ABOUT THE SPEAKER
Tara Houska - Tribal attorney and advocate
Tara Houska is an attorney who fights for indigenous rights and justice.

Why you should listen

Tara Houska (Couchiching First Nation) is a tribal attorney based in Washington, D.C., the National Campaigns Director of Honor the Earth and a former advisor on Native American affairs to Bernie Sanders. She advocates on behalf of tribal nations at the local and federal levels on a range of issues impacting indigenous peoples. She recently spent six months living and working in North Dakota fighting the Dakota Access Pipeline. She is a co-founder of Not Your Mascots, a nonprofit committed to educating the public about the harms of stereotyping and promoting positive representation of Native Americans in the public sphere.

More profile about the speaker
Tara Houska | Speaker | TED.com
TEDWomen 2017

Tara Houska: The Standing Rock resistance and our fight for indigenous rights

تارا هوسكا: مقاومة "ستاندنغ روك" وقتالنا من أجل حقوق السكان الأصليين

Filmed:
1,057,420 views

لا تزال الشعوب الأصلية مهمشة، تتحد هذه الشعوب لحماية المياه والأراضي والتاريخ في العالم. بينما تحاول التعافي من الإبادة الجماعية وعدم المساواة المستمرة. تروي المحامية القبلية ومواطنة "كاوشيشينغ" الأمة الأولى تارا هوسكا تاريخ المحاولات التي بذلتها الحكومة والصناعة لاستئصال شرعية أرض وثقافة الشعوب الأصلية، بما في ذلك المواجهة المستمرة منذ شهور في "ستاندنغ روك" والتي حشدت الآلاف من حول العالم. تقول هاوسكا: "إنه أمر لا يصدق ما يمكنك فعله عندما تقفون معًا". "قف معنا، تعاطف، تعلم، ازرع، وغيّر النقاش."
- Tribal attorney and advocate
Tara Houska is an attorney who fights for indigenous rights and justice. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

باللغة البوجية: مرحبًا.
00:13
[OjibweOjibwe: Helloمرحبا.
0
1185
804
00:14
My Englishالإنجليزية nameاسم is Taraتارا;
my Nativeمحلي nameاسم is Zhaabowekweزابوكوي.
1
2043
3739
اسمي الانجليزي هو تارا.
اسمي الأصلي هو جاباويكواي.
00:17
I am of Couchichingالأرائك First Nationالأمة;
my clanعشيرة is bearيتحمل.
2
5916
2485
أنا من "كاوشيشينغ" الأمة الأولى؛
عشيرتي هي الدب.
00:20
I was bornمولود underتحت the Mapleالقيقب Sappingالغسل Moonالقمر.]
3
8453
2512
لقد ولدت تحت "مابل سابنج مون".
00:23
My nameاسم is Taraتارا Houskaهوسكا,
4
11211
1445
اسمي تارا هوسكا،
00:24
I'm bearيتحمل clanعشيرة from
Couchichingالأرائك First Nationالأمة,
5
12680
2405
من عشيرة الدببة
من سكان الكوشوشينغ الأصليين،
00:27
I was bornمولود underتحت the Mapleالقيقب Sappingالغسل Moonالقمر
in Internationalدولي Fallsالسقوط, Minnesotaمينيسوتا,
6
15109
4047
ولدت تحت "مابل سابنغ مون"
في الشلالات الدولية، في مينيسوتا،
00:31
and I'm happyالسعيدة to be here with all of you.
7
19180
1985
وأنا سعيدة لوجودي معكم جميعًا.
00:33
(Applauseتصفيق)
8
21189
4403
(تصفيق)
00:39
Traumaصدمة of indigenousالسكان الأصليين peoplesالشعوب
has trickledتدفقت throughعبر the generationsأجيال.
9
27155
4224
لقد تلاشت صدمة الشعوب الأصلية عبر الأجيال.
00:43
Centuriesقرون of oppressionظلم,
of isolationعزل, of invisibilityالخفي,
10
31403
4701
قرون من الاضطهاد والعزلة والإهمال،
00:48
have led to a muddledمشوش understandingفهم
of who we are todayاليوم.
11
36128
2937
أدت إلى فهم مغلوط لما نحن عليه اليوم.
00:51
In 2017, we faceوجه this mixtureخليط
of Indiansالهنود in headdressesأغطية الرأس
12
39089
4596
في عام 2017، لازلنا نرى خليط
من الهنود بأغطية الرأس
00:55
going acrossعبر the plainsالسهول
13
43709
1825
يعبرون السهول
00:57
but alsoأيضا the drunkسكران sittingجلسة on a porchرواق
somewhereمكان ما you never heardسمعت of,
14
45558
3183
وسكارى بحافة أمكنة لم تسمع عنها من قبل،
01:00
livingالمعيشة off governmentحكومة handoutsالصدقات
and casinoكازينو moneyمال.
15
48765
3039
يعيشون من المساعدات الحكومية
ومداخيل الكازينوهات.
01:06
(Sighsتتنهد)
16
54587
1015
(تنهد)
01:07
It's really, really hardالصعب.
17
55626
1708
الأمر صعب، صعب جدًا.
01:09
It's very, very difficultصعب
to be in these shoesأحذية,
18
57358
2636
من الصعب جدًا العيش بهذا المكان،
01:12
to standيفهم here as a productالمنتج
of genocideإبادة جماعية survivalنجاة, of genocideإبادة جماعية.
19
60018
5690
أن تتواجد هنا كنتيجة للنجاة
من الإبادة الجماعية.
01:19
We faceوجه this constantثابت barrageوابل
of unteachingعدم التدريس the acceptedقبلت narrativeسرد.
20
67239
4371
واجهنا وباستمرار الكثير من العوائق
في عدم الكشف عن الوقائع الأصلية.
01:23
87 percentنسبه مئويه of referencesالمراجع in textbooksالكتب المدرسية,
children'sالأطفال textbooksالكتب المدرسية, to Nativeمحلي Americansالأمريكيون
21
71634
4602
87 بالمئة من المراجع عن الهنود الحمر
في الكتب المدرسية وكتب الأطفال
01:28
are pre-ما قبل1900s.
22
76260
1723
ترجع لما قبل 1900 سنة.
01:30
Only halfنصف of the US statesتنص على
mentionأشير more than a singleغير مرتبطة tribeقبيلة,
23
78007
4207
تشير نصف الولايات الأمريكية فقط
لأكثر من قبيلة واحدة،
01:34
and just fourأربعة statesتنص على
mentionأشير the boarding-schoolمدرسة داخلية eraعصر,
24
82238
2949
وأربع ولايات فقط تتحدث
عن حقبة المدارس الداخلية،
01:37
the eraعصر that was responsibleمسؤول
for my grandmotherجدة
25
85211
4056
العصر الذي كلف جدتي
01:41
and her brothersالإخوة and sistersالأخوات
26
89291
1340
وإخوانها وأخواتها
01:42
havingوجود theirهم languageلغة
and cultureحضاره beatenضرب out of them.
27
90655
2638
مصادرة لغتهم وثقافتهم.
01:45
When you aren'tلا viewedينظر as realحقيقة people,
28
93826
2541
عندما لا يُنظر إليك كإنسان،
01:48
it's a lot easierأسهل to runيركض over your rightsحقوق.
29
96391
3000
فمن السهل أن تُسلب حقوقك.
01:52
Fourأربعة yearsسنوات agoمنذ, I movedانتقل to Washingtonواشنطن, DCDC.
30
100587
2439
قبل أربع سنوات، انتقلت إلى واشنطن العاصمة.
01:55
I had finishedتم الانتهاء من schoolمدرسة
and I was there to be a tribalقبلي attorneyمحامي
31
103050
2859
كنتُ قد أنهيت دراستي وذهبت إلى هناك
لأصبح محامية قبلية
01:57
and representتركيز tribesالقبائل acrossعبر the nationالأمة,
representingتمثل on the Hillتل,
32
105933
3792
وأمثل جميع قبائل الأمة في "ذا هِل"،
02:01
and I saw immediatelyفورا
why racistعنصري imageryمصور mattersالقضايا.
33
109749
2833
وأدركت حينها أهمية الصور العنصرية.
02:04
I movedانتقل there duringأثناء
footballكرة القدم seasonالموسم, of all timesمرات.
34
112606
2547
انتقلت إلى هناك في موسم كرة القدم.
02:08
And so it was the dailyاليومي slewمستنقع
of Indianهندي headsرؤساء
35
116162
3208
وشاهدت الذبح اليومي للهنود
02:11
and this "redskinالهنود الحمر" slurافتراء everywhereفي كل مكان,
36
119394
3142
وإهانة الهنود الحمر في كل مكان،
02:14
while my jobوظيفة was going up on the Hillتل
37
122560
2853
بينما كانت وظيفتي هي الذهاب لمبنى الحكومة
02:17
and tryingمحاولة to lobbyردهة for hospitalsالمستشفيات,
for fundingالتمويل for schoolsالمدارس,
38
125437
3778
ومحاولة الضغط من أجل بناء المستشفيات،
وتمويل المدارس،
02:21
for basicالأساسية governmentحكومة servicesخدمات,
39
129239
1810
والخدمات الحكومية الأساسية،
02:23
and beingيجرى told again and again
40
131073
2069
وقيل لي مرارًا وتكرارًا
02:25
that Indianهندي people were incapableغير قادر
of managingإدارة our ownخاصة affairsأمور.
41
133166
3294
أن الهنود لم يكونوا قادرين
على إدارة شؤوننا الخاصة.
02:29
When you aren'tلا viewedينظر as realحقيقة people,
42
137068
2400
عندما لا يُنظر إليك كإنسان،
02:31
it's a lot easierأسهل to runيركض over your rightsحقوق.
43
139492
2995
فمن السهل هضم حقوقك.
02:36
And last Augustأغسطس, I wentذهب out
to Standingواقفا Rockصخرة Siouxسيوكس Reservationحجز.
44
144645
3698
في أغسطس الماضي، ذهبت إلى
محمية "ستاندنغ روك سو".
02:40
I saw resistanceمقاومة happeningحدث.
45
148995
1848
رأيتُ مقاومة تحدث.
02:42
We were standingمكانة up.
46
150867
1246
كنا واقفين.
02:44
There were youthشباب that had runيركض
2,000 milesاميال from Cannonballالمدفع, Northشمال Dakotaداكوتا
47
152811
4380
كان هناك شباب جاؤوا من على بُعد 2000 ميل
من كانونبال، شمال داكوتا
02:49
all the way out to Washingtonواشنطن, DCDC,
with a messageرسالة for Presidentرئيس Obamaأوباما:
48
157215
4189
إلى واشنطن العاصمة، برسالة للرئيس أوباما:
02:53
"Please interveneتدخل.
49
161428
1540
"رجاءً تدَخّل.
02:54
Please do something.
50
162992
1457
رجاءً افعل شيئًا.
02:56
Help us."
51
164473
1231
ساعدنا."
02:59
And I wentذهب out, and I heardسمعت the call,
52
167174
2469
خرجتُ، وسمعت نداءهم،
03:01
and so did thousandsالآلاف
of people around the worldالعالمية.
53
169667
2992
وكذلك فعل الآلآف من الناس حول العالم.
03:04
Why did this resonateرن with so manyكثير people?
54
172683
2597
لماذا وصل صدى هذا النداء للكثير من الناس؟
03:07
Indigenousالشعوب الأصلية peoplesالشعوب are impactedأثرت
first and worstأسوأ by climateمناخ changeيتغيرون.
55
175304
4807
الشعوب الأصلية هي الأول والأكثر تأثرًا
بتغيُر المناخ.
03:12
We are impactedأثرت first and worstأسوأ
by the fossil-fuelالوقود الأحفوري industryصناعة.
56
180135
4532
نحن متأثرون أولاً وقبل كل شيء
من صناعة الوقود الأحفوري.
03:16
Here in Louisianaلويزيانا, the first US
climateمناخ changeيتغيرون refugeesاللاجئين existيوجد.
57
184691
3719
هنا في لويزيانا، أول تغيّر مناخي
في الولايات المتحدة موجود.
03:20
They are Nativeمحلي people
58
188434
1360
هم السكان الأصليين
03:21
beingيجرى pushedدفع off theirهم homelandsأوطان
from risingارتفاع seaبحر levelsمستويات.
59
189818
2908
يتم طردهم من أوطانهم
بسبب ارتفاع منسوب مياه البحر.
03:25
That's our realityواقع, that's what we liveحي.
60
193194
1907
هذا هو واقعنا، هذا هو ما نعيشه.
03:27
And with these projectsمشاريع
comesيأتي a slewمستنقع of humanبشري costsالتكاليف
61
195125
3698
ومع هذه المشاريع هناك
تكاليف بشرية هائلة
03:30
that people don't think about:
62
198847
1847
لا يفكر بها الناس:
03:32
thousandsالآلاف of workersعمال influxingتدفق
to buildبناء these pipelinesخطوط الأنابيب,
63
200718
4055
آلآف العمال متدفقين
لبناء خطوط الأنابيب هذه،
03:36
to buildبناء and extractاستخراج from the earthأرض,
64
204797
3687
لبناء والاستخراج من الأرض،
03:40
bringingجلب crimeجريمة and sexجنس traffickingالاتجار
and violenceعنف with them.
65
208508
3285
لجلب الجريمة والاتجار الجنسي
وممارسة العنف عليهم.
03:44
Missingمفقود and murderedقتل
indigenousالسكان الأصليين womenنساء in Canadaكندا
66
212973
2231
أصبح فقد وقتل نساء الشعوب الأصلية في كندا
03:47
has becomeيصبح so significantكبير
it's spawnedولدت a movementحركة
67
215228
2976
أمرًا هامًا، فقد ولّد حركة
03:50
and a nationalالوطني inquiryتحقيق.
68
218228
1895
وتحقيق وطني.
03:52
Thousandsالآلاف of Nativeمحلي womenنساء
who have disappearedاختفى,
69
220147
2859
آلآف من نساء السكان الأصليين اختفين،
03:55
who have been murderedقتل.
70
223030
1521
وقُتلن.
03:56
And here in the US,
we don't even trackمسار that.
71
224878
2101
وهنا في الولايات المتحدة، لا نتتبع ذلك.
04:00
We are insteadفي حين أن left with an understandingفهم
72
228729
2378
فبدلًا من ذلك، تُركنا مع فهم
04:03
that our Supremeأعلى Courtمحكمة,
the Unitedمتحد Statesتنص على Supremeأعلى Courtمحكمة,
73
231131
2887
أن المحكمة العليا لدينا،
المحكمة العليا للولايات المتحدة،
04:06
strippedجردت us, in 1978, of the right
to prosecuteمحاكمة at the sameنفسه rateمعدل
74
234042
4558
جردتنا، في عام 1978، من الحق
في المقاضاة بنفس المعدل
04:10
as anywhereفي أى مكان elseآخر in the Unitedمتحد Statesتنص على.
75
238624
2126
كما في أي مكان آخر في الولايات المتحدة.
04:13
So as a non-Nativeغير أصلي personشخص you can walkسير
ontoعلى a reservationحجز and rapeاغتصاب someoneشخصا ما
76
241236
4123
حتى كشخص ليس من الشعوب الأصلية
يمكنك المشي واغتصاب شخصٍ ما
04:17
and that tribeقبيلة is withoutبدون the sameنفسه levelمستوى
77
245383
2023
وهذه القبيلة لا تتمتع بنفس المستوى
04:19
of prosecutorialالادعاء العام abilityالقدرة
as everywhereفي كل مكان elseآخر,
78
247430
3054
من القدرة على المقاضاة كما في أي مكان آخر،
04:22
and the Federalفدرالي Governmentالحكومي declinesانخفاض
these casesالحالات 40 percentنسبه مئويه of the time.
79
250508
3715
وترفض الحكومة الفيدرالية هذه الحالات
بنسبة 40 بالمئة من الوقت.
04:26
It used to be 76 percentنسبه مئويه of the time.
80
254247
3099
كانت سابقًا 76% من الوقت.
04:30
One in threeثلاثة Nativeمحلي womenنساء
are rapedاغتصاب in her lifetimeأوقات الحياة.
81
258045
2833
يتم اغتصاب واحدة من كل ثلاث نساء
من السكان الأصليين في حياتها.
04:33
One in threeثلاثة.
82
261311
1242
واحد من كل ثلاثة.
04:35
But in Standingواقفا Rockصخرة,
you could feel the energyطاقة in the airهواء.
83
263711
5880
لكن في ستاندنغ روك، يمكنك الشعور
بالطاقة في الهواء.
04:41
You could feel the resistanceمقاومة happeningحدث.
84
269968
2568
يمكنك أن تشعر بحدوث المقاومة.
04:44
People were standingمكانة and sayingقول, "No more.
85
272560
3566
يقف الناس يقفون ويقولون، "لا للمزيد.
04:48
Enoughكافية is enoughكافية.
86
276150
1680
لقد طفح الكيل.
04:49
We will put our bodiesجثث
in frontأمامي of the machinesآلات
87
277854
2191
سوف نضع أجسادنا أمام الآلات
04:52
to stop this projectمشروع from happeningحدث.
88
280069
1796
لوقف هذا المشروع من الحدوث.
04:53
Our livesالأرواح matterشيء.
89
281889
1615
حياتنا مهمة.
04:55
Our children'sالأطفال livesالأرواح matterشيء."
90
283528
2000
حياة أطفالنا مهمة."
04:58
And thousandsالآلاف of alliesحلفاء cameأتى
to standيفهم with us from around the worldالعالمية.
91
286483
3619
وآلآف من الحلفاء جاؤا للوقوف معنا
من جميع أنحاء العالم.
05:02
It was incredibleلا يصدق, it was incredibleلا يصدق
to standيفهم togetherسويا, unitedمتحد as one.
92
290126
5495
كان أمرًا مذهلاً، كان من المدهش
أن نقف معًا، متّحدين معًا.
05:08
(Applauseتصفيق)
93
296464
6941
(تصفيق)
05:16
In my time there,
94
304805
2293
بينما كنتُ هناك،
05:19
I saw Nativesالسكان الأصليين beingيجرى chasedطاردت on horsebackظهور الخيل
by policeشرطة officersضباط shootingاطلاق الرصاص at them,
95
307122
4898
رأيتُ السكان المحليين يطاردهم رجال الشرطة
على ظهور الخيل ويطلقون النار عليهم،
05:24
historyالتاريخ playingتلعب out in frontأمامي of my eyesعيون.
96
312044
2563
التاريخ يحدث ويتطور أمام عيني.
05:27
I myselfنفسي was put into a dogالكلب kennelمربي الكلاب
when I was arrestedالقى القبض.
97
315813
2732
عن نفسي، فقد وضعتُ
في بيت كلب عندما ألقي القبض علي.
05:30
But funnyمضحك storyقصة, actuallyفعلا,
of beingيجرى put into a dogالكلب kennelمربي الكلاب.
98
318569
3015
لكنها قصة مضحكة، في الواقع،
أن يتم وضعي في بيت كلب.
05:34
So we're in this bigكبير wireالأسلاك kennelمربي الكلاب
with all these people,
99
322307
3263
لذلك نحن في ملجأ الكلاب
مع كل هؤلاء الناس،
05:37
and the policeشرطة officersضباط
are there and we're there,
100
325594
3620
وضباط الشرطة هناك ونحن هناك،
05:41
and we startبداية howlingعواء like dogsالكلاب.
101
329238
1801
وبدأنا بالعويل كالكلاب.
05:43
You're going to treatيعالج us like dogsالكلاب?
We're going to actفعل like dogsالكلاب.
102
331063
3718
ستعاملوننا كالكلاب؟ سوف نتصرف كالكلاب.
05:46
But that's the resilienceالمرونة we have.
103
334805
1821
لكن تلك هي المرونة التي لدينا.
05:49
All these horrificمرعب imagesصور
playingتلعب out in frontأمامي of us,
104
337334
2945
كل هذه الصور المروعة تحدث أمامنا،
05:52
beingيجرى an indigenousالسكان الأصليين personشخص
pushedدفع off of Nativeمحلي landsالأراضي again in 2017.
105
340303
4873
كونك من السكان الأصليين يتم طردك
من الأراضي مرةً أخرى في عام 2017.
05:57
But there was suchهذه beautyجمال.
106
345200
2144
لكن كان هناك شيئًا من جمال.
05:59
On one of the daysأيام that we facedواجه
a lineخط of hundredsالمئات of policeشرطة officersضباط
107
347368
3326
في أحد الأيام واجهنا صفًا
من مئات ضباط الشرطة
06:02
pushingدفع us back, pushingدفع us
off indigenousالسكان الأصليين landsالأراضي,
108
350718
3697
يدفعونا إلى الوراء،
يدفعونا خارج أراضي السكان الأصليين،
06:06
there were those teenagersالمراهقين
out on horsebackظهور الخيل acrossعبر the plainsالسهول.
109
354439
3691
كان هناك هؤلاء المراهقين
على ظهور الخيل عبر السهول.
06:10
They were herdingالرعي hundredsالمئات
of buffaloجاموس towardsتجاه us,
110
358744
3294
كانوا يرعون مئات الجاموس نحونا،
06:14
and we were cryingبكاء out, callingدعوة,
"Please turnمنعطف أو دور, please turnمنعطف أو دور."
111
362062
4176
وكنا نصرخ، قائلين، "أرجوكم انتظروا،
أرجوكم انتظروا".
06:18
And we watchedشاهدت the buffaloجاموس
come towardsتجاه us,
112
366262
2001
وشاهدنا الجاموس يأتي نحونا،
06:20
and for a momentلحظة, everything stoppedتوقفت.
113
368287
1867
ولوهلةٍ، توقف كل شيء.
06:22
The policeشرطة stoppedتوقفت, we stoppedتوقفت,
114
370178
2534
توقفت الشرطة، نحن توقفنا،
06:24
and we just saw this beautifulجميلة,
amazingرائعة حقا momentلحظة of remembranceذكرى.
115
372736
4032
ورأينا هذه اللحظة الجميلة المذهلة للتذكر.
06:31
And we were empoweredسلطة.
We were so empoweredسلطة.
116
379711
2380
وكنا مخولين. كنا مفوضين جدًا.
06:34
I interviewedمقابلات a womanالنساء
who had, on one day --
117
382115
3511
أجريت مقابلة مع امرأة كانت تملك،
في يومٍ من الأيام،
06:37
Septemberسبتمبر 2ndالثانية,
118
385650
1502
الثاني من سبتمبر،
06:39
the Standingواقفا Rockصخرة Siouxسيوكس Reservationحجز
had told the courtsالمحاكم --
119
387176
2716
"ستاندنغ روك سو ريزيرفيشن"
والتي أخبرت المحاكم،
06:41
there's an ongoingجاري التنفيذ lawsuitدعوى قضائية right now --
120
389916
1872
هناك دعوى قضائية جارية في الوقت الحالي،
06:43
they told the courtsالمحاكم,
121
391812
1220
أخبروا المحاكم،
06:46
"Here is a sacredمقدس siteموقع that's in
the directمباشرة pathمسار of the pipelineخط انابيب."
122
394247
3738
"هنا موقع مقدس يقع
في الطريق المباشر لخط الأنابيب."
06:50
On Septemberسبتمبر 3rdالثالثة, the followingالتالية day,
123
398826
1930
في الثالث من سبتمبر، في اليوم التالي،
06:52
Dakotaداكوتا Accessالتمكن من, LLCذ.م.م skippedتخطي 25 milesاميال aheadالمكانية
in its constructionاعمال بناء,
124
400780
3302
تخطت "داكوتا أكسس LLC،
25 ميلًا في بنائها،
06:56
to destroyهدم that siteموقع.
125
404106
1378
لتدمير هذا الموقع.
06:58
And when that happenedحدث,
the people in campمعسكر rushedهرع up to stop this,
126
406363
4277
وعندما حدث ذلك،
اندفع الناس في المخيم لوقف هذا،
07:02
and they were metالتقى with attackهجوم dogsالكلاب,
127
410664
2787
وكانوا يُصدُون بهجوم الكلاب،
07:05
people, privateنشر securityالأمان officersضباط,
wieldingشاهرا attackهجوم dogsالكلاب in [2016].
128
413475
4825
الناس، وضباط الأمن الخاص،
والكلاب الهجومية في 2017.
07:11
But I interviewedمقابلات one of the womenنساء,
129
419034
1883
لكني أجريت مقابلة مع واحدة من النساء،
07:12
who had been bittenعض on the breastثدي
by one of these dogsالكلاب,
130
420941
2952
التي تعرضت للعض على ثديها
من قبل إحدى هذه الكلاب،
07:15
and the ferocityضراوة and strengthقوة of her
131
423917
3215
وقد كانت شراستها وقوتها
07:19
was incredibleلا يصدق,
132
427156
1151
لا تُصدق،
07:20
and she's out right now
in anotherآخر resistanceمقاومة campمعسكر,
133
428331
2382
وهي الآن في معسكر مقاومة آخر،
07:22
the sameنفسه resistanceمقاومة campمعسكر I'm partجزء of,
134
430737
1841
نفس معسكر المقاومة المشاركة فيه أنا،
07:24
fightingقتال Lineخط 3, anotherآخر pipelineخط انابيب projectمشروع
in my people'sوالناس homelandsأوطان,
135
432602
3942
خط القتال 3، وهو مشروع خط أنابيب آخر
في أوطان شعبي،
07:28
wantingيريد 900,000 barrelsبرميل
of tarقطران sandsرمال perلكل day
136
436568
4406
يحتاج 900,000 برميل من رمال القطران يوميًا
07:32
throughعبر the headwatersمنابع of the Mississippiميسيسيبي
to the shoreدعم of Lakeبحيرة Superiorمتفوق
137
440998
3380
عبر منابع نهر المسيسيبي
إلى شاطئ بحيرة سوبيريور
07:36
and throughعبر all the Treatyمعاهدة
territoriesإقليم alongعلى طول the way.
138
444402
2549
وعبر جميع أقاليم "تريتي" على طول الطريق.
07:38
But this woman'sالمرأة out there
and we're all out there standingمكانة togetherسويا,
139
446975
3317
لكن هذه المرأة تقف هناك
وجميعنا بالخارج نقف معًا.
07:42
because we are resilientمرن, we are fierceعنيف,
140
450316
2120
لأننا مرنون، نحن شرَسة،
07:44
and we are teachingتعليم people
how to reconnectإعادة الاتصال to the earthأرض,
141
452460
3866
ونحن نُعلّم الناس كيفية
إعادة الاتصال بالأرض،
07:48
rememberingتذكر من جديد where we come from.
142
456350
2324
تذَكُر من أين أتينا.
07:50
So much of societyالمجتمع has forgottenنسي this.
143
458698
2167
لقد نسي الكثير من المجتمع هذا.
07:52
(Applauseتصفيق)
144
460889
4127
(تصفيق)
07:57
That foodطعام you eatتأكل comesيأتي from somewhereمكان ما.
145
465040
2699
هذا الطعام الذي تأكله يأتي من مكانٍ ما.
07:59
The tapصنبور waterماء you drinkيشرب
comesيأتي from somewhereمكان ما.
146
467763
3046
تأتي مياه الصنبور التي تشربها من مكانٍ ما.
08:03
We're tryingمحاولة to rememberتذكر, teachعلم,
147
471255
2102
نحاول أن نتذكر، نُعلّم،
08:05
because we know, we still rememberتذكر.
148
473381
2040
لأننا نعرف، ما زلنا نتذكر.
08:07
It's in our plantsالنباتات,
in our medicinesأدوية, in our livesالأرواح,
149
475445
3097
إنه في نباتاتنا، في أدويتنا، في حياتنا،
08:10
everyكل singleغير مرتبطة day.
150
478566
1857
كل يوم.
08:12
I broughtجلبت this out to showتبين.
151
480447
1825
أحضرت هذا لأريكم.
08:14
(Rattlingمن الطراز الأول)
152
482296
1001
(صخب)
08:15
This is culturalثقافي survivalنجاة.
153
483321
2515
هذا هو البقاء الثقافي.
08:17
This is from a time that it was illegalغير شرعي
154
485860
2315
هذا منذ وقت كان غير قانوني
08:20
to practiceيمارس indigenousالسكان الأصليين culturesالثقافات
in the Unitedمتحد Statesتنص على.
155
488199
3066
أن يتم ممارسة ثقافات الشعوب الأصلية
في الولايات المتحدة.
08:23
This was culturalثقافي survivalنجاة
hiddenمخفي in plainعادي sightمشهد.
156
491289
2626
كان هذا البقاء الثقافي مخفيًا
على مرأى من الجميع.
08:27
This was a baby'sالرضيع rattleحشرجة الموت.
157
495003
1636
كان هذا حشرجة طفل.
08:28
That's what they told the Indianهندي agentsعملاء
when they cameأتى in.
158
496663
2794
هذا ما قالوه للوكلاء الهنود عند دخولهم.
08:31
It was a baby'sالرضيع rattleحشرجة الموت.
159
499481
1164
كان حشرجة طفل.
08:36
But it's incredibleلا يصدق what you can do
when you standيفهم togetherسويا.
160
504516
2913
ولكن لا يُصدق ما يمكنك القيام به
عندما نقف معًا.
08:39
It's incredibleلا يصدق, the powerقوة
that we have when we standيفهم togetherسويا,
161
507453
3015
إنه أمرٌ لا يصدق، القوة التي نمتلكها
عندما نقف معًا،
08:42
humanبشري resistanceمقاومة,
people havingوجود this powerقوة,
162
510492
3091
المقاومة البشرية،
الناس الذين يمتلكون هذه القوة،
08:45
some of the mostعظم oppressedمظلوم people
you can possiblyربما imagineتخيل
163
513607
2716
بعض من أكثر الناس المضطهدين
الذين يمكن تخيلهم
08:48
costingتكلف this companyشركة
hundredsالمئات of millionsملايين of dollarsدولار,
164
516347
3398
يكلفون هذه الشركة
مئات الملايين من الدولارات،
08:51
and now our divestmentتصفية effortsجهود, focusingالتركيز
on the banksالبنوك behindخلف these projectsمشاريع,
165
519769
3982
والآن جهودنا في سحب الاستثمارات،
مع التركيز على البنوك التي تقف وراء هذه المشاريع،
08:55
costingتكلف them billionsالمليارات of dollarsدولار.
166
523775
2858
تكلفهم مليارات الدولارات.
08:58
Fiveخمسة billionمليار dollarsدولار
we'veقمنا costكلفة them so farبعيدا,
167
526657
2455
لقد كلفناهم حتى الآن خمسة مليارات دولار،
09:01
hangingمعلق out with banksالبنوك.
168
529136
1151
مع البنوك.
09:02
(Applauseتصفيق)
169
530311
4900
(تصفيق)
09:07
So what can you do?
170
535235
1525
إذن ما الذي يمكنك فعله؟
09:08
How can you help?
171
536784
1378
كيف يمكنك المساعدة؟
09:10
How can you changeيتغيرون the conversationمحادثة
172
538186
1668
كيف يمكنك تغيير النقاش
09:11
for extremelyجدا oppressedمظلوم
and forgottenنسي people?
173
539878
2752
لصالح الأشخاص المظلومين للغاية والمنسيين؟
09:15
Educationالتعليم is foundationalالتأسيسية.
174
543358
2439
التعليم هو الأساس.
09:18
Educationالتعليم shapesالأشكال our childrenالأطفال.
It shapesالأشكال the way we teachعلم.
175
546642
2763
يشكل التعليم أطفالنا.
إنه يُشكل الطريقة التي نُدرّس بها.
09:21
It shapesالأشكال the way we learnتعلم.
176
549429
1970
إنه يشكل الطريقة التي نتعلم بها.
09:23
In Washingtonواشنطن Stateحالة,
177
551423
1783
في ولاية واشنطن،
09:25
they'veكان عليهم madeمصنوع the teachingتعليم of treatiesالمعاهدات
and modernحديث Nativeمحلي people
178
553230
4588
جعلوا تدريس المعاهدات
والشعوب الأصلية الحديثة
09:29
mandatoryإلزامي in schoolمدرسة curriculumمنهاج دراسي.
179
557842
2094
إلزامي في المناهج الدراسية.
09:31
That is systemsأنظمة changeيتغيرون.
180
559960
1627
هذا هو تغيير الأنظمة.
09:33
(Applauseتصفيق)
181
561611
2429
(تصفيق)
09:36
When your electedانتخب officialsمسؤولون
are appropriatingالاستيلاء theirهم budgetsالميزانيات,
182
564064
2929
عندما يقوم مسؤولوكم المنتخَبون
بتخصيص ميزانياتهم،
09:39
askيطلب them: Are you fulfillingالوفاء
treatyمعاهدة obligationsالتزامات?
183
567017
3483
اسألهم: هل تفي بالتزامات المعاهدة؟
09:43
Treatiesالمعاهدات have been brokenمكسور
sinceمنذ the day they were signedوقعت.
184
571031
2944
تم كسر المعاهدات منذ يوم التوقيع عليها.
09:45
Are you meetingلقاء those requirementsالمتطلبات?
185
573999
1737
هل تلبي هذه المتطلبات؟
09:47
That would changeيتغيرون our livesالأرواح,
if treatiesالمعاهدات were actuallyفعلا upheldأيدت.
186
575760
3747
من شأن ذلك أن يغير حياتنا،
إذا تم تأدية المعاهدات في الواقع.
09:51
Those documentsمستندات were signedوقعت.
187
579531
1477
تم توقيع هذه الوثائق.
09:53
Somehowبطريقة ما, we liveحي in this worldالعالمية
where, in 2017,
188
581032
3064
بطريقة ما، نحن نعيش في هذا العالم حيث،
في عام 2017،
09:56
the US Constitutionدستور is heldمقبض up
as the supremeأعلى lawالقانون of the landأرض, right?
189
584120
3240
يتم تعليق الدستور الأمريكي باعتباره
القانون الأعلى للأرض، أليس كذلك؟
09:59
But when I talk about
treatyمعاهدة rightsحقوق, I'm crazyمجنون.
190
587384
2192
ولكن عندما أتحدث عن حقوق المعاهدات،
فأنا مجنونة.
10:01
That's crazyمجنون.
191
589600
1151
هذا جنون.
10:02
Treatiesالمعاهدات are the supremeأعلى lawالقانون of the landأرض,
192
590775
1969
المعاهدات هي القانون الأسمى للأرض،
10:04
and that would changeيتغيرون so much,
193
592768
3706
وهذا من شأنه أن يتغير كثيرًا،
10:08
if you actuallyفعلا askedطلبت
your representativeوكيل officialsمسؤولون
194
596498
3491
إذا كنت في الواقع طلبت من مسؤوليك الممثلين
10:12
to appropriateمناسب those budgetsالميزانيات.
195
600013
1921
بتخصيص الميزانيات.
10:15
And take your moneyمال out of the banksالبنوك.
196
603091
1842
وخذ أموالك من البنوك.
10:16
That's hugeضخم. It makesيصنع a hugeضخم differenceفرق.
197
604957
1935
إنه أمر كبير. إنه يُحدث فارقًا كبيرًا.
10:19
Standيفهم with us, empathizeالتعاطف,
198
607688
2300
قف معنا، وتعاطف،
10:22
learnتعلم, growتنمو, changeيتغيرون the conversationمحادثة.
199
610012
3873
تعلم، ازرع، غيّر موضوع النقاش.
10:26
Fortyأربعين percentنسبه مئويه of Nativeمحلي people
are underتحت the ageعمر of 24.
200
614942
4777
أربعون في المائة من السكان الأصليين
دون سن الرابعة والعشرين.
10:32
We are the fastest-growingالأسرع نموا demographicالسكانية
in the Unitedمتحد Statesتنص على.
201
620438
3817
نحن التركيبة السكانية الأسرع نموًا
في الولايات المتحدة.
10:37
We are doctorsالأطباء, we are lawyersالمحامين,
202
625350
2532
نحن أطباء، محامون،
10:39
we are teachersمعلمون, we are scientistsالعلماء,
203
627906
2620
مدرسون، علماء،
10:42
we are engineersالمهندسين.
204
630550
2305
نحن مهندسون.
10:44
We are medicineدواء menرجالي,
we are medicineدواء womenنساء,
205
632879
3634
نحن رجال الطب، نساء الطب،
10:48
we are sunشمس dancersالراقصات, we are pipeيضخ carriersشركات,
206
636537
2674
راقصوا تحت الشمس، نحن حاملوا الأنابيب،
10:52
we are traditionalتقليدي languageلغة speakersمكبرات الصوت.
207
640268
2604
نحن متحدثي للغة التقليدية.
10:54
And we are still here.
208
642896
1337
ونحن ما زلنا هنا.
10:56
Miigwechميغويش.
209
644749
1151
"ميغويك".
10:57
(Applauseتصفيق)
210
645924
4655
(تصفيق)
Translated by Aisha Abdulrazzak
Reviewed by Anwar Dafa-Alla

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Tara Houska - Tribal attorney and advocate
Tara Houska is an attorney who fights for indigenous rights and justice.

Why you should listen

Tara Houska (Couchiching First Nation) is a tribal attorney based in Washington, D.C., the National Campaigns Director of Honor the Earth and a former advisor on Native American affairs to Bernie Sanders. She advocates on behalf of tribal nations at the local and federal levels on a range of issues impacting indigenous peoples. She recently spent six months living and working in North Dakota fighting the Dakota Access Pipeline. She is a co-founder of Not Your Mascots, a nonprofit committed to educating the public about the harms of stereotyping and promoting positive representation of Native Americans in the public sphere.

More profile about the speaker
Tara Houska | Speaker | TED.com