that lookedبدا like Mtطن متري. Everestقمة افرست
170
516903
3270
وأمامي مرتفع طوله نصف ميل
لكنه كان يبدو مثل جبل إفرست
08:52
at mileميل 124 of the raceسباق.
171
520197
2405
بعد انقطاع 200 كم من السباق.
08:54
My friendsاصحاب and familyأسرة
were readyجاهز at theirهم stationsمحطات
172
522626
2421
كان أصدقائي وعائلتي متأهبون في أماكنهم
08:57
to talk me up that hillتل.
173
525071
2357
ليشجعوني على صعود ذلك التل.
08:59
I was strugglingيكافح, tiredمتعبه,
174
527452
1508
كنت مجهدة ومتعبة
09:00
desperatelyفاقد الامل grippingالامساك those rimsالحافات
just so I wouldn'tلن tipتلميح backwardsالى الوراء.
175
528984
3461
ومتمسكة بتلك الإطارات لكي لا أنزلق
إلى الخلف.
09:04
When I finallyأخيرا reachedوصل
the topأعلى of that hillتل,
176
532469
2674
وعندما وصلت أخيراً إلى قمة ذلك التل،
09:07
I turnedتحول left ontoعلى a very lonelyوحيد
15-mile-ميل stretchتمتد ontoعلى the Queenملكة K Highwayالطريق السريع,
177
535167
5983
انعطفت يساراً إلى طريق موحش طوله 24 كم
يتجه إلى طريق (كوين كيه) السريع،
09:13
totallyتماما exhaustedأرهق.
178
541174
1565
وكنت منهكة تماماً.
09:14
I pressedمزحوم on, focusingالتركيز
on one pushإدفع at a time.
179
542763
4675
فأصررت على الاستكمال ووجّهت تركيزي
لكل دفعة على حدة.
09:20
By 9:30pmمساء,
180
548386
1897
بحلول الساعة 9:30 مساءً،
09:22
I madeمصنوع that finalنهائي right-handاليد اليمنى turnمنعطف أو دور
ontoعلى Ali'iAli'i Driveقيادة.
181
550307
4072
سلكت آخر منعطف ناحية اليمين لطريق (ألي)،
09:26
I heardسمعت the crowd'sفي الحشد roarهدير,
and I was overcomeالتغلب على with emotionالمشاعر.
182
554403
3648
وسمعت هتاف الجماهير وكنت في غاية التأثر.
09:30
I crossedعبرت that finishإنهاء lineخط.
183
558075
3112
لقد عبرت خط النهاية.
09:33
(Applauseتصفيق)
184
561211
7000
(تصفيق)
09:43
(Applauseتصفيق endsنهايات)
185
571037
1215
(انتهاء التصفيق)
09:44
And my finalنهائي time
was 14 hoursساعات and 39 minutesالدقائق.
186
572276
4841
وكان توقيتي النهائي 14 ساعة و39 دقيقة.
09:49
For the first time in the 35-year-عام historyالتاريخ,
187
577823
3326
لأول مرة طوال أعوام البطولة الـ35،
09:53
a femaleإناثا wheelchairكرسي متحرك athleteرياضي
188
581173
1961
تمكنت رياضية مقعدة
09:55
completedمنجز the Ironmanالرجل الحديدي Worldالعالمية Championshipبطولة.
189
583158
2564
من إكمال "بطولة الرجل الحديدي".
09:57
(Applauseتصفيق)
190
585746
6893
(تصفيق)
10:05
(Applauseتصفيق endsنهايات)
191
593879
1150
(انتهاء التصفيق)
10:07
And it wasn'tلم يكن just any femaleإناثا athleteرياضي.
192
595053
2459
ولم تكن أي رياضية.
10:09
It was me.
193
597536
1151
كانت أنا.
10:10
(Laughterضحك)
194
598711
1333
(ضحك)
10:12
A paralyzedمشلول orphanيتيم from Indiaالهند.
195
600068
3348
يتيمة مصابة بالشلل ذات أصول هندية.
10:17
Againstضد all oddsخلاف, I achievedحقق my dreamحلم,
196
605297
3694
بالرغم من كل الصعاب، حققت حلمي،
10:21
and throughعبر this very personalالشخصية
commitmentالتزام to myselfنفسي,
197
609015
3357
ومن خلال ذلك العهد الشخصي مع نفسي،
10:24
I slowlyببطء realizedأدرك
that completingالانتهاء the Ironmanالرجل الحديدي
198
612396
3318
أدركت رويداً أن إكمال تلك المنافسة
10:27
was about more than conqueringقهر Konaكونا.
199
615738
2379
له معانٍ أكبر من التغلب على تحدي (كونا).
10:30
It was about conqueringقهر polioشلل الأطفال
200
618588
2053
إنه يعني التغلب على شلل الأطفال
10:32
and other disablingتعطيل
but preventableالوقاية diseasesالأمراض,
201
620665
3931
والأمراض الأخرى التي تسبب الإعاقة
لكن يمكن الوقاية منها،
10:36
not only for myselfنفسي,
202
624620
1537
ليس لأجلي فحسب،
10:38
but for the millionsملايين of childrenالأطفال
203
626181
1580
بل لأجل ملايين الأطفال
10:39
who have been and still will be
afflictedمنكوب by vaccine-preventableاللقاح الوقاية منها diseasesالأمراض.
204
627785
5269
الذين كانوا وسيظلون متضررين من الأمراض
التي يمكن الوقاية منها بالتطعيمات.
10:45
Todayاليوم, we are closerأقرب than ever
to eliminatingالقضاء one of those diseasesالأمراض
205
633539
4747
لقد أصبحنا اليوم أقرب من ذي قبل
للقضاء على واحد من تلك الأمراض
10:50
everywhereفي كل مكان in the worldالعالمية.
206
638310
1367
في كل مكان حول العالم.
10:52
In the mid-منتصف1980s, polioشلل الأطفال onceذات مرة paralyzedمشلول
more than 350,000 childrenالأطفال a yearعام
207
640286
6705
في منتصف الثمانينيات كانت عدوى شلل الأطفال
تصيب أكثر من 350000 طفل بالعجز كل عام
10:59
in more than 125 countriesبلدان.
208
647015
2649
في أكثر من 125 دولة.
11:01
That amountedبلغت to a staggeringصاعق
40 casesالحالات an hourساعة.
209
649688
3858
وهذا يصل إلى معدل صاعق
وهو 40 حالة في الساعة.
11:05
By contrastتناقض, so farبعيدا this yearعام,
210
653570
2267
وعلى النقيض من ذلك، فحتى الآن هذا العام،
11:07
the last endemicالمتوطنة countriesبلدان
have reportedذكرت a totalمجموع of only 12 casesالحالات.
211
655861
4174
أبلغت آخر البلدان التي يتوطن فيها المرض
عن إجمالي 12 حالة فحسب.
11:12
Sinceمنذ 1988, more than 2.5 billionمليار childrenالأطفال
have been immunizedتحصين againstضد polioشلل الأطفال,
212
660997
6009
منذ 1988، تم تطعيم أكثر من 2.5 مليون طفل
ضد شلل الأطفال،
11:19
and an estimatedمقدر 16 millionمليون childrenالأطفال,
213
667030
2356
وما يقدر بـ16 مليون طفل،
11:21
who otherwiseغير ذلك would have been
paralyzedمشلول like me,
214
669410
2656
ربما كانوا سيصابون بالشلل مثلي
بدون التطعيم،
11:24
are walkingالمشي.
215
672090
1265
لكنهم الآن يسيرون.
11:25
Despiteعلى الرغم من this incredibleلا يصدق progressتقدم,
216
673875
2101
بالرغم من هذا التقدم المدهش،
11:28
we know that untilحتى it's eradicatedالقضاء,
217
676000
2452
نحن نعرف أنه حتى يتم القضاء عليه تماماً،
11:30
polioشلل الأطفال remainsبقايا a very realحقيقة threatالتهديد,
218
678476
2544
سيظل شلل الأطفال خطراً حقيقياً جداً،
11:33
especiallyخصوصا to childrenالأطفال
in the poorestأفقر communitiesمجتمعات of the worldالعالمية.
219
681044
3839
خصوصاً على الأطفال في أفقر المجتمعات
حول العالم.
11:36
It can reemergeيعاود in some of the mostعظم remoteالتحكم عن بعد
and dangerousخطير placesأماكن,
220
684907
3977
فمن الممكن أن يعاود الظهور
في الأماكن النائية والخطرة،
11:40
and from there, it can spreadانتشار.
221
688908
2230
ومن هناك، يمكن أن ينتشر.
11:43
And so this is my newالجديد Ironmanالرجل الحديدي:
222
691987
3437
ولذلك هذا هو تحدي الرجل الحديدي الجديد
بالنسبة لي:
11:47
to endالنهاية polioشلل الأطفال.
223
695448
1833
إنهاء شلل الأطفال.
11:50
And I am remindedذكر everyكل day,
224
698005
2293
وأنا أتذكره كل يوم،
11:52
when I look at my
two-and-a-half-year-oldباكستانية daughterابنة Mayaمايا.
225
700322
3747
عندما أنظر إلى ابنتي (مايا)
التي عمرها عامين ونصف.
11:56
She is ableقادر to climbتسلق a ladderسلم in the parkمنتزه,
226
704093
2508
إنها تقدر على تسلق السلم في الحديقة،
11:58
pushإدفع her scooterسكوتر
or kickركلة a ballكرة acrossعبر the grassنجيل.
227
706625
3127
ودفع دراجتها أو ركل الكرة على العشب.
12:01
Almostتقريبيا everything
that I see her do at her ageعمر
228
709776
3296
تقريباً كل شيء أراها تفعله في عمرها
12:05
remindsتذكر me of what I could not
do at that ageعمر.
229
713096
3522
يذكرني بما لم أكن أقدر عليه
في نفس ذلك العمر.
12:08
And when she was two monthsالشهور oldقديم,
230
716642
2112
وعندما كان عمرها شهرين،
12:10
I tookأخذ her to get her first polioشلل الأطفال vaccineلقاح.
231
718778
4189
اصطحبتها لتأخذ أول جرعة لها
من تطعيم شلل الاطفال.
12:15
And when the doctorطبيب cameأتى
in the roomمجال to prepareإعداد the shotاطلاق النار,
232
723791
3524
وعندما دخل الطبيب لتحضير الجرعة،
12:19
I askedطلبت him if I could take a pictureصورة
to documentوثيقة the momentلحظة.
233
727339
4327
استأذنته لالتقاط صورة لتوثيق تلك اللحظة.
12:24
When we left the roomمجال,
234
732879
1463
وعندما غادرنا الحجرة،
12:26
I could feel my eyesعيون
wellingالصعود up with tearsدموع.
235
734366
3209
شعرت بعينيّ تغرورقان بالدموع.
12:29
I criedبكت the entireكامل way home.
236
737599
3216
بكيت طوال طريق عودتنا للمنزل.
12:33
It was in that momentلحظة that I realizedأدرك
237
741774
2524
ففي تلك اللحظة أدركت
12:36
that my daughter'sالابنة life
would be very differentمختلف from mineالخاص بي.
238
744322
3071
أن حياة ابنتي ستكون مختلفة جداً عن حياتي.
12:39
She will never be facedواجه
with the cripplingتعطيل disabilityعجز of polioشلل الأطفال,
239
747417
3064
فلن تواجه الإعاقة المحبطة التي يسببها
شلل الأطفال،
12:42
because a vaccineلقاح was availableمتاح,
and I choseاختار to get her immunizedتحصين.
240
750505
4605
لأن التطعيم كان متوفراً وأنا اخترت
أن أحصّنها.
12:47
She can do anything she wants,
241
755134
2817
يمكنها أن تفعل ما تشاء،
12:51
as can eachكل of you.
242
759066
2307
مثل كل واحد منكم.
12:53
(Laughterضحك)
243
761397
1074
(ضحك)
12:54
Now I'd like to leaveغادر you all
with one questionسؤال:
244
762495
2610
والآن أريد أن أترككم جميعاً مع سؤال واحد:
12:57
what is your Ironmanالرجل الحديدي?
245
765950
2642
ما هو تحدي الرجل الحديدي بالنسبة لك؟
13:01
Thank you.
246
769874
1151
شكراً لكم.
13:03
(Applauseتصفيق)
247
771049
7000
(تصفيق)
Translated by Omnia Kamel
Reviewed by Fatima Zahra El Hafa

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Minda Dentler - Athlete, activist
A record-setting triathlete, Minda Dentler is a polio survivor committed to inspiring people to move beyond their fear of failure and achieve their goals.

Why you should listen

Minda Dentler's life is one of inspiration, courage and determination. As an infant in India, she contracted polio, resulting in the paralysis of her legs, and was left at an orphanage. When she was three, she was adopted by an American family which enabled her to receive the medical care necessary to be able to walk with leg braces and crutches.

Undeterred by her disability, Dentler became an independent woman with the intention and drive to face and overcome the many obstacles she has encountered throughout her life. As an adult, she discovered athletics and threw herself into the sport of triathlon. In 2013, she became the first female wheelchair athlete to complete the Ironman World Championship, in Kona, Hawaii.

Dentler is an athlete, speaker, advocate and mother. She has been featured on CNN, Forbes and NBC. She has written for Huffington Post and TIME, advocating for the eradication of polio. She was a 2017 Aspen Institute New Voices Fellow. She works for a large global insurer and, with her husband, is raising a young daughter. She's committed to inspiring people to move beyond their fear of failure and achieve their goals.

More profile about the speaker
Minda Dentler | Speaker | TED.com