ABOUT THE SPEAKER
Tara Houska - Tribal attorney and advocate
Tara Houska is an attorney who fights for indigenous rights and justice.

Why you should listen

Tara Houska (Couchiching First Nation) is a tribal attorney based in Washington, D.C., the National Campaigns Director of Honor the Earth and a former advisor on Native American affairs to Bernie Sanders. She advocates on behalf of tribal nations at the local and federal levels on a range of issues impacting indigenous peoples. She recently spent six months living and working in North Dakota fighting the Dakota Access Pipeline. She is a co-founder of Not Your Mascots, a nonprofit committed to educating the public about the harms of stereotyping and promoting positive representation of Native Americans in the public sphere.

More profile about the speaker
Tara Houska | Speaker | TED.com
TEDWomen 2017

Tara Houska: The Standing Rock resistance and our fight for indigenous rights

Tara Houska: A resistência de Standing Rock e a nossa luta pelos direitos dos indígenas

Filmed:
1,057,420 views

Ainda invisíveis e, frequentemente, como descarga de consciência, os povos indígenas estão a unir-se para proteger a água, as terras e a história do mundo — enquanto tentam curar as feridas do genocídio e da desigualdade que continua. Tara Houska, procurador tribal e cidadão da Primeira Nação Couchiching, faz a crónica da história das tentativas do governo e da indústria para erradicar a legitimidade da terra e cultura dos povos indígenas, incluindo o impasse que durou meses em Standing Rock, que reuniu milhares em todo o mundo. "É incrível o que podemos fazer quando nos mantemos unidos", diz Houska. "Juntem-se a nós — solidarizem-se, aprendam, cresçam e mudem a conversa".
- Tribal attorney and advocate
Tara Houska is an attorney who fights for indigenous rights and justice. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

(Em Ojibwe): Olá.
00:13
[OjibweOjibwe: HelloOlá.
0
1185
804
00:14
My EnglishInglês namenome is TaraTara;
my NativeNativo namenome is ZhaabowekweZhaabowekwe.
1
2043
3739
O meu nome em inglês é Tara,
o meu nome nativo é Zhaabowekwe.
00:17
I am of CouchichingCouchiching First NationNação;
my clanclã is bearUrso.
2
5916
2485
Pertenço à Primeira Nação Couchiching,
ao clã do Urso.
00:20
I was bornnascermos undersob the MapleMaple SappingMinando a MoonLua.]
3
8453
2512
Nasci sob o signo da Lua Maple Sapping.
00:23
My namenome is TaraTara HouskaHouska,
4
11211
1445
Chamo-me Tara Houska.
00:24
I'm bearUrso clanclã from
CouchichingCouchiching First NationNação,
5
12680
2405
Pertenço ao Clã Urso
da Primeira Nação Couchiching.
00:27
I was bornnascermos undersob the MapleMaple SappingMinando a MoonLua
in InternationalInternacional FallsCai, MinnesotaMinnesota,
6
15109
4047
Nasci sob o signo da Lua Maple Sapping
em International Falls, no Minnesota
00:31
and I'm happyfeliz to be here with all of you.
7
19180
1985
e sinto-me feliz por estar aqui convosco,
00:33
(ApplauseAplausos)
8
21189
4403
(Aplausos)
00:39
TraumaTrauma of indigenousindígena peoplespovos
has trickledescorreu throughatravés the generationsgerações.
9
27155
4224
O trauma dos povos indígenas
passou de geração em geração.
00:43
CenturiesSéculos of oppressionopressão,
of isolationisolamento, of invisibilityinvisibilidade,
10
31403
4701
Séculos de opressão,
de isolamento, de invisibilidade,
00:48
have led to a muddledatrapalhados understandingcompreensão
of who we are todayhoje.
11
36128
2937
levaram a uma compreensão confusa
da nossa identidade atual.
00:51
In 2017, we facecara this mixturemistura
of IndiansÍndios in headdressestocados
12
39089
4596
Em 2017, encontramo-nos perante
uma mistura de índios com os seus toucados
00:55
going acrossatravés the plainsplanícies
13
43709
1825
a atravessar as planícies
00:57
but alsoAlém disso the drunkbêbado sittingsentado on a porchvaranda
somewherealgum lugar you never heardouviu of,
14
45558
3183
e o alcoólico sentado num alpendre
algures num sítio desconhecido,
01:00
livingvivo off governmentgoverno handoutsapostilas
and casinocasino moneydinheiro.
15
48765
3039
a viver de subsídios do governo
e de ganhos nos casinos.
01:06
(SighsSuspiros)
16
54587
1015
(Suspiro)
01:07
It's really, really hardDifícil.
17
55626
1708
É, na verdade, muito difícil.
01:09
It's very, very difficultdifícil
to be in these shoessapatos,
18
57358
2636
É muito difícil estarmos nesta situação,
01:12
to standficar de pé here as a productprodutos
of genocidegenocídio survivalsobrevivência, of genocidegenocídio.
19
60018
5690
existir como produto
da sobrevivência de um genocídio.
01:19
We facecara this constantconstante barragebarragem
of unteachingunteaching the acceptedaceitaram narrativenarrativa.
20
67239
4371
Enfrentamos uma barragem permanente
para modificar a narrativa oficial.
87% das referências aos americanos nativos
nos manuais escolares
01:23
87 percentpor cento of referencesreferências in textbookslivros de texto,
children'scrianças textbookslivros de texto, to NativeNativo AmericansAmericanos
21
71634
4602
01:28
are pre-pré-1900s.
22
76260
1723
são do final do século XIX.
01:30
Only halfmetade of the US statesestados
mentionmenção more than a singlesolteiro tribetribo,
23
78007
4207
Só metade dos estados norte-americanos
referem mais do que uma tribo,
01:34
and just fourquatro statesestados
mentionmenção the boarding-schoolinternato eraera,
24
82238
2949
e apenas quatro estados
referem a era dos internatos,
01:37
the eraera that was responsibleresponsável
for my grandmotheravó
25
85211
4056
a era responsável por a minha avó,
e os irmãos e irmãs dela
01:41
and her brothersirmãos and sistersirmãs
26
89291
1340
01:42
havingtendo theirdeles languagelíngua
and culturecultura beatenespancado out of them.
27
90655
2638
terem sido privados
da sua língua e da sua cultura.
01:45
When you aren'tnão são viewedvisualizaram as realreal people,
28
93826
2541
Quando não somos considerados
como verdadeiras pessoas,
01:48
it's a lot easierMais fácil to runcorre over your rightsdireitos.
29
96391
3000
é muito mais fácil
atropelar os nossos direitos.
01:52
FourQuatro yearsanos agoatrás, I movedse mudou to WashingtonWashington, DCDC.
30
100587
2439
Há quatro anos, mudei-me
para Washington, D.C.
Tinha acabado o meu curso
e fui para lá para ser procuradora tribal
01:55
I had finishedacabado schoolescola
and I was there to be a tribaltribal attorneyadvogado
31
103050
2859
01:57
and representrepresentar tribestribos acrossatravés the nationnação,
representingrepresentando on the HillHill,
32
105933
3792
e representar as tribos de toda a nação,
no Capitólio.
02:01
and I saw immediatelyimediatamente
why racistracista imageryimagens mattersimporta.
33
109749
2833
Vi imediatamente porque é
que a imagética racista é importante.
02:04
I movedse mudou there duringdurante
footballfutebol seasonestação, of all timesvezes.
34
112606
2547
Mudei-me para lá
durante a estação do futebol.
02:08
And so it was the dailydiariamente slewpântano
of IndianIndian headscabeças
35
116162
3208
Por isso, todos os dias
eram um massacre de cabeças índias
02:11
and this "redskinpele-vermelha" slurinsulto everywhereem toda parte,
36
119394
3142
e o insulto "pele-vermelha"
por toda a parte,
02:14
while my jobtrabalho was going up on the HillHill
37
122560
2853
enquanto os meus esforços
decorriam no Capitólio
02:17
and tryingtentando to lobbylobby for hospitalshospitais,
for fundingfinanciamento for schoolsescolas,
38
125437
3778
na tentativa de pressionar para obter
hospitais e financiamentos para escolas,
02:21
for basicbásico governmentgoverno servicesServiços,
39
129239
1810
para serviços públicos básicos,
02:23
and beingser told again and again
40
131073
2069
e ouvia, vezes sem conta,
02:25
that IndianIndian people were incapableincapaz
of managinggerenciamento de our ownpróprio affairsromances.
41
133166
3294
que o povo índio era incapaz
de gerir os seus assuntos.
02:29
When you aren'tnão são viewedvisualizaram as realreal people,
42
137068
2400
Quando não somos considerados
como verdadeiras pessoas,
02:31
it's a lot easierMais fácil to runcorre over your rightsdireitos.
43
139492
2995
é muito mais fácil atropelarem
os nossos direitos.
Em agosto passado, fui à Reserva Sioux
de Standing Rock.
02:36
And last AugustAgosto, I wentfoi out
to StandingEm pé RockRocha SiouxSioux ReservationReserva.
44
144645
3698
02:40
I saw resistanceresistência happeningacontecendo.
45
148995
1848
Vi a resistência em ação.
02:42
We were standingparado up.
46
150867
1246
Estávamos a manifestar-nos.
02:44
There were youthjuventude that had runcorre
2,000 milesmilhas from CannonballBala de canhão, NorthNorte DakotaDakota
47
152811
4380
Havia jovens que tinham percorrido
mais de 3000 km,
de Cannonball, no Dakota Norte
até Washington, D.C.
02:49
all the way out to WashingtonWashington, DCDC,
with a messagemensagem for PresidentPresidente ObamaObama:
48
157215
4189
com uma mensagem para o presidente Obama:
02:53
"Please interveneintervir.
49
161428
1540
"Por favor, intervenha.
02:54
Please do something.
50
162992
1457
"Por favor, faça qualquer coisa.
02:56
Help us."
51
164473
1231
"Ajude-nos".
02:59
And I wentfoi out, and I heardouviu the call,
52
167174
2469
Eu fui para a rua e ouvi aquele apelo,
03:01
and so did thousandsmilhares
of people around the worldmundo.
53
169667
2992
e o mesmo aconteceu
com milhares de pessoas em todo o mundo.
03:04
Why did this resonateressoa with so manymuitos people?
54
172683
2597
Porque é que isto mexeu com tanta gente?
03:07
IndigenousTerra Indígena peoplespovos are impactedimpactado
first and worstpior by climateclima changemudança.
55
175304
4807
Os povos indígenas são os que mais
sofrem o impacto da alteração climática.
03:12
We are impactedimpactado first and worstpior
by the fossil-fuelcombustíveis fósseis industryindústria.
56
180135
4532
Somos os que mais sofrem o impacto
da indústria dos combustíveis fósseis.
03:16
Here in LouisianaLouisiana, the first US
climateclima changemudança refugeesrefugiados existexistir.
57
184691
3719
Aqui no Louisiana, vivem os primeiros
refugiados da alteração climática dos EUA.
03:20
They are NativeNativo people
58
188434
1360
São o povo nativo,
03:21
beingser pushedempurrado off theirdeles homelandsterras natais
from risingAumentar seamar levelsníveis.
59
189818
2908
expulso das suas terras natais
por causa da subida do nível do mar.
03:25
That's our realityrealidade, that's what we liveviver.
60
193194
1907
É a nossa realidade,
é o que estamos a viver.
03:27
And with these projectsprojetos
comesvem a slewpântano of humanhumano costscusta
61
195125
3698
Estes projetos têm
um elevado custo humano
03:30
that people don't think about:
62
198847
1847
em que as pessoas não pensam:
03:32
thousandsmilhares of workerstrabalhadores influxinginfluxing
to buildconstruir these pipelinestubulações,
63
200718
4055
milhares de trabalhadores
contratados para construir os oleodutos,
03:36
to buildconstruir and extractextrair from the earthterra,
64
204797
3687
para construir e extrair da terra,
03:40
bringingtrazendo crimecrime and sexsexo traffickingtráfico
and violenceviolência with them.
65
208508
3285
trazendo com eles a criminalidade,
a prostituição e a violência.
03:44
MissingFalta and murderedassassinado
indigenousindígena womenmulheres in CanadaCanadá
66
212973
2231
As mulheres indígenas, desaparecidas
e assassinadas no Canadá,
03:47
has becometornar-se so significantsignificativo
it's spawnedgerou a movementmovimento
67
215228
2976
desencadearam um movimento
03:50
and a nationalnacional inquiryinquérito.
68
218228
1895
e um inquérito nacional.
03:52
ThousandsMilhares of NativeNativo womenmulheres
who have disappeareddesaparecido,
69
220147
2859
Milhares de mulheres nativas
que desapareceram,
03:55
who have been murderedassassinado.
70
223030
1521
que foram assassinadas.
03:56
And here in the US,
we don't even trackpista that.
71
224878
2101
Aqui, nos EUA,
nem sequer acompanhamos isso.
04:00
We are insteadem vez de left with an understandingcompreensão
72
228729
2378
Em contrapartida, ficamos com a decisão
04:03
that our SupremeSupremo CourtTribunal,
the UnitedUnidos StatesEstados-Membros SupremeSupremo CourtTribunal,
73
231131
2887
do Supremo Tribunal,
o Supremo Tribunal dos EUA,
04:06
strippeddespojado us, in 1978, of the right
to prosecuteprocessar at the samemesmo ratetaxa
74
234042
4558
que nos privou, em 1978, do direito
de processar, ao mesmo nível
04:10
as anywherequalquer lugar elseoutro in the UnitedUnidos StatesEstados-Membros.
75
238624
2126
de qualquer outra pessoa
nos EUA.
04:13
So as a non-Nativenão-nativas personpessoa you can walkandar
ontopara a reservationReserva and rapeestupro someonealguém
76
241236
4123
Ou seja, uma pessoa não nativa
pode entrar numa reserva e violar alguém
mas a tribo não tem o mesmo nível
de competência processual
04:17
and that tribetribo is withoutsem the samemesmo levelnível
77
245383
2023
04:19
of prosecutorialMinistério público abilityhabilidade
as everywhereem toda parte elseoutro,
78
247430
3054
que todos os outros têm.
04:22
and the FederalFederal GovernmentGoverno declinesdeclínios
these casescasos 40 percentpor cento of the time.
79
250508
3715
O Governo Federal recusa
estes casos, 40% das vezes.
04:26
It used to be 76 percentpor cento of the time.
80
254247
3099
Antigamente, eram 76% das vezes.
04:30
One in threetrês NativeNativo womenmulheres
are rapedestuprada in her lifetimetempo de vida.
81
258045
2833
Uma em três mulheres nativas
são violadas, durante a vida.
04:33
One in threetrês.
82
261311
1242
Uma em três.
04:35
But in StandingEm pé RockRocha,
you could feel the energyenergia in the airar.
83
263711
5880
Mas, em Standing Rock,
sentíamos a energia no ar.
04:41
You could feel the resistanceresistência happeningacontecendo.
84
269968
2568
Sentíamos a resistência em ebulição.
04:44
People were standingparado and sayingdizendo, "No more.
85
272560
3566
As pessoas erguiam-se e diziam:
"Basta! Já é demais!
04:48
EnoughSuficiente is enoughsuficiente.
86
276150
1680
04:49
We will put our bodiescorpos
in frontfrente of the machinesmáquinas
87
277854
2191
"Vamos pôr-nos em frente
das vossas máquinas
04:52
to stop this projectprojeto from happeningacontecendo.
88
280069
1796
"para impedir este projeto.
04:53
Our livesvidas matterimportam.
89
281889
1615
"A nossa vida é importante.
04:55
Our children'scrianças livesvidas matterimportam."
90
283528
2000
"A vida dos nossos filhos é importante".
04:58
And thousandsmilhares of alliesaliados cameveio
to standficar de pé with us from around the worldmundo.
91
286483
3619
Milhares de aliados vieram
ter connosco de todo o mundo.
05:02
It was incredibleincrível, it was incredibleincrível
to standficar de pé togetherjuntos, unitedUnidos as one.
92
290126
5495
Era incrível, era incrível
estarmos ali juntos, unidos num só.
05:08
(ApplauseAplausos)
93
296464
6941
(Aplausos)
05:16
In my time there,
94
304805
2293
Enquanto lá estive,
05:19
I saw NativesNativos beingser chasedperseguido on horsebacka cavalo
by policepolícia officersoficiais shootingtiroteio at them,
95
307122
4898
vi nativos a serem perseguidos
a cavalo pela polícia, que os alvejava,
05:24
historyhistória playingjogando out in frontfrente of my eyesolhos.
96
312044
2563
a história a desenrolar-se
em frente dos meus olhos.
05:27
I myselfEu mesmo was put into a dogcachorro kennelcanil
when I was arrestedpreso.
97
315813
2732
Eu própria fui metida
num canil, quando fui detida.
05:30
But funnyengraçado storyhistória, actuallyna realidade,
of beingser put into a dogcachorro kennelcanil.
98
318569
3015
Mas isso de ser metida num canil
é uma história divertida.
05:34
So we're in this biggrande wirefio kennelcanil
with all these people,
99
322307
3263
Nós estávamos naquele grande canil,
de arame farpado, com toda aquela gente
05:37
and the policepolícia officersoficiais
are there and we're there,
100
325594
3620
e os agentes da polícia andavam por ali.
05:41
and we startcomeçar howlinguivando like dogscães.
101
329238
1801
Nós começámos a uivar como cães.
05:43
You're going to treattratar us like dogscães?
We're going to actAja like dogscães.
102
331063
3718
Vocês tratam-nos como cães?
Vamos portar-nos como cães.
05:46
But that's the resilienceresiliência we have.
103
334805
1821
É a nossa forma de resistência.
05:49
All these horrifichorrível imagesimagens
playingjogando out in frontfrente of us,
104
337334
2945
Todas aquelas imagens horríveis
a desenrolarem-se à nossa frente,
05:52
beingser an indigenousindígena personpessoa
pushedempurrado off of NativeNativo landsterras again in 2017.
105
340303
4873
nós, pessoas indígenas, expulsas
de novo das nossas terras, em 2017.
05:57
But there was suchtal beautybeleza.
106
345200
2144
Mas havia uma beleza tal.
05:59
On one of the daysdias that we facedenfrentou
a linelinha of hundredscentenas of policepolícia officersoficiais
107
347368
3326
Num dos dias em que enfrentámos
centenas de polícias, em linha,
obrigando-nos a recuar, empurrando-nos
para fora das terras indígenas,
06:02
pushingempurrando us back, pushingempurrando us
off indigenousindígena landsterras,
108
350718
3697
06:06
there were those teenagersadolescentes
out on horsebacka cavalo acrossatravés the plainsplanícies.
109
354439
3691
havia uns adolescentes
a cavalo pelas planícies.
06:10
They were herdingpastoreio hundredscentenas
of buffalobúfalo towardsem direção us,
110
358744
3294
Estavam a guiar centenas
de bisontes na nossa direção
06:14
and we were cryinga chorar out, callingligando,
"Please turnvirar, please turnvirar."
111
362062
4176
e nós começámos a gritar, a pedir:
"Por favor, desviem-se".
06:18
And we watchedassisti the buffalobúfalo
come towardsem direção us,
112
366262
2001
Víamos os bisontes
a avançar para nós.
06:20
and for a momentmomento, everything stoppedparado.
113
368287
1867
Por momentos, tudo parou.
06:22
The policepolícia stoppedparado, we stoppedparado,
114
370178
2534
Os polícias pararam, nós parámos,
06:24
and we just saw this beautifulbonita,
amazingsurpreendente momentmomento of remembrancelembrança.
115
372736
4032
e apenas vimos aquele momento
duma beleza estonteante de recordação.
06:31
And we were empoweredhabilitado.
We were so empoweredhabilitado.
116
379711
2380
Sentimo-nos cheios de poder.
06:34
I interviewedentrevistado a womanmulher
who had, on one day --
117
382115
3511
Entrevistei uma mulher que,
um dia, a 2 de setembro,
06:37
SeptemberSetembro de 2ndnd,
118
385650
1502
06:39
the StandingEm pé RockRocha SiouxSioux ReservationReserva
had told the courtstribunais --
119
387176
2716
segundo a Reserva Sioux
de Standing Rock disse ao tribunal
06:41
there's an ongoingem progresso lawsuitação judicial right now --
120
389916
1872
— há neste momento um processo a decorrer —
06:43
they told the courtstribunais,
121
391812
1220
disse ao tribunal:
06:46
"Here is a sacredsagrado sitelocal that's in
the directdireto pathcaminho of the pipelinepipeline."
122
394247
3738
"Aqui há um local sagrado,
mesmo no caminho do oleoduto"-
06:50
On SeptemberSetembro de 3rdárea de trabalho remota, the followingSegue day,
123
398826
1930
A 3 de setembro, no dia seguinte,
06:52
DakotaDakota AccessAcesso, LLCLLC skippedignorada 25 milesmilhas aheadadiante
in its constructionconstrução,
124
400780
3302
a Dakota Access, LLC, de repente,
avançou 15 km de construção
06:56
to destroydestruir that sitelocal.
125
404106
1378
para destruir esse local.
06:58
And when that happenedaconteceu,
the people in campacampamento rushedapressado up to stop this,
126
406363
4277
Quando isso aconteceu, as pessoas
do acampamento acorreram para o impedir
07:02
and they were metconheceu with attackataque dogscães,
127
410664
2787
e foram recebidas por cães de ataque,
07:05
people, privateprivado securitysegurança officersoficiais,
wieldingempunhando attackataque dogscães in [2016].
128
413475
4825
pessoas, funcionários de segurança privada
com cães de ataque em 2016!
07:11
But I interviewedentrevistado one of the womenmulheres,
129
419034
1883
Entrevistei uma das mulheres
07:12
who had been bittenmordido on the breastpeito
by one of these dogscães,
130
420941
2952
que tinha sido mordida no peito
por um desses cães.
07:15
and the ferocityferocidade and strengthforça of her
131
423917
3215
A ferocidade e a força dela
eram incríveis.
07:19
was incredibleincrível,
132
427156
1151
07:20
and she's out right now
in anotheroutro resistanceresistência campacampamento,
133
428331
2382
Ela agora está noutro acampamento
de resistência.
07:22
the samemesmo resistanceresistência campacampamento I'm partparte of,
134
430737
1841
o mesmo acampamento
de que eu faço parte,
07:24
fightingcombate LineLinha 3, anotheroutro pipelinepipeline projectprojeto
in my people'spovos homelandsterras natais,
135
432602
3942
lutando na Linha 3,
um projeto de outro oleoduto
na terra natal do meu povo,
07:28
wantingquerendo 900,000 barrelsbarris
of taralcatrão sandsareias perpor day
136
436568
4406
que prevê 900 000 barris
de areias betuminosas por dia
07:32
throughatravés the headwaterscabeceiras of the MississippiMississippi
to the shoreCosta of LakeLago SuperiorSuperior
137
440998
3380
desde a bacia hidrográfica do Mississippi
até à orla do Lago Superior
07:36
and throughatravés all the TreatyTratado
territoriesterritórios alongao longo the way.
138
444402
2549
passando por todos os territórios
do Tratado.
07:38
But this woman'smulher out there
and we're all out there standingparado togetherjuntos,
139
446975
3317
Mas esta mulher continua ali
e estamos todos ali em conjunto,
porque somos resistentes,
somos determinados,
07:42
because we are resilientresiliente, we are fierceferoz,
140
450316
2120
07:44
and we are teachingensino people
how to reconnectreconectar to the earthterra,
141
452460
3866
estamos a ensinar às pessoas
como voltar a ligar-se à terra,
07:48
rememberinglembrando where we come from.
142
456350
2324
recordando de onde viemos.
07:50
So much of societysociedade has forgottenesquecido this.
143
458698
2167
A sociedade está esquecida disso.
07:52
(ApplauseAplausos)
144
460889
4127
(Aplausos)
07:57
That foodComida you eatcomer comesvem from somewherealgum lugar.
145
465040
2699
A comida que comemos
vem de algum local.
07:59
The taptoque wateragua you drinkbeber
comesvem from somewherealgum lugar.
146
467763
3046
A água da torneira que bebemos
vem de algum local.
08:03
We're tryingtentando to rememberlembrar, teachEnsinar,
147
471255
2102
Estamos a tentar relembrar, a ensinar,
08:05
because we know, we still rememberlembrar.
148
473381
2040
porque sabemos
ainda nos lembramos.
08:07
It's in our plantsplantas,
in our medicinesmedicamentos, in our livesvidas,
149
475445
3097
Está nas nossas plantas,
nas nossas medicinas, na nossa vida,
08:10
everycada singlesolteiro day.
150
478566
1857
todos os dias.
08:12
I broughttrouxe this out to showexposição.
151
480447
1825
Trouxe isto para vocês verem.
08:14
(RattlingChocalho)
152
482296
1001
08:15
This is culturalcultural survivalsobrevivência.
153
483321
2515
É uma sobrevivente cultural.
08:17
This is from a time that it was illegalilegal
154
485860
2315
Pertence a uma época em que era ilegal
08:20
to practiceprática indigenousindígena culturesculturas
in the UnitedUnidos StatesEstados-Membros.
155
488199
3066
praticar culturas indígenas nos EUA.
08:23
This was culturalcultural survivalsobrevivência
hiddenescondido in plainavião sightvista.
156
491289
2626
Isto é uma sobrevivente cultural
escondida à vista de todos.
08:27
This was a baby'sdo bebê rattlechocalho.
157
495003
1636
É uma roca de bebé.
08:28
That's what they told the IndianIndian agentsagentes
when they cameveio in.
158
496663
2794
Era o que se dizia aos fiscais
quando eles apareciam
Era uma roca de bebé.
08:31
It was a baby'sdo bebê rattlechocalho.
159
499481
1164
08:36
But it's incredibleincrível what you can do
when you standficar de pé togetherjuntos.
160
504516
2913
É incrível o que podemos fazer
quando nos mantemos unidos.
08:39
It's incredibleincrível, the powerpoder
that we have when we standficar de pé togetherjuntos,
161
507453
3015
É incrível o poder que temos
quando nos mantemos unidos,
a resistência humana,
as pessoas que têm este poder,
08:42
humanhumano resistanceresistência,
people havingtendo this powerpoder,
162
510492
3091
08:45
some of the mosta maioria oppressedoprimido people
you can possiblypossivelmente imagineImagine
163
513607
2716
algumas das pessoas mais oprimidas
que podemos imaginar,
08:48
costingcusteio this companyempresa
hundredscentenas of millionsmilhões of dollarsdólares,
164
516347
3398
custaram a esta companhia
centenas de milhões de dólares.
08:51
and now our divestmentalienação effortsesforços, focusingconcentrando
on the banksbancos behindatrás these projectsprojetos,
165
519769
3982
Os nossos esforços para bloquear
os investimentos por detrás destes projetos
08:55
costingcusteio them billionsbilhões of dollarsdólares.
166
523775
2858
custam milhares de milhões
de dólares aos bancos.
Já lhes custaram até agora
cinco mil milhões de dólares.
08:58
FiveCinco billionbilhão dollarsdólares
we'venós temos costcusto them so farlonge,
167
526657
2455
09:01
hangingsuspensão out with banksbancos.
168
529136
1151
(Aplausos)
09:02
(ApplauseAplausos)
169
530311
4900
09:07
So what can you do?
170
535235
1525
O que é que podemos fazer?
Como é que vocês podem ajudar?
09:08
How can you help?
171
536784
1378
09:10
How can you changemudança the conversationconversação
172
538186
1668
Como podem mudar a história
09:11
for extremelyextremamente oppressedoprimido
and forgottenesquecido people?
173
539878
2752
para pessoas extremamente
oprimidas e ignoradas?
09:15
EducationEducação is foundationalfundamental.
174
543358
2439
A educação é fundamental.
09:18
EducationEducação shapesformas our childrencrianças.
It shapesformas the way we teachEnsinar.
175
546642
2763
A educação modela as nossas crianças,
a forma como ensinamos,
09:21
It shapesformas the way we learnaprender.
176
549429
1970
modela a forma como aprendemos.
09:23
In WashingtonWashington StateEstado,
177
551423
1783
No estado de Washington,
09:25
they'veeles têm madefeito the teachingensino of treatiestratados
and modernmoderno NativeNativo people
178
553230
4588
tornaram obrigatório o ensino
dos tratados e dos povos nativos modernos
09:29
mandatoryobrigatório in schoolescola curriculumcurrículo.
179
557842
2094
no programa do ensino básico.
09:31
That is systemssistemas changemudança.
180
559960
1627
É uma mudança do sistema.
09:33
(ApplauseAplausos)
181
561611
2429
(Aplausos)
09:36
When your electedeleito officialsfuncionários
are appropriatingapropriando-se theirdeles budgetsorçamentos,
182
564064
2929
Quando os nossos representantes eleitos
atribuem os orçamentos,
09:39
askpergunte them: Are you fulfillingcumprindo
treatyTratado obligationsobrigações?
183
567017
3483
perguntem-lhes se estão a cumprir
as obrigações dos tratados.
Os tratados têm sido violados
desde o dia em que foram assinados.
09:43
TreatiesTratados have been brokenpartido
sinceDesde a the day they were signedassinado.
184
571031
2944
09:45
Are you meetingencontro those requirementsrequisitos?
185
573999
1737
Estão a cumprir esses tratados?
09:47
That would changemudança our livesvidas,
if treatiestratados were actuallyna realidade upheldconfirmada.
186
575760
3747
A nossa vida mudaria,
se os tratados fossem respeitados.
Esses documentos foram assinados.
09:51
Those documentsdocumentos were signedassinado.
187
579531
1477
09:53
SomehowDe alguma forma, we liveviver in this worldmundo
where, in 2017,
188
581032
3064
O facto é que vivemos neste mundo,
onde, em 2017,
09:56
the US ConstitutionConstituição is heldmantido up
as the supremesupremo lawlei of the landterra, right?
189
584120
3240
a Constituição dos EUA é considerada
a lei suprema do país, não é?
09:59
But when I talk about
treatyTratado rightsdireitos, I'm crazylouco.
190
587384
2192
Mas se falo dos nossos direitos
sou considerada louca. É uma loucura.
10:01
That's crazylouco.
191
589600
1151
10:02
TreatiesTratados are the supremesupremo lawlei of the landterra,
192
590775
1969
Os tratados são a lei suprema do país
10:04
and that would changemudança so much,
193
592768
3706
e isso faria toda a diferença,
10:08
if you actuallyna realidade askedperguntei
your representativerepresentante officialsfuncionários
194
596498
3491
se vocês pedissem
aos vossos representantes
10:12
to appropriateadequado those budgetsorçamentos.
195
600013
1921
para atribuirem esses orçamentos.
10:15
And take your moneydinheiro out of the banksbancos.
196
603091
1842
E se tirassem o dinheiro dos bancos,
10:16
That's hugeenorme. It makesfaz com que a hugeenorme differencediferença.
197
604957
1935
isso faria uma enorme diferença.
10:19
StandCarrinho with us, empathizeter empatia,
198
607688
2300
Apoiem-nos, mostrem empatia,
10:22
learnaprender, growcrescer, changemudança the conversationconversação.
199
610012
3873
aprendam, cresçam, mudem a história.
10:26
FortyQuarenta percentpor cento of NativeNativo people
are undersob the ageera of 24.
200
614942
4777
40% da população nativa
tem menos de 24 anos.
10:32
We are the fastest-growingmais rápido crescimento demographicdemográfico
in the UnitedUnidos StatesEstados-Membros.
201
620438
3817
Temos o crescimento demográfico
mais rápido dos EUA.
10:37
We are doctorsmédicos, we are lawyersadvogados,
202
625350
2532
Somos médicos, somos advogados,
10:39
we are teachersprofessores, we are scientistscientistas,
203
627906
2620
somos professores, somos cientistas,
10:42
we are engineersengenheiros.
204
630550
2305
somos engenheiros.
10:44
We are medicineremédio menhomens,
we are medicineremédio womenmulheres,
205
632879
3634
Somos homens da medicina,
somos mulheres da medicina,
10:48
we are sundom dancersbailarinos, we are pipetubo carrierstransportadoras,
206
636537
2674
fazemos a Dança do Sol,
somos fumadores de cachimbo,
10:52
we are traditionaltradicional languagelíngua speakerscaixas de som.
207
640268
2604
falamos línguas tradicionais.
10:54
And we are still here.
208
642896
1337
E continuamos aqui.
10:56
MiigwechMiigwech.
209
644749
1151
Miigwech.
10:57
(ApplauseAplausos)
210
645924
4655
(Aplausos)
Translated by Margarida Ferreira
Reviewed by Mafalda Ferreira

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Tara Houska - Tribal attorney and advocate
Tara Houska is an attorney who fights for indigenous rights and justice.

Why you should listen

Tara Houska (Couchiching First Nation) is a tribal attorney based in Washington, D.C., the National Campaigns Director of Honor the Earth and a former advisor on Native American affairs to Bernie Sanders. She advocates on behalf of tribal nations at the local and federal levels on a range of issues impacting indigenous peoples. She recently spent six months living and working in North Dakota fighting the Dakota Access Pipeline. She is a co-founder of Not Your Mascots, a nonprofit committed to educating the public about the harms of stereotyping and promoting positive representation of Native Americans in the public sphere.

More profile about the speaker
Tara Houska | Speaker | TED.com