ABOUT THE SPEAKER
Minda Dentler - Athlete, activist
A record-setting triathlete, Minda Dentler is a polio survivor committed to inspiring people to move beyond their fear of failure and achieve their goals.

Why you should listen

Minda Dentler's life is one of inspiration, courage and determination. As an infant in India, she contracted polio, resulting in the paralysis of her legs, and was left at an orphanage. When she was three, she was adopted by an American family which enabled her to receive the medical care necessary to be able to walk with leg braces and crutches.

Undeterred by her disability, Dentler became an independent woman with the intention and drive to face and overcome the many obstacles she has encountered throughout her life. As an adult, she discovered athletics and threw herself into the sport of triathlon. In 2013, she became the first female wheelchair athlete to complete the Ironman World Championship, in Kona, Hawaii.

Dentler is an athlete, speaker, advocate and mother. She has been featured on CNN, Forbes and NBC. She has written for Huffington Post and TIME, advocating for the eradication of polio. She was a 2017 Aspen Institute New Voices Fellow. She works for a large global insurer and, with her husband, is raising a young daughter. She's committed to inspiring people to move beyond their fear of failure and achieve their goals.

More profile about the speaker
Minda Dentler | Speaker | TED.com
TEDWomen 2017

Minda Dentler: What I learned when I conquered the world's toughest triathlon

민다 덴틀러(Minda Dentler): 세상에서 가장 힘든 철인 3종 경기를 정복한 후에 배운 것

Filmed:
1,257,928 views

2.4마일의 수영, 112마일의 사이클링과 덥고 마른 땅에서 달리는 풀코스의 마라톤, 그 사이에는 어떤 휴식도 없습니다. 이는 하와이 Kona에서 열리는 전설적인 철인 3종 경기인데요. 이 Kona 경기는 챔피언 선수들에게 죽기 전에 꼭 이루고 싶은 버킷리스트입니다. 하지만 민다 덴틀러가 이 철인 경기에 도전하기로 결심했을 때, 그녀는 그저 목에 걸릴 또 다른 메달을 넘어선 커다란 열망을 갖고 있었습니다. 이 강연에서 그녀는 어떻게 이 엄청난 경기를 완주했는지, 그리고 그녀의 다음 목표에 어떤 영감을 주었는지에 대해 이야기합니다.
- Athlete, activist
A record-setting triathlete, Minda Dentler is a polio survivor committed to inspiring people to move beyond their fear of failure and achieve their goals. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
It was October십월 13, 2012,
0
936
3415
2012년 10월 13일이었습니다.
00:16
a day that I will never forget잊다.
1
4375
2114
그날은 잊지 못할 거예요.
00:18
I was on my bike자전거, pushing미는 up what seemed~ 같았다
like a never-ending끊이지 않는 barren메마른 hill언덕.
2
6892
5516
전 끝없이 메마른 언덕 같은 곳을
자전거를 타고 오르고 있었어요.
00:24
And it wasn't아니었다. just any hill언덕:
3
12432
1814
그저 그런 언덕이 아니었어요.
00:26
it was a 15-mile-마일 climb상승
up to a town도시 called전화 한 HawiHawi
4
14270
3730
하비라고 하는 마을까지 이어진
15마일(약 24km) 높이의 언덕이었어요.
00:30
on the Big Island of Hawaii하와이.
5
18024
2181
하와이의 Big Island에 있죠.
00:32
And it wasn't아니었다. just any ride타기:
6
20776
1945
그리고 그저 그런 경주도 아니었어요.
00:34
it was at the Ironman아이언 맨 World세계 Championship선수권 대회.
7
22745
2578
바로 세계 철인 선수권 대회였어요.
00:37
I can still feel my muscles근육 burning타고 있는.
8
25926
2936
아직도 근육이 얼얼한 느낌이 나네요.
00:40
I was struggling고생하는, tired피곤한 and dehydrated탈수 된,
9
28886
2548
당시 저는 발버둥 치며
지쳐있었고 탈수 상태였어요.
00:43
as I could feel the heat
10
31458
1626
아스팔트에서 분출되는
00:45
emanating뿜어내는 from the asphalt아스팔트,
measuring자질 almost거의 98 degrees.
11
33108
3730
98도(섭씨 약 36도) 정도의
열기를 느낄 수 있을 정도로요.
00:49
I was near가까운 the halfway중도 point포인트
of the bike자전거 portion일부
12
37727
2318
저는 세계에서 가장 유명하고 가장 긴
00:52
of one of the most가장 prestigious권위있는, longest가장 긴,
13
40069
2959
장거리 경주 구간 중에서
00:55
single-day단일-하루 endurance지구력 race경주
events사건 in the world세계.
14
43052
2635
사이클링 구간의 중간 지점까지 갔어요.
00:59
Every마다 year, during...동안 my childhood어린 시절,
15
47346
1754
저는 어렸을 적에 매년
01:01
I watched보았다 this very race경주 on TVTV
in our family가족 living생활 room.
16
49124
2977
가족들과 거실에서 TV로
경주를 관람했어요.
01:04
I sat앉은 next다음 것 to my dad아빠 on our 1970s-styles 스타일
orange주황색 and brown갈색 sofa소파,
17
52680
4874
1970년대 갈색 오렌지빛 소파에서
아빠와 함께 말이죠.
01:09
and I remember생각해 내다 being존재 in utter전적인 awe두려움
18
57578
1882
경기를 보면서
01:11
at how these athletes운동 선수
pushed밀린 themselves그들 자신 to their그들의 limit한도
19
59484
3024
선수들이 이런 격렬한 대회에서
자신들을 극한까지 끌어올리는 것을 보고
01:14
in this grueling지독한 race경주.
20
62532
1331
엄청난 경외감이 들었어요.
01:15
And just so you don't get the wrong잘못된 idea생각,
21
63887
1969
그리고 여러분들이 아셔야 할 것은
01:17
my family가족 members회원 weren't하지 않았다 just spectators관중.
22
65880
2426
제 가족들은 단순히 관람객이 아니에요.
01:20
They were incredibly엄청나게 athletic운동,
23
68330
2151
아주 운동신경이 좋은 사람들이죠.
01:22
and I always participated참여한
from the sidelines측선,
24
70505
2998
지역 경주가 열리면
저는 언제나 사이드라인에 서서
01:25
cheering응원 on my three siblings동기
or handing나눠주는 out water at local노동 조합 지부 races경마 대회.
25
73527
4436
달리고 있는 제 형제들을 응원하고
물을 건네주었어요.
01:29
I remember생각해 내다 wanting이 없이 so badly심하게
to be able할 수 있는 to compete경쟁하다, but I couldn't할 수 없었다.
26
77987
4405
저는 저도 함께 경쟁하고 싶었어요.
간절히 원했지만 그럴 수 없었죠.
01:35
Even though그래도 I couldn't할 수 없었다 play놀이 sports스포츠,
27
83475
1794
비록 경기에 나갈 수는 없지만
01:37
I decided결정적인 to be active유효한 in my community커뮤니티.
28
85293
2214
제 지역 사회에서라도
활동해야겠다고 생각했어요.
01:39
I volunteered자원했다 at the local노동 조합 지부
hospital병원 in high높은 school학교.
29
87531
2863
저는 고등학교 때
지역 병원에서 봉사활동을 했고
01:42
In college칼리지, I interned구금 at the White화이트 House,
30
90418
3151
대학 때는 백악관에서 인턴 생활도 하고
01:45
studied공부 한 abroad널리 in Spain스페인
31
93593
1326
스페인에서 유학도 했어요.
01:46
and backpacked배낭에 넣은 through...을 통하여 Europe유럽
all by myself자기
32
94943
2507
그리고 배낭을 메고 혼자서
유럽을 돌아다니기도 했죠.
01:49
with my leg다리 braces바지 멜빵 and crutches협장.
33
97474
1698
다리의 보조장치와 목발을 하고서요.
01:51
Upon graduating졸업하는, I moved움직이는 to New새로운 York요크 City시티
for a job in management조치 consulting컨설팅,
34
99807
4425
졸업하고 나서는 경영 컨설턴트로
일하기 위해 뉴욕으로 이사했어요.
01:56
earned벌점 an MBA경영학 석사, got married기혼
35
104256
1953
MBA를 취득하고 결혼도 하고
01:58
and now have a daughter.
36
106233
1856
그리고 지금은 딸도 있답니다.
02:00
(Applause박수 갈채)
37
108457
3354
(박수)
02:03
At age나이 28, I was introduced도입 된
to the sport스포츠 of hand-cycling손 자전거,
38
111835
4366
28살에 저는 핸드 사이클링과
02:08
and then triathlon철인 3 종 경기,
39
116225
2011
철인 3종 경기를 알게 됐어요.
02:10
and by luck, I met만난 Jason제이슨 Fowler파울러,
an Ironman아이언 맨 World세계 Champion챔피언,
40
118260
4039
그리고 운 좋게도 세계 철인대회 챔피언인
제이슨 파울러를 만났어요.
02:14
at a camp캠프 for athletes운동 선수 with disabilities장애.
41
122323
2733
장애인 선수들을 위한 훈련소에서요.
02:17
And like me, he competed경쟁 한 in a wheelchair바퀴 달린 의자.
42
125080
2794
그리고 저처럼 그도 휠체어를 타고
경기를 했어요.
02:19
And with his encouragement격려, at age나이 34,
43
127898
3216
그의 격려와 함께 34살의 저는
02:23
I decided결정적인 to go after Kona코나.
44
131138
2204
Kona를 뛰기로 결심했어요.
02:26
The Kona코나, or Hawaii하와이 Ironman아이언 맨
45
134291
1876
Kona 혹은 하와이 철인대회는
02:28
is the oldest가장 오래된 Iron-distance철-거리
race경주 in the sport스포츠,
46
136191
3368
스포츠 역사상 가장 오래된
철인 장거리 경주예요.
02:31
and if you're not familiar익숙한,
it's like the Super감독자 Bowl사발 of triathlon철인 3 종 경기.
47
139583
4126
만일 잘 와닿지 않는다면
철인 경기계의 슈퍼볼이라고 생각하면 돼요.
02:35
And the Ironman아이언 맨,
for a wheelchair바퀴 달린 의자 athlete육상 경기 선수 like me,
48
143733
2358
그리고 저와 같이
휠체어를 탄 선수들을 위해
02:38
consists구성되어있다 of a 2.4-mile-마일 open-water오픈 물 swim수영
in the Pacific태평양 Ocean대양,
49
146115
4186
태평양 2.4마일(약 3.8km)
거리의 수영 구간과
02:42
a 112-mile-마일 hand cycle주기 ride타기
in lava용암 fields전지 --
50
150325
3627
용암층을 타고 112마일(180km)을 달리는
핸드 사이클링 구간
02:45
now, that sounds소리 exotic이국적인,
51
153976
1405
이국적인 풍경이 생각나죠?
02:47
but it's not as scenic풍경화 as it sounds소리,
and it's pretty예쁜 desolate황량한 --
52
155405
3159
하지만 말처럼 경치가 좋지는 않아요.
꽤 황량한 곳이죠.
02:50
and then you top상단 it off with a marathon마라톤,
53
158588
3048
그리고 끝은 마라톤으로 마무리합니다.
02:53
or a 26.2-mile-마일 run운영 in 90-degree-정도 heat
54
161660
3621
26.2마일(약 42km)을
90도(약 32도)의 열기 속에서
02:57
using~을 사용하여 a racing경마 wheelchair바퀴 달린 의자.
55
165305
2133
경주용 휠체어를 사용해 달리죠.
02:59
That's right, it's a total합계 distance거리
of 140.6 miles마일 using~을 사용하여 just your arms무기
56
167462
6571
맞아요. 총 140.6마일(약 226km)을
오직 팔만 사용해서 달리는 거예요.
03:06
in less적게 than 17 hours시간.
57
174057
2063
17시간 이내예요.
03:08
No female여자 wheelchair바퀴 달린 의자 athlete육상 경기 선수
had ever completed완료된 the race경주
58
176596
3906
이 경주를 완주한 사람들 중
여성 휠체어 선수는 한 명도 없었어요.
03:12
because of the strict엄격한,
seemingly겉으로는 impossible불가능한 cutoff끊다 times타임스.
59
180526
3745
마감 시간이 엄격하고
거의 불가능해 보이기 때문이에요.
03:17
And so there I was,
60
185034
1195
그리고 그곳에서 저는
03:19
putting퍼팅 it all out on the line.
61
187102
2179
모든 힘을 발휘했어요.
03:21
And when I finally마침내 reached도달 한 the top상단
of that 15-mile-마일 climb상승,
62
189967
3545
그리고 15 마일의 오르막길을
다 올라왔을 때
03:25
I was discouraged낙담 한.
63
193536
1610
저는 좌절했어요.
03:27
There was no way I was going
to make that swim수영 in my time limit한도
64
195170
3881
남은 수영 구간을 남은 시간 내에
완주하기란 불가능했거든요.
03:31
of 10 and a half절반 hours시간,
65
199075
1151
10시간 반 내예요.
03:32
because I was almost거의 two hours시간 off pace속도.
66
200250
3745
저는 거의 2시간이나
뒤처져 있었으니까요.
03:36
I had to make the agonizing고뇌하는 decision결정
67
204365
3348
결국 고통스러운 결정을 해야만 했어요.
03:39
to quit떠나다.
68
207737
1150
포기하기로요.
03:41
I removed제거 된 my timing타이밍 chip,
and I handed넘겨주는 it over to a race경주 official공무원.
69
209300
4166
저는 시간 측정 장치를 떼고
경주 관계자에게 반납했어요.
03:45
My day was done끝난.
70
213490
1672
제 하루는 거기서 끝이었어요.
03:48
My best베스트 friend친구 Shannon섀넌
and my husband남편 Shawn
71
216377
2856
제 가장 친한 친구 섀넌과
제 남편 숀은
03:51
were waiting기다리는 at the top상단 of HawiHawi
to drive드라이브 me back to town도시.
72
219257
3555
저를 데려가기 위해
하비의 꼭대기에서 기다리고 있었어요.
03:54
And on my way back to town도시,
I began시작되었다 to cry울음 소리.
73
222836
2640
그리고 집으로 되돌아오면서
저는 울기 시작했어요.
03:58
I had failed실패한.
74
226191
1150
전 실패했어요.
04:00
My dream of completing완료
the Ironman아이언 맨 World세계 Championship선수권 대회
75
228111
3754
세계 철인 선수권 대회를
완주하자는 꿈은
04:03
was crushed밀어 넣는.
76
231889
1699
박살 났어요.
04:05
I was embarrassed어리둥절한.
77
233612
1414
부끄러웠고
04:07
I felt펠트 like I'd messed엉망이 된 up.
78
235050
2380
제가 다 망친 것 같은
기분이 들었어요.
04:09
I worried걱정 about what my friends친구,
my family가족 and people at work
79
237454
3501
제 친구들과 가족, 직장 동료들이
04:12
would think of me.
80
240979
1222
절 어떻게 생각할지 걱정됐어요.
04:14
What was I going to put on Facebook페이스 북?
81
242225
2635
페이스북에 뭐라고 쓰지?
04:16
(Laughter웃음)
82
244884
1150
(웃음)
04:18
How was I going to explain설명 to everyone각자 모두
83
246058
1968
생각해두고 계획했던 게
제대로 안 풀렸다는 걸
04:20
that things didn't go the way
I had assumed꾸민 or planned계획 한?
84
248050
3046
사람들에게 어떻게 설명하지?
04:23
A few조금 weeks later후에 I was talking말하는
to Shannon섀넌 about the Kona코나 "disaster재앙,"
85
251796
4579
몇 주 뒤에 저는 섀넌에게
Kona 경주는 "재앙"이라고 얘기했어요.
04:28
and she said this to me:
86
256399
1262
그러자 그녀가 말했어요.
04:30
"MindaMinda, big dreams and goals목표 can only
be realized깨달은 when you're ready준비된 to fail실패."
87
258546
4921
"민다, 큰 꿈과 목표는
실패할 준비가 됐을 때 이뤄질 수 있어."
04:36
I knew알고 있었다 I had to put that failure실패 behind뒤에 me
in order주문 to move움직임 forward앞으로,
88
264033
3913
전 앞으로 나아가기 위해서는
실패를 잊어야 한다는 걸 알았어요.
04:39
and it wouldn't~ 않을거야. be the first time
that I had faced직면 한 insurmountable넘을 수 없는 odds승산.
89
267970
4057
그리고 엄청난 역경을 겪는 것은
처음이 아니었어요.
04:44
I was born타고난 in Bombay봄베이, India인도,
90
272752
1941
전 인도의 봄베이에서 태어났어요.
04:46
and just before my first birthday생일,
I contracted옹졸한 polio소아마비,
91
274717
3762
그리고 돌을 맞기도 전에
소아마비에 걸렸죠.
04:50
which어느 left me paralyzed마비 된
from the hips엉덩이 down.
92
278503
2753
이 때문에 하반신이 마비됐어요.
04:53
Unable할 수 없는 to care케어 for me, my birth출생 mother어머니
left me at an orphanage고아원.
93
281970
3888
저를 돌봐줄 여력이 없자
친부모는 절 고아원에 버렸어요.
04:58
Fortunately다행히도, I was adopted채택 된
by an American미국 사람 family가족,
94
286538
2730
다행히도 저는 미국의 한 가정에 입양돼
05:01
and I moved움직이는 to Spokane스포 캔, Washington워싱턴
95
289292
1973
워싱턴의 스포캔으로 왔어요.
05:03
just shortly after my third제삼 birthday생일.
96
291289
1982
세 살 생일을 맞은 직후에요.
05:05
Over the next다음 것 few조금 years연령,
I underwent겪은 a series시리즈 of surgeries수술
97
293753
3048
그 후로 몇 년간 수차례
05:08
on my hips엉덩이, my legs다리 and my back
98
296825
2809
엉덩이, 다리, 허리 수술을 받았어요.
05:11
that allowed허용 된 me to walk산책
with leg다리 braces바지 멜빵 and crutches협장.
99
299658
2920
그러자 보조장치와 목발을 사용해
걸을 수 있게 됐어요.
05:15
As a child어린이, I struggled고생 한
with my disability무능.
100
303432
3162
어렸을 적에는
장애 때문에 고통스러웠어요.
05:19
I felt펠트 like I didn't fit적당한 in.
101
307196
2174
자연스럽지 않다고 느꼈고
05:21
People stared응시하다 at me all the time,
102
309788
2234
사람들은 항상 절 쳐다봤어요.
05:24
and I was embarrassed어리둥절한
about wearing착용 a back brace중괄호 and leg다리 braces바지 멜빵,
103
312046
3477
등과 다리의 장치들이 부끄러워서
05:27
and I always hid숨은 my chicken치킨 legs다리
under아래에 my pants바지.
104
315547
3094
이런 닭다리 같은 다리를
바지 속에 감추려 했어요.
05:30
As a young어린 girl소녀, I thought thick두꺼운,
heavy무거운 braces바지 멜빵 on my legs다리
105
318977
3430
어린 소녀였던 저는
다리의 굵고 무거운 장치들 때문에
05:34
did not look pretty예쁜 or feminine여자 같은.
106
322431
1975
예쁘거나 여성스럽게
보일 수 없다고 생각했어요.
05:37
Among가운데 my generation세대, I am one
of the very few조금 individuals개인 in the US
107
325465
5174
미국의 제 세대 중에서 저는
소아마비로 인해 마비를 갖고 사는
극소수의 사람들 중 하나예요.
05:42
who are living생활 with paralysis마비
by polio소아마비 today오늘.
108
330663
2468
05:45
Many많은 people who contract계약 polio소아마비
in developing개발 중 countries국가
109
333690
3111
개발도상국에서 소아마비에 걸린
많은 사람들은
05:48
do not have access접속하다 to the same같은
medical의료 care케어, education교육,
110
336825
3548
제가 미국에서 받은 것과 같은 수준의
의료 혜택과 교육을 받을 수 없고
05:52
or opportunities기회
like I have had in America미국.
111
340397
2809
그럴 기회도 갖지 못해요.
05:55
Many많은 do not even live살고 있다 to reach범위 adulthood성인 임.
112
343880
2691
많은 이들이
어른이 될 때까지 살지도 못해요.
05:59
I have the humbling겸손한 knowledge지식
that, had I not been adopted채택 된,
113
347362
3556
전 제가 만일 입양되지 않았다면
06:02
I most가장 certainly확실히
wouldn't~ 않을거야. be in front of you today오늘.
114
350942
2599
지금 여러분 앞에
절대로 서있지 못했을 거라고 생각해요.
06:05
I may할 수있다 not even be alive살아 있는.
115
353565
2659
살지 못했을 수도 있죠.
06:09
All of us, in our own개인적인 lives,
116
357541
2260
우리 모두는 각자의 삶에서
06:11
may할 수있다 face얼굴 seemingly겉으로는 insurmountable넘을 수 없는 goals목표.
117
359825
2961
거의 이루기 불가능해 보이는 목표들을
마주하게 될 수 있어요.
06:14
I want to share with you what I learned배운
118
362810
2150
전 제가 새로 도전했을 때 배운 것들을
06:16
when I tried시도한 again.
119
364984
1150
여러분에게 말씀드리고 싶어요.
06:19
One year after my first attempt시도,
120
367851
2802
첫 도전 후 1년 뒤
06:22
on a sunny맑은 Saturday토요일 morning아침,
121
370677
2580
화창한 토요일 아침에
06:25
my husband남편 Shawn
122
373281
1235
제 남편 숀은
06:26
dumped버려진 me into the ocean대양 at the Kona코나 Pier교각
123
374540
2275
저를 Kona Pier의 바다에 빠뜨렸어요.
06:28
and, with 2,500 of my closest가장 가까운
friends친구 and competitors경쟁자,
124
376839
3538
그리고 제 가장 친한 친구들과
경쟁자를 포함한 2500명과 함께
06:32
we started시작한 swimming수영 as that cannon대포
went갔다 off promptly즉각 at 7am.
125
380401
3462
7시 정각에 시작 총소리에 맞춰
수영을 시작했어요.
06:35
I focused초점을 맞춘 on one stroke행정 at a time,
staying체재 in between중에서 bodies시체,
126
383887
3245
저는 사람들 사이에서
팔을 젓는 동작에 집중하면서
06:39
counting세는 my strokes뇌졸중 --
127
387156
1214
숫자를 셌어요.
06:40
one, two, three, four --
128
388394
2944
하나, 둘, 셋, 넷
06:43
and lifting리프팅 my head머리 to sight시각
every...마다 so often자주
129
391362
2033
그리고 종종 고개를 들어
모든 것을 눈에 담았어요.
06:45
just so I wouldn't~ 않을거야. get too off track선로.
130
393419
1985
너무 뒤처지지 않으려고요.
06:47
And when I finally마침내 reached도달 한 the shoreline해안선,
131
395428
1954
그리고 드디어 해안선에 도달했을 때
06:49
Shawn picked뽑힌 me up,
and he carried운반 된 me out of the water.
132
397406
3320
숀은 저를 들어 올려서
물 밖으로 꺼내주었어요.
06:52
I was so stunned기절 한 and thrilled감동적인
when Shawn had told me I had managed관리되는
133
400750
4111
숀이 제게 1시간 43분이
걸렸다고 얘기했을 때
06:56
a one-hour-and-한-시간-와-43-minute-분 swim수영 time.
134
404885
3813
저는 너무나 놀랐고 매우 짜릿했어요.
07:00
On to the bike자전거 segment분절.
135
408722
2024
그리고 다음 사이클링 구간에서는
07:03
I had eight여덟 hours시간 and 45 minutes의사록
to complete완전한 the 112-mile-마일 bike자전거 course코스.
136
411554
5904
8시간 45분의 기록으로
112마일의 사이클 코스를 완주했어요.
07:09
I broke파산하다 up the course코스
in seven-일곱- to 10-mile-마일 segments구분 in my mind마음
137
417968
3674
저는 그 코스를
7-10개의 구간을 나눠 생각했어요.
07:13
just to reduce줄이다 the enormity악독 of the race경주.
138
421666
2303
엄청난 경주 코스의 막막함을
줄여보기 위해서요.
07:15
The first 40 miles마일, they clipped잘린 by
as we benefited유익한 from a little tail꼬리 wind바람.
139
423993
4595
처음 40마일은 순풍 덕에
순조로웠어요.
07:20
By 4pm오후, I had made만든 it to mile마일 94,
140
428612
4159
오후 4시 무렵
전 94마일째 달리고 있었어요.
07:24
and I did the math수학 and I realized깨달은
I was in serious진지한 time jeopardy위험
141
432795
3974
그리고 계산을 해보자
시간이 상당히 부족하다는 걸 알았어요.
07:28
because I had 18 miles마일 to go
and less적게 than 90 minutes의사록,
142
436793
3270
왜냐하면 90분이 안 되는 시간 동안
18마일을 가야 했거든요.
07:32
and that included포함 된
a few조금 sizable꽤 큰 hill언덕 climbs등산.
143
440087
3246
그리고 아직
몇몇 큰 언덕들이 남아있었어요.
07:35
I was stressed압박받는 out, and I was scared깜짝 놀란
144
443357
1735
전 스트레스를 받았고 무서웠어요.
07:37
that I wasn't아니었다. going to make
that time cutoff끊다 again.
145
445116
2607
이번에도 시간 내에
들어오지 못할까봐요.
07:39
At this point포인트, I pushed밀린
my internal내부의 voice목소리 aside곁에 that said,
146
447747
3801
이 시점에 저는
제 내면의 목소리를 뒤로 밀어냈어요.
07:43
"This hurts아파. Quit종료."
147
451572
2197
"고통스러워. 그만 멈춰."
07:45
And I told myself자기,
"MindaMinda, you better focus초점.
148
453793
2640
그리고 스스로에게 얘기했어요.
"민다, 집중해야 해.
07:48
Focus초점 on what you can control제어,
149
456457
1622
네가 통제할 수 있는 것들에 집중해.
07:50
and that is your attitude태도
and your effort노력."
150
458103
2591
그게 너의 태도이자 노력이야."
07:52
I resolved해결 된 to be OK being존재 uncomfortable앉기 불편한,
151
460718
3604
저는 불편함이 괜찮아지도록
마음을 단단히 잡고
07:56
and I told myself자기, "Push푸시 harder열심히,
152
464346
1580
스스로에게 말했어요.
"더 세게 밀어."
07:57
forget잊다 about the pain고통,
153
465950
1309
"고통은 잊고
07:59
and keep that laser원자 램프 focus초점."
154
467283
2380
오직 하나에만 집중해."
08:01
For the next다음 것 90 minutes의사록, I cranked크랭크 된
as though그래도 my life depended의존하는 on it.
155
469993
6094
이후 90분간은 세게 달렸어요.
마치 제 삶이 여기에 달려있는 것처럼요.
08:08
And when I rolled감아 진 into town도시,
156
476971
1723
그리고 시내로 들어오면서
08:10
I heard들었던 on the loudspeaker확성기,
157
478718
1674
확성기 소리가 들렸어요.
08:12
"MindaMinda DentlerDentler is one of the last
competitors경쟁자 to make the bike자전거 cutoff끊다."
158
480416
4388
"민다 덴틀러가 마지막으로
사이클 구간을 완주합니다."
08:17
I did it!
159
485701
1150
제가 해냈어요!
08:19
(Applause박수 갈채)
160
487289
4857
(박수)
08:24
By only three minutes의사록.
161
492170
1778
3분 차이로요.
08:25
(Laughter웃음)
162
493972
1401
(웃음)
08:27
It was 5:27pm오후,
163
495397
3199
5:27분에 들어왔어요.
08:30
and I had been racing경마
for 10-and-a-half- 및 - 반 hours시간.
164
498620
3332
그때까지 10시간 반을 뛰었어요.
08:34
The first 10 miles마일 of the run운영
went갔다 pretty예쁜 quickly빨리,
165
502696
2628
처음 10마일은 꽤 빠르게 지나갔어요.
08:37
as I was so excited흥분한 to finally마침내 pass패스 people
166
505348
3381
사람들을 제치고 가는 것이
정말 신났거든요.
08:40
with my three wheels바퀴 to their그들의 two feet피트.
167
508753
2985
세 바퀴의 휠체어로
두 다리의 사람들을 말이죠.
08:43
The sun태양 quickly빨리 went갔다 down,
168
511762
1333
해는 빠르게 졌고
08:45
and I found녹이다 myself자기 pulling당기는 up
to the bottom바닥 of Palani진행 hill언덕,
169
513119
3760
전 팔라니 언덕 밑에서
달리고 있었어요.
08:48
looking straight직진 into a half-mile0.5 마일 hill언덕
that looked보았다 like Mt후지산. Everest에베레스트 산
170
516903
3270
에베레스트산처럼 보이는
반 마일의 언덕이 보였죠.
08:52
at mile마일 124 of the race경주.
171
520197
2405
총 구간 중 124마일째 구간이었어요.
08:54
My friends친구 and family가족
were ready준비된 at their그들의 stations
172
522626
2421
제 친구들과 가족은
거점에서 기다리고 있었어요.
08:57
to talk me up that hill언덕.
173
525071
2357
언덕에 오를 수 있도록
저를 격려해주려고요.
08:59
I was struggling고생하는, tired피곤한,
174
527452
1508
저는 너무 힘들고 지쳐있었어요.
09:00
desperately필사적으로 gripping댔다 those rims테두리
just so I wouldn't~ 않을거야. tip backwards뒤로.
175
528984
3461
뒤로 기울어지지 않도록
필사적으로 바퀴를 움켜잡았어요.
09:04
When I finally마침내 reached도달 한
the top상단 of that hill언덕,
176
532469
2674
마침내 언덕 꼭대기에 도착했을 때
09:07
I turned돌린 left onto~에 a very lonely고독한
15-mile-마일 stretch뻗기 onto~에 the Queen K Highway고속도로,
177
535167
5983
아무도 없는 Queen K 고속도로의
15마일 구간을 향해 왼쪽으로 틀었어요.
09:13
totally전적으로 exhausted지친.
178
541174
1565
완전히 진이 빠져있었죠.
09:14
I pressed눌린 on, focusing집중
on one push푸시 at a time.
179
542763
4675
전 계속 힘을 줬어요.
한 번 밀어낼 때마다 집중하면서요.
09:20
By 9:30pm오후,
180
548386
1897
오후 9시 30분쯤에
09:22
I made만든 that final결정적인 right-hand오른손 turn회전
onto~에 Ali'iAli'i Drive드라이브.
181
550307
4072
저는 알리 드라이브를 향해
마지막 우회전을 했어요.
09:26
I heard들었던 the crowd's군중의 roar노호,
and I was overcome이기다 with emotion감정.
182
554403
3648
사람들의 함성소리가 들렸고
전 감정이 북받쳐 올라왔어요.
저는 결승선을 통과했어요.
09:30
I crossed교차 한 that finish line.
183
558075
3112
09:33
(Applause박수 갈채)
184
561211
7000
(박수)
09:43
(Applause박수 갈채 ends끝이다)
185
571037
1215
(박수 끝)
09:44
And my final결정적인 time
was 14 hours시간 and 39 minutes의사록.
186
572276
4841
그리고 제 기록은
14시간 39분이었어요.
09:49
For the first time in the 35-year-년 history역사,
187
577823
3326
35년의 역사 중 처음으로
09:53
a female여자 wheelchair바퀴 달린 의자 athlete육상 경기 선수
188
581173
1961
여성 휠체어 선수가
09:55
completed완료된 the Ironman아이언 맨 World세계 Championship선수권 대회.
189
583158
2564
철인 세계 선수권 대회를 완주했어요.
09:57
(Applause박수 갈채)
190
585746
6893
(박수)
10:05
(Applause박수 갈채 ends끝이다)
191
593879
1150
(박수 끝)
10:07
And it wasn't아니었다. just any female여자 athlete육상 경기 선수.
192
595053
2459
그냥 여성 선수가 아니었어요.
10:09
It was me.
193
597536
1151
저였어요.
10:10
(Laughter웃음)
194
598711
1333
(웃음)
10:12
A paralyzed마비 된 orphan유아 from India인도.
195
600068
3348
인도에서 온 마비를 갖고 있는 고아.
10:17
Against반대 all odds승산, I achieved달성 된 my dream,
196
605297
3694
온갖 역경을 뒤로하고
저는 제 꿈을 이뤘어요.
10:21
and through...을 통하여 this very personal개인적인
commitment헌신 to myself자기,
197
609015
3357
그리고 스스로에 대한 헌신을 통해
10:24
I slowly천천히 realized깨달은
that completing완료 the Ironman아이언 맨
198
612396
3318
전 천천히 깨달았어요.
철인 대회를 완주하는 것은
Kona 경주 그 이상이라는 것을요.
10:27
was about more than conquering정복하다 Kona코나.
199
615738
2379
10:30
It was about conquering정복하다 polio소아마비
200
618588
2053
이것은 소아마비를 극복하는 것이고
10:32
and other disabling무능력하게하는
but preventable예방할 수있는 diseases질병,
201
620665
3931
비록 장애지만 예방 가능한
다른 질병들을 극복하는 것입니다.
10:36
not only for myself자기,
202
624620
1537
저를 위해서 뿐만 아니라
10:38
but for the millions수백만 of children어린이
203
626181
1580
백신이 있는 질병임에도
고통받거나 혹은 그럴 위험이 있는
10:39
who have been and still will be
afflicted괴로워하는 by vaccine-preventable백신 예방 가능 diseases질병.
204
627785
5269
수백만 명의 아이들을 위해서요.
10:45
Today오늘, we are closer더 가까운 than ever
to eliminating제거 one of those diseases질병
205
633539
4747
요즘은 그 어느 때보다도
이런 질병들을 제거할 수 있어요.
10:50
everywhere어디에나 in the world세계.
206
638310
1367
전 세계 모든 곳에서요.
10:52
In the mid-중간 -1980s, polio소아마비 once일단 paralyzed마비 된
more than 350,000 children어린이 a year
207
640286
6705
80년대 중반에는 매년 소아마비로
35만 명 이상의 아이들이 마비됐어요.
10:59
in more than 125 countries국가.
208
647015
2649
125개 이상의 국가에서요.
11:01
That amountedamounted to a staggering비틀 거리는
40 cases사례 an hour시간.
209
649688
3858
이는 한 시간당 40건 꼴로
매우 놀라운 결과죠.
11:05
By contrast대조, so far멀리 this year,
210
653570
2267
이에 반해 올해 지금까지는
11:07
the last endemic풍토병 countries국가
have reported보고 된 a total합계 of only 12 cases사례.
211
655861
4174
소아마비가 고질병이던 나라에서도
총 12건만이 보고됐어요.
11:12
Since이후 1988, more than 2.5 billion십억 children어린이
have been immunized면역화 된 against반대 polio소아마비,
212
660997
6009
1988년부터 25억 명 이상의 아이들이
소아마비 면역 주사를 맞았어요.
11:19
and an estimated추정 된 16 million백만 children어린이,
213
667030
2356
그리고 주사를 맞지 않았다면
저처럼 마비가 되었을
11:21
who otherwise그렇지 않으면 would have been
paralyzed마비 된 like me,
214
669410
2656
1600만 명으로 추정되는 아이들은
11:24
are walking보행.
215
672090
1265
걸어 다니고 있어요.
11:25
Despite무례 this incredible놀랄 만한 progress진행,
216
673875
2101
이런 놀라운 발전에도 불구하고
11:28
we know that until...까지 it's eradicated근절 된,
217
676000
2452
우리는 소아마비가
완전히 없어지기 전까지는
11:30
polio소아마비 remains유적 a very real레알 threat위협,
218
678476
2544
매우 큰 현실적 위협임을
알고 있어요.
11:33
especially특히 to children어린이
in the poorest가난한 communities커뮤니티 of the world세계.
219
681044
3839
특히 가난한 지역의 아이들에게 말이죠.
11:36
It can reemergereemerge in some of the most가장 remote
and dangerous위험한 places장소들,
220
684907
3977
소아마비는 외진 곳이나 위험한 지역에서
다시 발생할 수도 있어요.
11:40
and from there, it can spread전파.
221
688908
2230
그리고 퍼지겠죠.
11:43
And so this is my new새로운 Ironman아이언 맨:
222
691987
3437
그래서 제가 도전할 새로운 철인 경기는
11:47
to end종료 polio소아마비.
223
695448
1833
소아마비를 끝내는 거예요.
11:50
And I am reminded생각 나게하다 every...마다 day,
224
698005
2293
저는 2살 반이 지난 제 딸
마야를 보면
11:52
when I look at my
two-and-a-half-year-oldtwo-and-a-half-year-old daughter Maya마야.
225
700322
3747
이 목표가 매일 떠올라요.
11:56
She is able할 수 있는 to climb상승 a ladder사닥다리 in the park공원,
226
704093
2508
그 아이는 공원에서
사다리를 올라탈 수 있어요.
11:58
push푸시 her scooter스쿠터
or kick발 차기 a ball across건너서 the grass잔디.
227
706625
3127
킥보드를 타거나
잔디밭에서 공을 찰 수 있어요.
12:01
Almost거의 everything
that I see her do at her age나이
228
709776
3296
그 나이대에 하는
대부분의 행동들을 보면
12:05
reminds생각 나다 me of what I could not
do at that age나이.
229
713096
3522
저는 그 나이대에
그러지 못했다는 게 떠올라요.
12:08
And when she was two months개월 old늙은,
230
716642
2112
그리고 제 딸이 2개월이 됐을 때
12:10
I took~했다 her to get her first polio소아마비 vaccine백신.
231
718778
4189
전 아이를 데리고 처음으로
소아마비 백신 주사를 맞으러 갔어요.
12:15
And when the doctor의사 came왔다
in the room to prepare준비하다 the shot,
232
723791
3524
의사가 백신 주사를 준비하러
방 안으로 들어왔을 때
12:19
I asked물었다 him if I could take a picture그림
to document문서 the moment순간.
233
727339
4327
저는 그에게 이 순간을 기록하기 위해
사진을 찍어도 되냐고 물었어요.
12:24
When we left the room,
234
732879
1463
이 방을 나설 때
12:26
I could feel my eyes
welling우물 up with tears눈물.
235
734366
3209
눈가에 눈물이 차오르는 것을 느꼈어요.
12:29
I cried울었다 the entire완전한 way home.
236
737599
3216
집으로 오는 길에 내내 울었어요.
12:33
It was in that moment순간 that I realized깨달은
237
741774
2524
그리고 그때 깨달았어요.
12:36
that my daughter's딸의 life
would be very different다른 from mine광산.
238
744322
3071
제 딸의 삶은 제 삶과는
너무나 다를 것임을요.
12:39
She will never be faced직면 한
with the crippling절름발이 disability무능 of polio소아마비,
239
747417
3064
딸에게는 소아마비로 인해
신체적 불구가 생기지 않을 거예요.
12:42
because a vaccine백신 was available유효한,
and I chose선택한 to get her immunized면역화 된.
240
750505
4605
왜냐하면 이제는 백신이 있고
전 아이에게 백신 주사를 놨으니까요.
12:47
She can do anything she wants,
241
755134
2817
그녀는 원하는 것을
얼마든지 할 수 있어요.
12:51
as can each마다 of you.
242
759066
2307
여러분들처럼요.
12:53
(Laughter웃음)
243
761397
1074
(웃음)
12:54
Now I'd like to leave휴가 you all
with one question문제:
244
762495
2610
이제 저는 여러분께 질문하고 싶어요.
12:57
what is your Ironman아이언 맨?
245
765950
2642
여러분만의 철인 도전 과제는
무엇인가요?
13:01
Thank you.
246
769874
1151
감사합니다.
13:03
(Applause박수 갈채)
247
771049
7000
(박수)
Translated by Dohye Kim
Reviewed by Jihyeon J. Kim

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Minda Dentler - Athlete, activist
A record-setting triathlete, Minda Dentler is a polio survivor committed to inspiring people to move beyond their fear of failure and achieve their goals.

Why you should listen

Minda Dentler's life is one of inspiration, courage and determination. As an infant in India, she contracted polio, resulting in the paralysis of her legs, and was left at an orphanage. When she was three, she was adopted by an American family which enabled her to receive the medical care necessary to be able to walk with leg braces and crutches.

Undeterred by her disability, Dentler became an independent woman with the intention and drive to face and overcome the many obstacles she has encountered throughout her life. As an adult, she discovered athletics and threw herself into the sport of triathlon. In 2013, she became the first female wheelchair athlete to complete the Ironman World Championship, in Kona, Hawaii.

Dentler is an athlete, speaker, advocate and mother. She has been featured on CNN, Forbes and NBC. She has written for Huffington Post and TIME, advocating for the eradication of polio. She was a 2017 Aspen Institute New Voices Fellow. She works for a large global insurer and, with her husband, is raising a young daughter. She's committed to inspiring people to move beyond their fear of failure and achieve their goals.

More profile about the speaker
Minda Dentler | Speaker | TED.com