ABOUT THE SPEAKER
Tara Houska - Tribal attorney and advocate
Tara Houska is an attorney who fights for indigenous rights and justice.

Why you should listen

Tara Houska (Couchiching First Nation) is a tribal attorney based in Washington, D.C., the National Campaigns Director of Honor the Earth and a former advisor on Native American affairs to Bernie Sanders. She advocates on behalf of tribal nations at the local and federal levels on a range of issues impacting indigenous peoples. She recently spent six months living and working in North Dakota fighting the Dakota Access Pipeline. She is a co-founder of Not Your Mascots, a nonprofit committed to educating the public about the harms of stereotyping and promoting positive representation of Native Americans in the public sphere.

More profile about the speaker
Tara Houska | Speaker | TED.com
TEDWomen 2017

Tara Houska: The Standing Rock resistance and our fight for indigenous rights

Tara Houska: La resistencia de Standing Rock y nuestra lucha por los derechos indígenas

Filmed:
1,057,420 views

Todavía invisibles y, a menudo, una idea de último momento, los pueblos indígenas se están uniendo para proteger el agua, las tierras y la historia del mundo, mientras tratan de recuperarse del genocidio y la desigualdad en curso. La abogada tribal y ciudadana de First Nation de Couchiching, Tara Houska, narra la historia de los intentos del gobierno y la industria por erradicar la legitimidad de los pueblos indígenas.
- Tribal attorney and advocate
Tara Houska is an attorney who fights for indigenous rights and justice. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

[Habla en Ojibwe Hola.
00:13
[OjibweOjibwe: HelloHola.
0
1185
804
00:14
My EnglishInglés namenombre is TaraTara;
my NativeNativo namenombre is ZhaabowekweZhaabowekwe.
1
2043
3739
Mi nombre en inglés es Tara;
mi nombre nativo es Zhaabowekwe.
Soy de la Primera Nación
de Couchiching; mi clan es el oso
00:17
I am of CouchichingCouchiching First NationNación;
my clanclan is bearoso.
2
5916
2485
00:20
I was bornnacido underdebajo the MapleArce SappingMinando la MoonLuna.]
3
8453
2512
Nací bajo la luna del Maple Sapping.]
00:23
My namenombre is TaraTara HouskaHouska,
4
11211
1445
Mi nombre es Tara Houska,
00:24
I'm bearoso clanclan from
CouchichingCouchiching First NationNación,
5
12680
2405
Soy del clan del oso
de Couchiching First Nation,
00:27
I was bornnacido underdebajo the MapleArce SappingMinando la MoonLuna
in InternationalInternacional FallsCaídas, MinnesotaMinnesota,
6
15109
4047
Nací bajo la luna de Maple Sapping
en International Falls, Minnesota,
y estoy feliz de estar aquí
con todos Uds.
00:31
and I'm happycontento to be here with all of you.
7
19180
1985
00:33
(ApplauseAplausos)
8
21189
4403
(Aplausos)
00:39
TraumaTrauma of indigenousindígena peoplespueblos
has trickledgoteado throughmediante the generationsgeneraciones.
9
27155
4224
El trauma de los pueblos indígenas
se ha filtrado a través de generaciones.
00:43
CenturiesSiglos of oppressionopresión,
of isolationaislamiento, of invisibilityinvisibilidad,
10
31403
4701
Siglos de opresión,
de aislamiento, de invisibilidad,
00:48
have led to a muddledconfuso understandingcomprensión
of who we are todayhoy.
11
36128
2937
han llevado a una comprensión confusa
de quiénes somos hoy.
00:51
In 2017, we facecara this mixturemezcla
of IndiansIndios in headdressestocados
12
39089
4596
En 2017 enfrentamos
esta mezcla de indios en tocados
pasando por las llanuras, pero también
00:55
going acrossa través de the plainsllanuras
13
43709
1825
el borracho sentado en un porche en
algún lugar del que nunca has oído hablar,
00:57
but alsoademás the drunkborracho sittingsentado on a porchporche
somewherealgun lado you never heardoído of,
14
45558
3183
01:00
livingvivo off governmentgobierno handoutsfolletos
and casinocasino moneydinero.
15
48765
3039
viviendo de limosnas
del gobierno y dinero del casino.
01:06
(SighsSuspiros)
16
54587
1015
(Suspira)
01:07
It's really, really harddifícil.
17
55626
1708
Es realmente muy difícil.
01:09
It's very, very difficultdifícil
to be in these shoesZapatos,
18
57358
2636
Es muy, muy difícil estar en esta piel,
01:12
to standestar here as a productproducto
of genocidegenocidio survivalsupervivencia, of genocidegenocidio.
19
60018
5690
estar aquí como producto de
la supervivencia del genocidio.
01:19
We facecara this constantconstante barragebombardeo
of unteachingunteaching the acceptedaceptado narrativenarrativa.
20
67239
4371
Nos enfrentamos a este constante aluvión
de desatender la narrativa aceptada.
01:23
87 percentpor ciento of referencesreferencias in textbookslibros de texto,
children'spara niños textbookslibros de texto, to NativeNativo AmericansAmericanos
21
71634
4602
El 87 % de las referencias
en libros de texto para niños,
sobre los nativos americanos
son de antes del 1900.
01:28
are pre-pre-1900s.
22
76260
1723
01:30
Only halfmitad of the US statesestados
mentionmencionar more than a singlesoltero tribetribu,
23
78007
4207
Solo la mitad de los estados de EE. UU.
mencionan a más de una sola tribu,
01:34
and just fourlas cuatro statesestados
mentionmencionar the boarding-schoolColegio de internos eraera,
24
82238
2949
y solo cuatro estados mencionan
la era del internado,
01:37
the eraera that was responsibleresponsable
for my grandmotherabuela
25
85211
4056
la era que fue responsable de mi abuela
01:41
and her brothershermanos and sistershermanas
26
89291
1340
y de sus hermanos y hermanas
01:42
havingteniendo theirsu languageidioma
and culturecultura beatenvencido out of them.
27
90655
2638
a quienes les quitaron su idioma
y cultura a golpes.
01:45
When you aren'tno son viewedvisto as realreal people,
28
93826
2541
Cuando uno no es considerado persona real,
01:48
it's a lot easiermás fácil to runcorrer over your rightsderechos.
29
96391
3000
es mucho más fácil
atropellar sus derechos.
01:52
FourLas cuatro yearsaños agohace, I movedmovido to WashingtonWashington, DCcorriente continua.
30
100587
2439
Hace cuatro años,
me mudé a Washington, DC.
01:55
I had finishedterminado schoolcolegio
and I was there to be a tribaltribal attorneyabogado
31
103050
2859
Terminé la escuela y estuve allí
para convertirme en abogada tribal
01:57
and representrepresentar tribestribus acrossa través de the nationnación,
representingrepresentando on the Hillcolina,
32
105933
3792
y representar a las tribus
en toda la nación
02:01
and I saw immediatelyinmediatamente
why racistracista imageryimágenes mattersasuntos.
33
109749
2833
y vi de inmediato por qué
las imágenes racistas son importantes.
02:04
I movedmovido there duringdurante
footballfútbol seasontemporada, of all timesveces.
34
112606
2547
Me mudé allí durante la temporada
de fútbol, ​​de todos los tiempos.
02:08
And so it was the dailydiariamente slewmontón
of Indianindio headscabezas
35
116162
3208
Y así viví la cantidad diaria
de cabezas indias
02:11
and this "redskinPielroja" slurcalumnia everywhereen todos lados,
36
119394
3142
y este insulto de "piel roja"
en todas partes,
02:14
while my jobtrabajo was going up on the Hillcolina
37
122560
2853
mientras subía por la colina
02:17
and tryingmolesto to lobbyvestíbulo for hospitalshospitales,
for fundingfondos for schoolsescuelas,
38
125437
3778
intentando crear un lobby para lograr
financiar hospitales, escuelas,
para servicios gubernamentales básicos,
02:21
for basicBASIC governmentgobierno servicesservicios,
39
129239
1810
02:23
and beingsiendo told again and again
40
131073
2069
y para que me dijeran una y otra vez
02:25
that Indianindio people were incapableincapaz
of managinggerente our ownpropio affairsasuntos.
41
133166
3294
que los indios eran incapaces de
manejar sus propios asuntos.
02:29
When you aren'tno son viewedvisto as realreal people,
42
137068
2400
Cuando no eres visto como gente real,
02:31
it's a lot easiermás fácil to runcorrer over your rightsderechos.
43
139492
2995
es mucho más fácil
atropellar tus derechos.
02:36
And last Augustagosto, I wentfuimos out
to StandingEn pie RockRock Siouxsiux ReservationReserva.
44
144645
3698
Y en agosto pasado, salí a
Standing Rock Sioux Reservation.
02:40
I saw resistanceresistencia happeningsucediendo.
45
148995
1848
Vi la resistencia.
02:42
We were standingen pie up.
46
150867
1246
Estábamos de pie.
02:44
There were youthjuventud that had runcorrer
2,000 milesmillas from CannonballBala de cañón, Northnorte DakotaDakota
47
152811
4380
Hubo jóvenes que corrieron 3000 km
desde Cannonball, Dakota del Norte
02:49
all the way out to WashingtonWashington, DCcorriente continua,
with a messagemensaje for Presidentpresidente ObamaObama:
48
157215
4189
todo el camino a Washington, DC,
con un mensaje para el presidente Obama:
02:53
"Please interveneintervenir.
49
161428
1540
"Por favor, intervenga.
02:54
Please do something.
50
162992
1457
Por favor, haga algo.
02:56
Help us."
51
164473
1231
Ayúdenos".
02:59
And I wentfuimos out, and I heardoído the call,
52
167174
2469
Y salí, y escuché la llamada,
03:01
and so did thousandsmiles
of people around the worldmundo.
53
169667
2992
y también lo hicieron miles
de personas en todo el mundo.
03:04
Why did this resonateresonar with so manymuchos people?
54
172683
2597
¿Por qué esto sensibiliza a tanta gente?
03:07
IndigenousIndígenas peoplespueblos are impactedimpactado
first and worstpeor by climateclima changecambio.
55
175304
4807
Los pueblos indígenas se ven afectados
primero y peor por el cambio climático.
03:12
We are impactedimpactado first and worstpeor
by the fossil-fuelcombustibles fósiles industryindustria.
56
180135
4532
La industria de combustibles fósiles
nos impacta primero y peor.
Aquí en Louisiana, existen los primeros
refugiados de cambio climático en EE. UU.
03:16
Here in LouisianaLuisiana, the first US
climateclima changecambio refugeesrefugiados existexiste.
57
184691
3719
Ellos son nativos
03:20
They are NativeNativo people
58
188434
1360
expulsados ​​de sus tierras natales
por el aumento del nivel del mar.
03:21
beingsiendo pushedempujado off theirsu homelandspatrias
from risingcreciente seamar levelsniveles.
59
189818
2908
Esa es nuestra realidad,
eso es lo que vivimos.
03:25
That's our realityrealidad, that's what we livevivir.
60
193194
1907
03:27
And with these projectsproyectos
comesproviene a slewmontón of humanhumano costscostos
61
195125
3698
Y con estos proyectos viene
una gran cantidad de costos humanos
03:30
that people don't think about:
62
198847
1847
en que la gente no piensa:
03:32
thousandsmiles of workerstrabajadores influxinginfluxing
to buildconstruir these pipelinestuberías,
63
200718
4055
miles de trabajadores que influyen
para construir estos oleoductos,
03:36
to buildconstruir and extractextraer from the earthtierra,
64
204797
3687
y extraer de la tierra,
03:40
bringingtrayendo crimecrimen and sexsexo traffickingtráfico
and violenceviolencia with them.
65
208508
3285
trayendo crimen, tráfico sexual
y la violencia con ellos.
Mujeres indígenas desaparecidas
y asesinadas en Canadá
03:44
MissingDesaparecido and murderedasesinado
indigenousindígena womenmujer in CanadaCanadá
66
212973
2231
03:47
has becomevolverse so significantsignificativo
it's spawnedgenerado a movementmovimiento
67
215228
2976
se ha vuelto tan significativo
que ha engendrado un movimiento
03:50
and a nationalnacional inquiryinvestigación.
68
218228
1895
y una investigación nacional.
03:52
ThousandsMiles de personas of NativeNativo womenmujer
who have disappeareddesapareció,
69
220147
2859
Miles de mujeres nativas
que han desaparecido,
03:55
who have been murderedasesinado.
70
223030
1521
que han sido asesinadas.
03:56
And here in the US,
we don't even trackpista that.
71
224878
2101
Y aquí en EE. UU.
ni siquiera se investiga eso.
04:00
We are insteaden lugar left with an understandingcomprensión
72
228729
2378
En cambio, nos quedamos
con un entendimiento
que nuestro Tribunal Supremo,
el Tribunal Supremo de EE. UU.
04:03
that our SupremeSupremo CourtCorte,
the UnitedUnido StatesEstados SupremeSupremo CourtCorte,
73
231131
2887
04:06
strippeddespojado us, in 1978, of the right
to prosecuteenjuiciar at the samemismo ratetarifa
74
234042
4558
en 1978 nos despojó del derecho
a enjuiciar a la misma velocidad
04:10
as anywhereen cualquier sitio elsemás in the UnitedUnido StatesEstados.
75
238624
2126
como en cualquier otro lugar en EE. UU.
04:13
So as a non-Nativeno nativos personpersona you can walkcaminar
ontosobre a reservationreserva and rapeviolación someonealguien
76
241236
4123
Y, como persona no nativa, puede caminar
hacia una reserva y violar a alguien
04:17
and that tribetribu is withoutsin the samemismo levelnivel
77
245383
2023
y esa tribu no tiene el mismo nivel
04:19
of prosecutorialacusador abilitycapacidad
as everywhereen todos lados elsemás,
78
247430
3054
de capacidad fiscal
como en cualquier otro lugar,
04:22
and the FederalFederal GovernmentGobierno declinesdeclina
these casescasos 40 percentpor ciento of the time.
79
250508
3715
y el gobierno federal declina
estos casos en el 40 % de los casos.
04:26
It used to be 76 percentpor ciento of the time.
80
254247
3099
Solía ​​ser el 76 % de los casos.
04:30
One in threeTres NativeNativo womenmujer
are rapedviolado in her lifetimetoda la vida.
81
258045
2833
Una de cada tres mujeres nativas
es violada en su vida.
Una de tres, una de tres.
04:33
One in threeTres.
82
261311
1242
04:35
But in StandingEn pie RockRock,
you could feel the energyenergía in the airaire.
83
263711
5880
Pero en Standing Rock,
se puede sentir la energía en el aire.
04:41
You could feel the resistanceresistencia happeningsucediendo.
84
269968
2568
Se siente que la resistencia
está surgiendo.
04:44
People were standingen pie and sayingdiciendo, "No more.
85
272560
3566
La gente estaba parada diciendo: "No más".
04:48
EnoughSuficiente is enoughsuficiente.
86
276150
1680
Basta ya.
04:49
We will put our bodiescuerpos
in frontfrente of the machinesmáquinas
87
277854
2191
Pondremos nuestros cuerpos
frente a las máquinas
04:52
to stop this projectproyecto from happeningsucediendo.
88
280069
1796
para detener este proyecto.
04:53
Our livesvive matterimportar.
89
281889
1615
Nuestras vidas importan.
04:55
Our children'spara niños livesvive matterimportar."
90
283528
2000
Las vidas de nuestros hijos
son importantes".
04:58
And thousandsmiles of alliesaliados camevino
to standestar with us from around the worldmundo.
91
286483
3619
Y miles de aliados vinieron
a apoyarnos de todo el mundo.
05:02
It was incredibleincreíble, it was incredibleincreíble
to standestar togetherjuntos, unitedunido as one.
92
290126
5495
Fue increíble estar juntos,
unidos como si fuéramos uno.
05:08
(ApplauseAplausos)
93
296464
6941
(Aplausos)
05:16
In my time there,
94
304805
2293
En mi tiempo allí,
05:19
I saw NativesNativos de beingsiendo chasedperseguido on horsebacklado de caballo
by policepolicía officersoficiales shootingdisparo at them,
95
307122
4898
vi a nativos siendo perseguidos a caballo
por policías que les disparaban,
05:24
historyhistoria playingjugando out in frontfrente of my eyesojos.
96
312044
2563
la historia revelada ante mis ojos.
A mí misma me pusieron
en una perrera cuando me arrestaron.
05:27
I myselfmí mismo was put into a dogperro kennelperrera
when I was arresteddetenido.
97
315813
2732
05:30
But funnygracioso storyhistoria, actuallyactualmente,
of beingsiendo put into a dogperro kennelperrera.
98
318569
3015
Pero una historia divertida, en realidad,
al encerrarme en una perrera.
05:34
So we're in this biggrande wirecable kennelperrera
with all these people,
99
322307
3263
Así que estando en esta gran
perrera con todas estas personas,
05:37
and the policepolicía officersoficiales
are there and we're there,
100
325594
3620
con los policías allí
05:41
and we startcomienzo howlingclamoroso like dogsperros.
101
329238
1801
comenzamos a aullar como perros.
05:43
You're going to treattratar us like dogsperros?
We're going to actacto like dogsperros.
102
331063
3718
¿Nos tratan como perros?
Vamos a actuar como perros.
05:46
But that's the resilienceresistencia we have.
103
334805
1821
Pero esa es la capacidad
de recuperación que tenemos.
05:49
All these horrifichorrendo imagesimágenes
playingjugando out in frontfrente of us,
104
337334
2945
Todas estas imágenes horribles
reveladas ante nosotros,
05:52
beingsiendo an indigenousindígena personpersona
pushedempujado off of NativeNativo landstierras again in 2017.
105
340303
4873
siendo una indígena expulsada
de tierras nativas de nuevo en 2017.
05:57
But there was suchtal beautybelleza.
106
345200
2144
Pero había mucha belleza.
05:59
On one of the daysdías that we facedenfrentado
a linelínea of hundredscientos of policepolicía officersoficiales
107
347368
3326
En uno de los días que enfrentamos
a una fila de cientos de policías
06:02
pushingemprendedor us back, pushingemprendedor us
off indigenousindígena landstierras,
108
350718
3697
empujándonos hacia atrás
fuera de las tierras indígenas,
06:06
there were those teenagersadolescentes
out on horsebacklado de caballo acrossa través de the plainsllanuras.
109
354439
3691
estaban esos adolescentes
a caballo por las llanuras.
06:10
They were herdingpastoreo hundredscientos
of buffalobúfalo towardshacia us,
110
358744
3294
Estaban arreando
cientos de búfalos hacia nosotros,
06:14
and we were cryingllorando out, callingvocación,
"Please turngiro, please turngiro."
111
362062
4176
y estábamos gritando, diciendo,
"Por favor, giren, por favor giren".
06:18
And we watchedmirado the buffalobúfalo
come towardshacia us,
112
366262
2001
Y vimos el búfalo venir hacia nosotros,
06:20
and for a momentmomento, everything stoppeddetenido.
113
368287
1867
y, por un momento, todo se detuvo.
06:22
The policepolicía stoppeddetenido, we stoppeddetenido,
114
370178
2534
La policía se detuvo, nos detuvimos,
06:24
and we just saw this beautifulhermosa,
amazingasombroso momentmomento of remembrancerecuerdo.
115
372736
4032
y acabamos de ver este hermoso y
sorprendente momento de recuerdo.
06:31
And we were empoweredempoderado.
We were so empoweredempoderado.
116
379711
2380
Y fuimos empoderados.
Estábamos tan empoderados.
06:34
I interviewedentrevistado a womanmujer
who had, on one day --
117
382115
3511
Entrevisté a una mujer que, en un día,
06:37
Septemberseptiembre 2ndDakota del Norte,
118
385650
1502
el 2 de septiembre,
06:39
the StandingEn pie RockRock Siouxsiux ReservationReserva
had told the courtstribunales --
119
387176
2716
cuya Reserva Standing Rock Sioux
había dicho a los tribunales
06:41
there's an ongoingen marcha lawsuitdemanda judicial right now --
120
389916
1872
—hay una demanda en curso ahora mismo—
06:43
they told the courtstribunales,
121
391812
1220
dijeron a los tribunales,
06:46
"Here is a sacredsagrado sitesitio that's in
the directdirecto pathcamino of the pipelinetubería."
122
394247
3738
"Aquí hay un sitio sagrado que
está en el camino directo de la tubería".
06:50
On Septemberseptiembre 3rdrd, the followingsiguiendo day,
123
398826
1930
El 3 de septiembre, al día siguiente,
06:52
DakotaDakota AccessAcceso, LLCLLC skippedsalteado 25 milesmillas aheadadelante
in its constructionconstrucción,
124
400780
3302
Dakota Access, LLC avanzó 40 km
en su construcción,
06:56
to destroydestruir that sitesitio.
125
404106
1378
para destruir ese sitio.
06:58
And when that happenedsucedió,
the people in campacampar rushedapresuraron up to stop this,
126
406363
4277
Y al suceder esto, la gente en
el campamento se apresuró a detener esto,
07:02
and they were metreunió with attackataque dogsperros,
127
410664
2787
y se encontraron con perros de ataque,
07:05
people, privateprivado securityseguridad officersoficiales,
wieldingempuñando attackataque dogsperros in [2016].
128
413475
4825
personas, oficiales de seguridad privada,
empuñando perros de ataque en 2016.
07:11
But I interviewedentrevistado one of the womenmujer,
129
419034
1883
Pero entrevisté a una de las mujeres,
07:12
who had been bittenmordido on the breastpecho
by one of these dogsperros,
130
420941
2952
a quien uno de estos perros
había mordido en el pecho,
07:15
and the ferocityferocidad and strengthfuerza of her
131
423917
3215
y la ferocidad y fuerza de ella
07:19
was incredibleincreíble,
132
427156
1151
fue increíble,
y ella está ahora
en otro campo de resistencia,
07:20
and she's out right now
in anotherotro resistanceresistencia campacampar,
133
428331
2382
07:22
the samemismo resistanceresistencia campacampar I'm partparte of,
134
430737
1841
el mismo campo de resistencia
del que soy parte,
07:24
fightinglucha LineLínea 3, anotherotro pipelinetubería projectproyecto
in my people'sla gente homelandspatrias,
135
432602
3942
luchando contra el proyecto Línea 3, otro
oleoducto en la tierra natal de mi pueblo,
07:28
wantingfalto 900,000 barrelsbarriles
of taralquitrán sandsplaya perpor day
136
436568
4406
que extrae 900 000 barriles
de arenas bituminosas por día
en el nacimiento del Mississippi
hasta la orilla del lago Superior
07:32
throughmediante the headwaterscabeceras of the MississippiMisisipí
to the shoreapuntalar of Lakelago SuperiorSuperior
137
440998
3380
y a través de todos los territorios
del Tratado en el camino.
07:36
and throughmediante all the TreatyTratado
territoriesterritorios alonga lo largo the way.
138
444402
2549
07:38
But this woman'smujer out there
and we're all out there standingen pie togetherjuntos,
139
446975
3317
Pero esta mujer está afuera
y todos estamos juntos,
07:42
because we are resilientelástico, we are fierceferoz,
140
450316
2120
porque somos resilientes, somos feroces,
07:44
and we are teachingenseñando people
how to reconnectreconectar to the earthtierra,
141
452460
3866
y estamos enseñando a la gente
a reconectarse con la tierra,
07:48
rememberingrecordando where we come from.
142
456350
2324
recordando de dónde venimos.
07:50
So much of societysociedad has forgottenolvidado this.
143
458698
2167
Gran parte de la sociedad lo ha olvidado.
07:52
(ApplauseAplausos)
144
460889
4127
(Aplausos)
07:57
That foodcomida you eatcomer comesproviene from somewherealgun lado.
145
465040
2699
Esa comida que comes viene de algún lado.
07:59
The tapgrifo wateragua you drinkbeber
comesproviene from somewherealgun lado.
146
467763
3046
El agua del grifo que bebes
viene de algún lado.
08:03
We're tryingmolesto to rememberrecuerda, teachenseñar,
147
471255
2102
Estamos tratando de recordar, enseñar,
08:05
because we know, we still rememberrecuerda.
148
473381
2040
porque lo sabemos, todavía lo recordamos.
08:07
It's in our plantsplantas,
in our medicinesmedicinas, in our livesvive,
149
475445
3097
Está en nuestras plantas,
en nuestras medicinas, en nuestras vidas,
08:10
everycada singlesoltero day.
150
478566
1857
Todos los días.
08:12
I broughttrajo this out to showespectáculo.
151
480447
1825
Traje esto para mostrar.
08:14
(RattlingMuy)
152
482296
1001
(Cascabeleo)
08:15
This is culturalcultural survivalsupervivencia.
153
483321
2515
Esto es supervivencia cultural.
08:17
This is from a time that it was illegalilegal
154
485860
2315
Esto es de una época en que era ilegal
08:20
to practicepráctica indigenousindígena culturesculturas
in the UnitedUnido StatesEstados.
155
488199
3066
practicar las culturas indígenas
en EE. UU.
08:23
This was culturalcultural survivalsupervivencia
hiddenoculto in plainllanura sightvisión.
156
491289
2626
Esta era la supervivencia cultural
escondida a plena vista.
08:27
This was a baby'sbebé rattletraqueteo.
157
495003
1636
Este era un sonajero de bebé.
08:28
That's what they told the Indianindio agentsagentes
when they camevino in.
158
496663
2794
Eso es lo que dijeron a
los agentes indios cuando llegaron.
08:31
It was a baby'sbebé rattletraqueteo.
159
499481
1164
Era un sonajero de bebé.
Y es increíble lo que se puede hacer
cuando nos levantamos juntos.
08:36
But it's incredibleincreíble what you can do
when you standestar togetherjuntos.
160
504516
2913
08:39
It's incredibleincreíble, the powerpoder
that we have when we standestar togetherjuntos,
161
507453
3015
Es increíble, el poder que tenemos
cuando nos unimos,
08:42
humanhumano resistanceresistencia,
people havingteniendo this powerpoder,
162
510492
3091
resistencia humana,
personas que tienen este poder,
08:45
some of the mostmás oppressedoprimido people
you can possiblyposiblemente imagineimagina
163
513607
2716
algunas de las personas
más oprimidas que puedas imaginar
08:48
costingcosteo this companyempresa
hundredscientos of millionsmillones of dollarsdólares,
164
516347
3398
le cuesta a esta compañía
cientos de millones de dólares,
08:51
and now our divestmentdespojo effortsesfuerzos, focusingenfoque
on the banksbancos behinddetrás these projectsproyectos,
165
519769
3982
y nuestros esfuerzos de desinversión se
centran en los bancos tras esos proyectos,
08:55
costingcosteo them billionsmiles de millones of dollarsdólares.
166
523775
2858
que cuestan miles de millones de dólares.
08:58
FiveCinco billionmil millones dollarsdólares
we'venosotros tenemos costcosto them so farlejos,
167
526657
2455
Cinco mil millones de dólares
que les hemos costado hasta ahora,
09:01
hangingcolgando out with banksbancos.
168
529136
1151
pasando el rato con los bancos.
09:02
(ApplauseAplausos)
169
530311
4900
(Aplausos)
09:07
So what can you do?
170
535235
1525
¿Y qué se puedes hacer?
09:08
How can you help?
171
536784
1378
¿Cómo puedes ayudar?
09:10
How can you changecambio the conversationconversacion
172
538186
1668
¿Cómo cambiar la historia
09:11
for extremelyextremadamente oppressedoprimido
and forgottenolvidado people?
173
539878
2752
para personas extremadamente
oprimidas y olvidadas?
09:15
EducationEducación is foundationalfundacional.
174
543358
2439
La educación es fundamental.
La educación da forma a nuestros hijos.
Da forma a la forma cómo enseñamos.
09:18
EducationEducación shapesformas our childrenniños.
It shapesformas the way we teachenseñar.
175
546642
2763
09:21
It shapesformas the way we learnaprender.
176
549429
1970
Da forma a la forma como aprendemos.
09:23
In WashingtonWashington StateEstado,
177
551423
1783
En el estado de Washington,
09:25
they'veellos tienen madehecho the teachingenseñando of treatiestratados
and modernmoderno NativeNativo people
178
553230
4588
han hecho la enseñanza de tratados
y personas nativas modernas
obligatorio en el plan
de estudios de la escuela.
09:29
mandatoryobligatorio in schoolcolegio curriculumplan de estudios.
179
557842
2094
09:31
That is systemssistemas changecambio.
180
559960
1627
Eso es un cambio de sistema.
09:33
(ApplauseAplausos)
181
561611
2429
(Aplausos)
Cuando sus funcionarios electos
se apropian de sus presupuestos,
09:36
When your electedelegido officialsoficiales
are appropriatingapropiando theirsu budgetspresupuestos,
182
564064
2929
09:39
askpedir them: Are you fulfillingcumpliendo
treatytratado obligationsobligaciones?
183
567017
3483
pregúnteles: ¿Están cumpliendo
las obligaciones del tratado?
09:43
TreatiesTratados have been brokenroto
sinceya que the day they were signedfirmado.
184
571031
2944
Los tratados se han roto
desde el día en que se firmaron.
09:45
Are you meetingreunión those requirementsrequisitos?
185
573999
1737
¿Cumple con esos requisitos?
09:47
That would changecambio our livesvive,
if treatiestratados were actuallyactualmente upheldmantenido.
186
575760
3747
Eso cambiaría nuestras vidas, si
los tratados se respetarán de verdad.
Esos documentos fueron firmados.
09:51
Those documentsdocumentos were signedfirmado.
187
579531
1477
De alguna manera, vivimos
en este mundo donde en 2017
09:53
SomehowDe algun modo, we livevivir in this worldmundo
where, in 2017,
188
581032
3064
la Constitución de EE. UU. se mantiene
como la ley suprema de la tierra.
09:56
the US ConstitutionConstitución is heldretenida up
as the supremesupremo lawley of the landtierra, right?
189
584120
3240
Pero cuando hablo de
los derechos de los tratados, estoy loca.
09:59
But when I talk about
treatytratado rightsderechos, I'm crazyloca.
190
587384
2192
10:01
That's crazyloca.
191
589600
1151
Eso es una locura
10:02
TreatiesTratados are the supremesupremo lawley of the landtierra,
192
590775
1969
Los tratados son
la ley suprema de la tierra,
10:04
and that would changecambio so much,
193
592768
3706
y eso cambiaría tanto,
10:08
if you actuallyactualmente askedpreguntó
your representativerepresentante officialsoficiales
194
596498
3491
si realmente preguntara
a sus representantes
10:12
to appropriateapropiado those budgetspresupuestos.
195
600013
1921
que se apropiaran de esos presupuestos.
10:15
And take your moneydinero out of the banksbancos.
196
603091
1842
y sacaran su dinero de los bancos.
10:16
That's hugeenorme. It makeshace a hugeenorme differencediferencia.
197
604957
1935
Eso es enorme.
Se marca una gran diferencia.
10:19
StandEstar with us, empathizeempatizarse,
198
607688
2300
Únanse a nosotros, empaticen,
10:22
learnaprender, growcrecer, changecambio the conversationconversacion.
199
610012
3873
aprendan, crezcan, cambien la historia.
10:26
FortyCuarenta percentpor ciento of NativeNativo people
are underdebajo the ageaños of 24.
200
614942
4777
El 40 % de los nativos
tienen menos de 24 años.
10:32
We are the fastest-growingcrecimiento más rápido demographicdemográfico
in the UnitedUnido StatesEstados.
201
620438
3817
Somos el grupo demográfico
de más rápido crecimiento en EE. UU.
10:37
We are doctorsdoctores, we are lawyersabogados,
202
625350
2532
Somos médicos, somos abogados,
10:39
we are teachersprofesores, we are scientistscientíficos,
203
627906
2620
somos profesores, somos científicos,
10:42
we are engineersingenieros.
204
630550
2305
somos ingenieros.
10:44
We are medicinemedicina menhombres,
we are medicinemedicina womenmujer,
205
632879
3634
Somos curanderos, somos curanderas,
10:48
we are sunsol dancersbailarines, we are pipetubo carriersportadores,
206
636537
2674
somos bailarines de sol,
somos portadores de pipas,
10:52
we are traditionaltradicional languageidioma speakersparlantes.
207
640268
2604
somos hablantes de la lengua tradicional.
10:54
And we are still here.
208
642896
1337
Y todavía estamos aquí.
10:56
MiigwechMiigwech.
209
644749
1151
Miigwech.
10:57
(ApplauseAplausos)
210
645924
4655
(Aplausos)
Translated by Lidia Cámara de la Fuente
Reviewed by Ciro Gomez

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Tara Houska - Tribal attorney and advocate
Tara Houska is an attorney who fights for indigenous rights and justice.

Why you should listen

Tara Houska (Couchiching First Nation) is a tribal attorney based in Washington, D.C., the National Campaigns Director of Honor the Earth and a former advisor on Native American affairs to Bernie Sanders. She advocates on behalf of tribal nations at the local and federal levels on a range of issues impacting indigenous peoples. She recently spent six months living and working in North Dakota fighting the Dakota Access Pipeline. She is a co-founder of Not Your Mascots, a nonprofit committed to educating the public about the harms of stereotyping and promoting positive representation of Native Americans in the public sphere.

More profile about the speaker
Tara Houska | Speaker | TED.com