ABOUT THE SPEAKER
Tara Houska - Tribal attorney and advocate
Tara Houska is an attorney who fights for indigenous rights and justice.

Why you should listen

Tara Houska (Couchiching First Nation) is a tribal attorney based in Washington, D.C., the National Campaigns Director of Honor the Earth and a former advisor on Native American affairs to Bernie Sanders. She advocates on behalf of tribal nations at the local and federal levels on a range of issues impacting indigenous peoples. She recently spent six months living and working in North Dakota fighting the Dakota Access Pipeline. She is a co-founder of Not Your Mascots, a nonprofit committed to educating the public about the harms of stereotyping and promoting positive representation of Native Americans in the public sphere.

More profile about the speaker
Tara Houska | Speaker | TED.com
TEDWomen 2017

Tara Houska: The Standing Rock resistance and our fight for indigenous rights

Tara Houska: La résistance de Standing Rock [la Roche Levée] et notre combat pour les droits des Amérindiens

Filmed:
1,057,420 views

Encore invisibles et souvent oubliés, les peuples indigènes s'unissent pour protéger l'eau, les terres et l'histoire du monde – tout en essayant de se remettre d'un génocide et des inégalités quotidiennes. L'avocate tribale et citoyenne de la Première Nation Couchiching Tara Houska fait la chronique de l'histoire des tentatives du gouvernement et des industriels pour éradiquer les droits des peuples indigènes sur leur terre et leur culture, notamment la confrontation qui a duré des mois à Standing Rock et a mobilisé des milliers de gens à travers le monde.
- Tribal attorney and advocate
Tara Houska is an attorney who fights for indigenous rights and justice. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

[Langue Ojibwe : Bonjour
00:13
[OjibweOjibwe: HelloSalut.
0
1185
804
00:14
My EnglishAnglais nameprénom is TaraTara;
my NativeNative nameprénom is ZhaabowekweZhaabowekwe.
1
2043
3739
Je m'appelle Tara en anglais
et Zhaabowekwe en langue amérindienne.
Je suis de la nation amérindienne
Couchiching, du clan de l'ours.
00:17
I am of CouchichingCouchiching First NationNation;
my clanclan is bearours.
2
5916
2485
00:20
I was bornnée underen dessous de the MapleÉrable SappingSape MoonLune.]
3
8453
2512
Je suis née pendant
la lune de la Sève d’Érable.]
00:23
My nameprénom is TaraTara HouskaHouska,
4
11211
1445
Je m'appelle Tara Houska,
du clan de l'ours, de la nation
amérindienne Couchiching.
00:24
I'm bearours clanclan from
CouchichingCouchiching First NationNation,
5
12680
2405
00:27
I was bornnée underen dessous de the MapleÉrable SappingSape MoonLune
in InternationalInternational FallsFalls, MinnesotaMinnesota,
6
15109
4047
Je suis née pendant la lune de la Sève
d’Érable à International Falls, Minnesota,
00:31
and I'm happycontent to be here with all of you.
7
19180
1985
et je suis heureuse d'être ici
avec vous tous.
00:33
(ApplauseApplaudissements)
8
21189
4403
(Applaudissements)
00:39
TraumaTraumatisme of indigenousindigène peoplespeuples
has trickleddégoulinait throughpar the generationsgénérations.
9
27155
4224
Le traumatisme des peuples indigènes s'est
transmis de génération en génération.
00:43
CenturiesSiècles of oppressionoppression,
of isolationisolement, of invisibilityinvisibilité,
10
31403
4701
Des siècles d'oppression, d'isolement,
d'invisibilité
00:48
have led to a muddledconfus understandingcompréhension
of who we are todayaujourd'hui.
11
36128
2937
ont conduit à une vision confuse
de notre identité actuelle.
00:51
In 2017, we facevisage this mixturemélange
of IndiansIndiens in headdressescoiffes
12
39089
4596
En 2017, nous voyons un mélange
d'Indiens coiffés de plumes
00:55
going acrossà travers the plainsplaines
13
43709
1825
traversant les plaines,
00:57
but alsoaussi the drunkivre sittingséance on a porchporche
somewherequelque part you never heardentendu of,
14
45558
3183
mais aussi des alcooliques assis
sur le porche d'un endroit inconnu
01:00
livingvivant off governmentgouvernement handoutsdocuments à distribuer
and casinocasino moneyargent.
15
48765
3039
vivant des allocations publiques et
des revenus des casinos.
01:06
(SighsSoupirs)
16
54587
1015
(Soupir)
01:07
It's really, really harddifficile.
17
55626
1708
C'est vraiment très dur.
01:09
It's very, very difficultdifficile
to be in these shoeschaussures,
18
57358
2636
C'est extrêmement difficile de se mettre
à cette place,
01:12
to standsupporter here as a productproduit
of genocidegénocide survivalsurvie, of genocidegénocide.
19
60018
5690
d'exister comme le résultat
de la survivance d'un génocide.
01:19
We facevisage this constantconstant barragetir de barrage
of unteachingunteaching the acceptedaccepté narrativerécit.
20
67239
4371
On affronte constamment une barrière
pour modifier l'histoire officielle.
01:23
87 percentpour cent of referencesles références in textbooksmanuels,
children'senfants textbooksmanuels, to NativeNative AmericansAméricains
21
71634
4602
87% des références aux Amérindiens
dans les manuels scolaires
01:28
are pre-avant1900s.
22
76260
1723
datent d'avant 1900.
01:30
Only halfmoitié of the US statesÉtats
mentionmention more than a singleunique tribetribu,
23
78007
4207
Seulement la moitié des États américains
font référence à plus d'une tribu
et il n'y a que quatre États où on parle
de la période des internats,
01:34
and just fourquatre statesÉtats
mentionmention the boarding-schoolpensionnat eraère,
24
82238
2949
01:37
the eraère that was responsibleresponsable
for my grandmothergrand-mère
25
85211
4056
la période qui a conduit à ce que
ma grand-mère,
01:41
and her brothersfrères and sisterssœurs
26
89291
1340
ses frères et sœurs,
01:42
havingayant theirleur languagela langue
and cultureCulture beatenbattu out of them.
27
90655
2638
se voient confisqués leur langue
et leur culture.
Quand vous n'êtes pas complétement
considérés comme des humains,
01:45
When you aren'tne sont pas viewedvu as realréal people,
28
93826
2541
01:48
it's a lot easierPlus facile to runcourir over your rightsdroits.
29
96391
3000
c'est beaucoup plus facile
de fouler aux pieds vos droits.
01:52
FourQuatre yearsannées agodepuis, I moveddéplacé to WashingtonWashington, DCDC.
30
100587
2439
Il y a quatre ans,
j'ai déménagé à Washington,
j'avais fini l'université et j'y allais
pour être avocate tribale,
01:55
I had finishedfini schoolécole
and I was there to be a tribaltribal attorneyavocat
31
103050
2859
01:57
and representreprésenter tribestribus acrossà travers the nationnation,
representingreprésentant on the HillHill,
32
105933
3792
j'allais représenter les tribus
de toute la nation au Capitole
et j'ai tout de suite vu pourquoi
les images racistes comptent.
02:01
and I saw immediatelyimmédiatement
why racistraciste imageryimagerie mattersimporte.
33
109749
2833
02:04
I moveddéplacé there duringpendant
footballFootball seasonsaison, of all timesfois.
34
112606
2547
J'ai déménagé là-bas
pendant la saison de football,
02:08
And so it was the dailydu quotidien slewSlew
of IndianIndien headstêtes
35
116162
3208
et donc c'était tous les jours une flopée
de têtes d'Indiens
02:11
and this "redskinredskin" slurla liaison everywherepartout,
36
119394
3142
et l'insulte « peau rouge » partout,
02:14
while my jobemploi was going up on the HillHill
37
122560
2853
tandis que mon travail était de monter
au Capitole
02:17
and tryingen essayant to lobbyhall for hospitalshôpitaux,
for fundingfinancement for schoolsécoles,
38
125437
3778
faire du lobbying pour des hôpitaux,
pour financer des écoles,
02:21
for basicde base governmentgouvernement servicesprestations de service,
39
129239
1810
pour des services publics de base
02:23
and beingétant told again and again
40
131073
2069
et je me voyais dire encore et encore
02:25
that IndianIndien people were incapableincapable
of managinggestion our ownposséder affairsaffaires.
41
133166
3294
que nous les Amérindiens étions incapables
de gérer nos propres affaires.
Quand vous n'êtes pas complétement
considérés comme des humains,
02:29
When you aren'tne sont pas viewedvu as realréal people,
42
137068
2400
02:31
it's a lot easierPlus facile to runcourir over your rightsdroits.
43
139492
2995
c'est beaucoup plus facile
de fouler aux pieds vos droits.
02:36
And last AugustAoût, I wentest allé out
to StandingDebout RockRock SiouxSioux ReservationRéservation.
44
144645
3698
En août, je me suis rendue
à la Réserve sioux de Standing Rock.
02:40
I saw resistancela résistance happeningévénement.
45
148995
1848
J'ai vu la résistance en action.
02:42
We were standingpermanent up.
46
150867
1246
On était debout.
02:44
There were youthjeunesse that had runcourir
2,000 milesmiles from CannonballBoulet de Canon, NorthNord DakotaDakota
47
152811
4380
Des jeunes avaient fait plus de 3 000 km
depuis Cannon Ball dans le Dakota du Nord
02:49
all the way out to WashingtonWashington, DCDC,
with a messagemessage for PresidentPrésident ObamaObama:
48
157215
4189
jusqu'à Washington, avec un message
pour le Président Obama :
02:53
"Please interveneintervenir.
49
161428
1540
« Intervenez s'il vous plaît.
02:54
Please do something.
50
162992
1457
Faites quelque chose s'il vous plaît.
02:56
Help us."
51
164473
1231
Aidez-nous. »
02:59
And I wentest allé out, and I heardentendu the call,
52
167174
2469
Je suis sortie et j'ai entendu leur appel
03:01
and so did thousandsmilliers
of people around the worldmonde.
53
169667
2992
comme des milliers de gens dans le monde.
Pourquoi cet appel a eu un écho auprès
de tant de gens ?
03:04
Why did this resonaterésonner with so manybeaucoup people?
54
172683
2597
03:07
IndigenousAutochtones peoplespeuples are impactedtouchés
first and worstpire by climateclimat changechangement.
55
175304
4807
Les peuples indigènes sont les premiers
et les plus touchés
par le changement climatique.
03:12
We are impactedtouchés first and worstpire
by the fossil-fuelcombustibles fossiles industryindustrie.
56
180135
4532
Nous sommes les premiers
et les plus touchés
par l'industrie des énergies fossiles.
03:16
Here in LouisianaLouisiane, the first US
climateclimat changechangement refugeesréfugiés existexister.
57
184691
3719
Ici, en Louisiane, vivent les premiers
réfugiés climatiques des États-Unis.
03:20
They are NativeNative people
58
188434
1360
Ce sont des Amérindiens
03:21
beingétant pushedpoussé off theirleur homelandspays d’origine
from risingen hausse seamer levelsles niveaux.
59
189818
2908
chassés de leurs terres natales par
l'élévation du niveau de la mer.
C'est réel pour nous, c'est ce qu'on vit.
03:25
That's our realityréalité, that's what we livevivre.
60
193194
1907
03:27
And with these projectsprojets
comesvient a slewSlew of humanHumain costsfrais
61
195125
3698
Avec ces projets surviennent plein
de coûts humains
03:30
that people don't think about:
62
198847
1847
auxquels les gens ne pensent pas :
03:32
thousandsmilliers of workersouvriers influxinginfluxing
to buildconstruire these pipelinespipelines,
63
200718
4055
des milliers d'ouvriers arrivent en masse
pour construire ces pipelines,
03:36
to buildconstruire and extractextrait from the earthTerre,
64
204797
3687
pour construire et arracher à la terre,
03:40
bringingapportant crimela criminalité and sexsexe traffickingtrafic
and violencela violence with them.
65
208508
3285
apportant avec eux criminalité,
prostitution et violence.
Les disparitions et les meurtres
de femmes indigènes au Canada
03:44
MissingManque de and murderedassassiné
indigenousindigène womenfemmes in CanadaCanada
66
212973
2231
03:47
has becomedevenir so significantimportant
it's spawneda engendré a movementmouvement
67
215228
2976
sont devenus si nombreux qu'ils ont
donné naissance à un mouvement
03:50
and a nationalnationale inquiryenquête.
68
218228
1895
et à une enquête nationale.
03:52
ThousandsMilliers of NativeNative womenfemmes
who have disappeareddisparu,
69
220147
2859
Ce sont des milliers de femmes
amérindiennes qui ont disparu,
03:55
who have been murderedassassiné.
70
223030
1521
qui ont été assassinées.
03:56
And here in the US,
we don't even trackPiste that.
71
224878
2101
Ici aux États-Unis, on n'en fait même pas
le suivi.
04:00
We are insteadau lieu left with an understandingcompréhension
72
228729
2378
Au lieu de ça, on reste sur un arrêt
04:03
that our SupremeSuprême CourtCour,
the UnitedUnie StatesÉtats SupremeSuprême CourtCour,
73
231131
2887
de notre Cour suprême,
la Cour Suprême des États-Unis,
04:06
strippeddépouillé us, in 1978, of the right
to prosecuteintenter des poursuites at the sameMême ratetaux
74
234042
4558
qui, en 1978, nous a enlevé le droit de
couvrir autant de poursuites judiciaires
04:10
as anywherenulle part elseautre in the UnitedUnie StatesÉtats.
75
238624
2126
que nulle part ailleurs aux États-Unis.
04:13
So as a non-Nativenon indigènes personla personne you can walkmarche
ontosur a reservationRéservation and raperâpé someoneQuelqu'un
76
241236
4123
Donc un non-Amérindien peut venir violer
quelqu'un dans une réserve
04:17
and that tribetribu is withoutsans pour autant the sameMême levelniveau
77
245383
2023
et la tribu n'aura pas le même niveau
04:19
of prosecutorialmatière de poursuites abilitycapacité
as everywherepartout elseautre,
78
247430
3054
de compétence judiciaire
que dans un autre endroit.
04:22
and the FederalFédéral GovernmentGouvernement declinesdéclins
these casescas 40 percentpour cent of the time.
79
250508
3715
Le gouvernement fédéral rejette
ces dossiers 40% du temps.
04:26
It used to be 76 percentpour cent of the time.
80
254247
3099
Avant, c'était 76% du temps.
04:30
One in threeTrois NativeNative womenfemmes
are rapedviolé in her lifetimedurée de vie.
81
258045
2833
Une femme amérindienne sur trois
est violée dans sa vie.
04:33
One in threeTrois.
82
261311
1242
Une sur trois.
04:35
But in StandingDebout RockRock,
you could feel the energyénergie in the airair.
83
263711
5880
Mais à Standing Rock, on pouvait sentir
l'énergie dans l'air.
04:41
You could feel the resistancela résistance happeningévénement.
84
269968
2568
On pouvait sentir la résistance en action.
04:44
People were standingpermanent and sayingen disant, "No more.
85
272560
3566
Les gens se levaient et disaient :
« Plus jamais.
04:48
EnoughAssez is enoughassez.
86
276150
1680
Assez est assez.
04:49
We will put our bodiescorps
in frontde face of the machinesmachines
87
277854
2191
Nous mettrons nos corps
devant les machines
04:52
to stop this projectprojet from happeningévénement.
88
280069
1796
pour arrêter le projet.
04:53
Our livesvies mattermatière.
89
281889
1615
Nos vies comptent.
04:55
Our children'senfants livesvies mattermatière."
90
283528
2000
Les vies de nos enfants comptent. »
04:58
And thousandsmilliers of alliesalliés camevenu
to standsupporter with us from around the worldmonde.
91
286483
3619
Des milliers d'alliés sont venus résister
avec nous de partout dans le monde.
05:02
It was incredibleincroyable, it was incredibleincroyable
to standsupporter togetherensemble, uniteduni as one.
92
290126
5495
C'était absolument incroyable de se lever
ensemble, tous pour un.
05:08
(ApplauseApplaudissements)
93
296464
6941
(Applaudissements)
05:16
In my time there,
94
304805
2293
Quand j'y étais,
j'ai vu des Amérindiens à cheval pris en
chasse par des policiers
05:19
I saw NativesIndigènes beingétant chasedchassé on horsebackcheval
by policepolice officersofficiers shootingtournage at them,
95
307122
4898
qui leur tiraient dessus,
05:24
historyhistoire playingen jouant out in frontde face of my eyesles yeux.
96
312044
2563
l'histoire se rejouait sous mes yeux.
J'ai moi-même été enfermée dans un chenil
pendant mon arrestation.
05:27
I myselfmoi même was put into a dogchien kennelchenil
when I was arrestedarrêté.
97
315813
2732
05:30
But funnydrôle storyrécit, actuallyréellement,
of beingétant put into a dogchien kennelchenil.
98
318569
3015
Mais c'est une histoire amusante, en fait,
d'être enfermée dans un chenil.
05:34
So we're in this biggros wirecâble kennelchenil
with all these people,
99
322307
3263
On était dans ce grand chenil en barbelés
avec tous ces gens,
05:37
and the policepolice officersofficiers
are there and we're there,
100
325594
3620
les policiers étaient là
et nous on était là
et on s'est mis à aboyer
comme des chiens.
05:41
and we startdébut howlinghurlant like dogschiens.
101
329238
1801
05:43
You're going to treattraiter us like dogschiens?
We're going to actacte like dogschiens.
102
331063
3718
Vous allez nous traiter comme des chiens ?
On va imiter des chiens.
05:46
But that's the resiliencerésistance we have.
103
334805
1821
C'est notre façon de résister.
05:49
All these horrifichorrible imagesimages
playingen jouant out in frontde face of us,
104
337334
2945
Toutes ces images horribles se déroulant
devant nos yeux,
05:52
beingétant an indigenousindigène personla personne
pushedpoussé off of NativeNative landsles terres again in 2017.
105
340303
4873
nous, des personnes indigènes, à nouveau
chassées de nos terres en 2017.
05:57
But there was suchtel beautybeauté.
106
345200
2144
Mais il y avait tellement de beauté.
Un des jours où on faisait face
à des centaines de policiers en ligne
05:59
On one of the daysjournées that we facedface à
a lineligne of hundredsdes centaines of policepolice officersofficiers
107
347368
3326
06:02
pushingen poussant us back, pushingen poussant us
off indigenousindigène landsles terres,
108
350718
3697
qui nous repoussaient, qui nous chassaient
des terres indigènes,
06:06
there were those teenagersadolescents
out on horsebackcheval acrossà travers the plainsplaines.
109
354439
3691
il y avait ces adolescents à cheval
à travers la plaine.
06:10
They were herdingHerding hundredsdes centaines
of buffalobuffle towardsvers us,
110
358744
3294
Ils rassemblaient des centaines de bisons
vers nous
06:14
and we were cryingpleurs out, callingappel,
"Please turntour, please turntour."
111
362062
4176
et on leur criait :
« Pour l'amour du ciel, tournez. »
06:18
And we watchedregardé the buffalobuffle
come towardsvers us,
112
366262
2001
On a regardé les bisons venir vers nous
et l'espace d'un instant,
tout s'est arrêté.
06:20
and for a momentmoment, everything stoppedarrêté.
113
368287
1867
06:22
The policepolice stoppedarrêté, we stoppedarrêté,
114
370178
2534
La police s'est arrêtée, on s'est arrêté
06:24
and we just saw this beautifulbeau,
amazingincroyable momentmoment of remembrancesouvenir.
115
372736
4032
et on a juste vu cet incroyable et beau
moment de souvenir.
06:31
And we were empoweredhabilité.
We were so empoweredhabilité.
116
379711
2380
Ça nous a rendus puissants,
tellement puissants.
06:34
I interviewedinterviewé a womanfemme
who had, on one day --
117
382115
3511
J'ai interviewé une femme qui avait,
un jour –
06:37
SeptemberSeptembre 2ndsd,
118
385650
1502
le 2 septembre,
06:39
the StandingDebout RockRock SiouxSioux ReservationRéservation
had told the courtstribunaux --
119
387176
2716
la Réserve sioux de Standing Rock
a dit au tribunal –
il y a un procès en cours en ce moment –
06:41
there's an ongoingen cours lawsuitprocès right now --
120
389916
1872
06:43
they told the courtstribunaux,
121
391812
1220
ils ont dit au tribunal :
06:46
"Here is a sacredsacré sitesite that's in
the directdirect pathchemin of the pipelinepipeline."
122
394247
3738
« Il y a un site sacré
sur le tracé direct du pipeline. »
06:50
On SeptemberSeptembre 3rdRD, the followingSuivant day,
123
398826
1930
Le 3 septembre, le jour suivant,
06:52
DakotaDakota AccessAccès, LLCLLC skippedsauté 25 milesmiles aheaddevant
in its constructionconstruction,
124
400780
3302
la société Dakota Access a avancé
d'un coup sa construction de 15 km
06:56
to destroydétruire that sitesite.
125
404106
1378
pour détruire ce site.
06:58
And when that happenedarrivé,
the people in campcamp rushedprécipité up to stop this,
126
406363
4277
Quand ça s'est produit, les gens du camp
se sont précipités pour l'arrêter
07:02
and they were metrencontré with attackattaque dogschiens,
127
410664
2787
et ils ont été accueillis
par des chiens d'attaque,
07:05
people, privateprivé securitySécurité officersofficiers,
wieldingbrandissant attackattaque dogschiens in [2016].
128
413475
4825
des gens, des agents de sécurité privée,
utilisant des chiens d'attaque en 2016.
07:11
But I interviewedinterviewé one of the womenfemmes,
129
419034
1883
J'ai interviewé une des femmes
07:12
who had been bittenmordu on the breastSein
by one of these dogschiens,
130
420941
2952
qui a été mordue à la poitrine
par un de ces chiens,
07:15
and the ferocityférocité and strengthforce of her
131
423917
3215
la férocité et la force en elle
07:19
was incredibleincroyable,
132
427156
1151
étaient incroyables.
Elle est maintenant
dans un autre camp de résistance,
07:20
and she's out right now
in anotherun autre resistancela résistance campcamp,
133
428331
2382
07:22
the sameMême resistancela résistance campcamp I'm partpartie of,
134
430737
1841
le même camp de résistance
dont je fais partie,
07:24
fightingcombat LineLigne 3, anotherun autre pipelinepipeline projectprojet
in my people'sles gens homelandspays d’origine,
135
432602
3942
affrontant la Ligne 3, un autre projet
de pipeline sur les terres de mon peuple,
07:28
wantingvouloir 900,000 barrelsbarils
of targoudron sandssables perpar day
136
436568
4406
qui convoite 900 000 barils
de sables bitumineux par jour
07:32
throughpar the headwaterseaux d’amont of the MississippiMississippi
to the shorerive of LakeLake SuperiorSuperior
137
440998
3380
des sources du Mississippi
aux rives du Lac Supérieur
07:36
and throughpar all the TreatyTraité
territoriesles territoires alongle long de the way.
138
444402
2549
parcourant tout du long
les territoires du Traité.
07:38
But this woman'sfemme out there
and we're all out there standingpermanent togetherensemble,
139
446975
3317
Mais cette femme est présente là-bas
et on se lève tous ensemble
07:42
because we are resilientrésiliente, we are fierceféroce,
140
450316
2120
parce qu'on est résistants, féroces
07:44
and we are teachingenseignement people
how to reconnectreconnecter to the earthTerre,
141
452460
3866
et on apprend aux gens comment
se reconnecter à la terre,
07:48
rememberingse souvenir where we come from.
142
456350
2324
se souvenir d'où nous venons.
07:50
So much of societysociété has forgottenoublié this.
143
458698
2167
Une grande partie de la société
l'a oublié.
07:52
(ApplauseApplaudissements)
144
460889
4127
(Applaudissements)
07:57
That foodaliments you eatmanger comesvient from somewherequelque part.
145
465040
2699
Cette nourriture qu'on mange
vient de quelque part.
07:59
The taprobinet watereau you drinkboisson
comesvient from somewherequelque part.
146
467763
3046
L'eau du robinet qu'on boit
vient de quelque part.
08:03
We're tryingen essayant to rememberrappelles toi, teachapprendre,
147
471255
2102
On essaie de se souvenir, d'enseigner,
parce qu'on le sait,
on s'en souvient encore.
08:05
because we know, we still rememberrappelles toi.
148
473381
2040
08:07
It's in our plantsles plantes,
in our medicinesmédicament, in our livesvies,
149
475445
3097
Ça fait partie de nos plantes,
de notre médecine, de nos vies,
08:10
everychaque singleunique day.
150
478566
1857
tous les jours.
08:12
I broughtapporté this out to showmontrer.
151
480447
1825
J'ai apporté ça pour témoigner.
08:14
(RattlingBruits de cliquetis)
152
482296
1001
[Bruit de hochet]
08:15
This is culturalculturel survivalsurvie.
153
483321
2515
C'est la survie d'une culture.
08:17
This is from a time that it was illegalillégal
154
485860
2315
Ça vient d'une époque où il était illégal
08:20
to practiceentraine toi indigenousindigène culturesdes cultures
in the UnitedUnie StatesÉtats.
155
488199
3066
de pratiquer la culture indigène
aux États-Unis.
08:23
This was culturalculturel survivalsurvie
hiddencaché in plainplaine sightvue.
156
491289
2626
C'était la survie d'une culture
cachée à la vue de tous.
08:27
This was a baby'sbébé rattleHochet.
157
495003
1636
C'est un hochet.
C'est ce qu'ils ont dit aux agents chargés
des Indiens quand ils sont venus.
08:28
That's what they told the IndianIndien agentsagents
when they camevenu in.
158
496663
2794
08:31
It was a baby'sbébé rattleHochet.
159
499481
1164
C'est un hochet.
08:36
But it's incredibleincroyable what you can do
when you standsupporter togetherensemble.
160
504516
2913
C'est incroyable ce qu'on peut faire
quand on se soutient.
08:39
It's incredibleincroyable, the powerPuissance
that we have when we standsupporter togetherensemble,
161
507453
3015
C'est incroyable, la puissance
qu'on a quand on se soutient,
08:42
humanHumain resistancela résistance,
people havingayant this powerPuissance,
162
510492
3091
la résistance humaine,
les gens qui ont ce pouvoir,
08:45
some of the mostles plus oppressedopprimés people
you can possiblypeut-être imagineimaginer
163
513607
2716
des gens parmi les plus opprimés
que vous pouvez imaginer
08:48
costingcalcul des frais ferroviaires this companycompagnie
hundredsdes centaines of millionsdes millions of dollarsdollars,
164
516347
3398
ont coûté à cette entreprise
des centaines de millions de dollars
08:51
and now our divestmentdésinvestissement effortsefforts, focusingse concentrer
on the banksbanques behindderrière these projectsprojets,
165
519769
3982
et maintenant nos efforts pour bloquer
les investissements derrière ces projets,
08:55
costingcalcul des frais ferroviaires them billionsdes milliards of dollarsdollars.
166
523775
2858
ça coûte des milliards de dollars
aux banques.
08:58
FiveCinq billionmilliard dollarsdollars
we'venous avons costCoût them so farloin,
167
526657
2455
On leur a déjà coûté
cinq milliards de dollars,
09:01
hangingpendaison out with banksbanques.
168
529136
1151
à fréquenter des banquiers.
09:02
(ApplauseApplaudissements)
169
530311
4900
(Applaudissements)
09:07
So what can you do?
170
535235
1525
Alors que pouvez-vous faire ?
09:08
How can you help?
171
536784
1378
Comment pouvez-vous aider ?
09:10
How can you changechangement the conversationconversation
172
538186
1668
Comment pouvez-vous changer l'histoire
09:11
for extremelyextrêmement oppressedopprimés
and forgottenoublié people?
173
539878
2752
pour des gens extrêmement opprimés
et mis à l'écart ?
09:15
EducationÉducation is foundationalFoundational.
174
543358
2439
L'éducation est à la base de tout.
L'éducation façonne nos enfants.
Elle façonne la façon d'enseigner.
09:18
EducationÉducation shapesformes our childrenles enfants.
It shapesformes the way we teachapprendre.
175
546642
2763
09:21
It shapesformes the way we learnapprendre.
176
549429
1970
Elle façonne la façon d'apprendre.
09:23
In WashingtonWashington StateÉtat,
177
551423
1783
Dans l’État de Washington,
09:25
they'veils ont madefabriqué the teachingenseignement of treatiestraités
and modernmoderne NativeNative people
178
553230
4588
ils ont rendu l'enseignement sur
les traités et les Amérindiens actuels
09:29
mandatoryobligatoire in schoolécole curriculumcurriculum.
179
557842
2094
obligatoire dans le cursus scolaire.
09:31
That is systemssystèmes changechangement.
180
559960
1627
Voici un changement de système.
09:33
(ApplauseApplaudissements)
181
561611
2429
(Applaudissements)
09:36
When your electedélu officialsfonctionnaires
are appropriatings’appropriant theirleur budgetsles budgets,
182
564064
2929
Quand vos fonctionnaires élus
attribuent leurs budgets,
09:39
askdemander them: Are you fulfillingsatisfaisant
treatytraité obligationsobligations?
183
567017
3483
demandez-leur s'ils remplissent
les obligations des traités.
09:43
TreatiesTraités have been brokencassé
sincedepuis the day they were signedsigné.
184
571031
2944
Les traités ont été brisés dès le jour
de leur signature.
09:45
Are you meetingréunion those requirementsexigences?
185
573999
1737
Remplissez-vous leurs exigences ?
09:47
That would changechangement our livesvies,
if treatiestraités were actuallyréellement uphelda confirmé.
186
575760
3747
Ça changerait nos vies si les traités
étaient vraiment respectés.
09:51
Those documentsdes documents were signedsigné.
187
579531
1477
Ces documents ont été signés.
09:53
SomehowEn quelque sorte, we livevivre in this worldmonde
where, in 2017,
188
581032
3064
D'une façon ou d'une autre, on vit dans
ce monde où, en 2017,
la Constitution des États-Unis est
la loi fondamentale sur cette terre, non ?
09:56
the US ConstitutionConstitution is heldtenu up
as the supremesuprême lawloi of the landterre, right?
189
584120
3240
09:59
But when I talk about
treatytraité rightsdroits, I'm crazyfou.
190
587384
2192
Et en parlant des droits
des traités, je serais folle.
10:01
That's crazyfou.
191
589600
1151
C'est fou.
10:02
TreatiesTraités are the supremesuprême lawloi of the landterre,
192
590775
1969
Les traités sont la loi fondamentale
de notre terre
10:04
and that would changechangement so much,
193
592768
3706
et ça changerait tellement de choses
10:08
if you actuallyréellement askeda demandé
your representativereprésentant officialsfonctionnaires
194
596498
3491
si on demandait vraiment
à nos fonctionnaires élus
10:12
to appropriateapproprié those budgetsles budgets.
195
600013
1921
d'allouer ces budgets.
Et si on retirait notre argent
des banques.
10:15
And take your moneyargent out of the banksbanques.
196
603091
1842
10:16
That's hugeénorme. It makesfait du a hugeénorme differencedifférence.
197
604957
1935
C'est énorme et ça fait
une énorme différence.
10:19
StandStand with us, empathizefaire preuve d’empathie,
198
607688
2300
Levez-vous avec nous, compatissez,
10:22
learnapprendre, growcroître, changechangement the conversationconversation.
199
610012
3873
apprenez, grandissez, changez l'histoire.
10:26
FortyQuarante percentpour cent of NativeNative people
are underen dessous de the ageâge of 24.
200
614942
4777
40% des Amérindiens ont moins de 24 ans.
10:32
We are the fastest-growingcroissance la plus rapide demographicdémographique
in the UnitedUnie StatesÉtats.
201
620438
3817
Nous sommes la population qui grandit
le plus vite aux États-Unis.
10:37
We are doctorsmédecins, we are lawyersavocats,
202
625350
2532
Nous sommes médecins, avocats,
10:39
we are teachersenseignants, we are scientistsscientifiques,
203
627906
2620
enseignants, scientifiques,
10:42
we are engineersingénieurs.
204
630550
2305
ingénieurs.
10:44
We are medicinemédicament menHommes,
we are medicinemédicament womenfemmes,
205
632879
3634
Nous sommes guérisseurs, guérisseuses,
10:48
we are sunSoleil dancersdanseurs, we are pipetuyau carrierstransporteurs,
206
636537
2674
nous faisons la Danse du Soleil,
nous fumons le calumet,
10:52
we are traditionaltraditionnel languagela langue speakershaut-parleurs.
207
640268
2604
nous parlons des langues autochtones.
10:54
And we are still here.
208
642896
1337
Et nous sommes toujours là.
10:56
MiigwechMiigwech.
209
644749
1151
Miigwech [Merci]
10:57
(ApplauseApplaudissements)
210
645924
4655
(Applaudissements)
Translated by Jules Daunay
Reviewed by Houzefa Onaly

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Tara Houska - Tribal attorney and advocate
Tara Houska is an attorney who fights for indigenous rights and justice.

Why you should listen

Tara Houska (Couchiching First Nation) is a tribal attorney based in Washington, D.C., the National Campaigns Director of Honor the Earth and a former advisor on Native American affairs to Bernie Sanders. She advocates on behalf of tribal nations at the local and federal levels on a range of issues impacting indigenous peoples. She recently spent six months living and working in North Dakota fighting the Dakota Access Pipeline. She is a co-founder of Not Your Mascots, a nonprofit committed to educating the public about the harms of stereotyping and promoting positive representation of Native Americans in the public sphere.

More profile about the speaker
Tara Houska | Speaker | TED.com