ABOUT THE SPEAKER
Manwar Ali - Peace activist
A former committed pioneer of violent jihad, Manwar Ali draws on his experience and deepening understanding of Islam to prevent radicalisation and extremism.

Why you should listen

Manwar Ali (also known as Abu Muntasir) is one of the few scholars in the UK who has been directly involved in jihad. For around fifteen years he radicalised, recruited, fundraised and fought in Afghanistan, Kashmir and Burma. Now he draws on this experience in his work with the UK's Home Office and Crown Prosecution Service.  

Ali is a Muslim scholar who teaches Islam to restore balance, enhance human values and address issues of extremism through education, social projects, charitable events and open discussion. He works to foster peaceful coexistence through mutual understanding, good-neighborliness and caring engagement.

Ali founded the UK Muslim educational charity JIMAS and pioneered Zakat distribution in the UK. For more than 30 years he has had extensive experience in teaching Islam. He has helped make British Islam relevant and important to life now, preparing many students for life and leading the way in practicing civic engagement as an Imam.

Ali holds a B.Sc. (Hons) and M.Sc. in Computer Science, an MA in Islamic Studies and a Diploma in Arabic.

More profile about the speaker
Manwar Ali | Speaker | TED.com
TEDxExeter

Manwar Ali: Inside the mind of a former radical jihadist

منوار علي: داخل تفكير جهادي متطرف سابق

Filmed:
2,292,617 views

"لوقت طويل عشت من أجل الموت،" يقول منوار علي، جهادي متطرف سابق شارك في حملات مسلحة و عنيفة في الشرق الأوسط و آسيا في الثمانينات. في هذه المحادثة المؤثرة يعود إلى تجربته مع التطرف و يطلق نداء قويا و مباشرا لأي شخص انقاد وراء الجماعات الإسلامية التي تدعي أن العنف و القسوة أمران محمودان :" تخلوا عن الغضب و الكراهية، كما يقول، عوضا عن ذلك ازرعوا قلوبكم لتروا الخير و الجمال و الحقيقة في الآخرين."
- Peace activist
A former committed pioneer of violent jihad, Manwar Ali draws on his experience and deepening understanding of Islam to prevent radicalisation and extremism. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Todayاليوم I standيفهم before you
as a man who livesالأرواح life to the fullممتلئ
0
760
4016
أقف أمامكم اليوم كرجل يعيش حياته
على أكمل وجه
00:16
in the here and now.
1
4800
1240
لحظة بلحظة.
00:19
But for a long time,
2
7280
1656
لكن لوقت طويل،
00:20
I livedيسكن for deathالموت.
3
8960
1200
كنت أعيش من أجل الموت.
00:23
I was a youngشاب man who believedيعتقد
4
11920
1616
كنت شابًا يؤمن
00:25
that jihadالجهاد is to be understoodفهم
in the languageلغة of forceفرض and violenceعنف.
5
13560
4560
أن الجهاد يُفهم في لغة القوة والعنف.
00:32
I triedحاول to right wrongsالأخطاء
throughعبر powerقوة and aggressionعدوان.
6
20760
3240
كنت أحاول أن أصحح الأخطاء
عن طريق القوة والهجوم.
00:37
I had deepعميق concernsاهتمامات
for the sufferingمعاناة of othersالآخرين
7
25440
4440
كنت أحمل
همًا كبيرًا لمعاناة الآخرين
00:42
and a strongقوي desireرغبة
to help and bringاحضر reliefارتياح to them.
8
30760
3240
ورغبة قوية في أن أساعدهم
وأشعرهم بالارتياح.
00:49
I thought violentعنيف jihadالجهاد was nobleالنبيل,
9
37120
3336
كنت أفكر أن الجهاد المعنف كان نبيلًا،
00:52
chivalrousشهم
10
40480
1336
مقدامًا،
00:53
and the bestالأفضل way to help.
11
41840
1320
وأنه الطريقة المثلى لتقديم المساعدة.
00:57
At a time when so manyكثير of our people --
12
45640
1896
في وقت حيث أن الكثير من الناس --
00:59
youngشاب people especiallyخصوصا --
13
47560
1256
وخصوصًا الشباب --
01:00
are at riskخطر of radicalizationالتطرف
14
48840
1560
معرضون لخطر التطرف
01:03
throughعبر groupsمجموعة like al-Qaedaالقاعدة,
15
51400
1696
على يد مجموعات مثل القاعدة،
01:05
Islamicالإسلامية Stateحالة and othersالآخرين,
16
53120
1840
الدولة الإسلامية والآخرين،
01:07
when these groupsمجموعة are claimingادعاء
17
55880
1456
حين تدّعي هذه الجماعات
01:09
that theirهم horrificمرعب brutalityوحشية
and violenceعنف are trueصحيح jihadالجهاد,
18
57360
5056
أن أعمالها الرهيبة والعنيفة
هي الجهاد الحقيقي،
01:14
I want to say that theirهم ideaفكرة
of jihadالجهاد is wrongخطأ --
19
62440
4176
فإنني أريد أن أقول
أن فكرتهم عن الجهاد خاطئة --
01:18
completelyتماما wrongخطأ --
20
66640
1336
خاطئة جملة وتفصيلًا --
01:20
as was mineالخاص بي, then.
21
68000
1200
كما كانت أفكاري، حينها.
01:23
Jihadالجهاد meansيعني to striveالسعي to one'sواحد من utmostقصارى.
22
71200
2360
الجهاد يعني السعي
بأقصى ما لديك.
01:26
It includesيشمل exertionمجهود and spiritualityروحانية,
23
74440
3016
بما في ذلك بذل الجهد والروحانية،
01:29
self-purificationتنقية الذات
24
77480
1496
تطهير النفس،
01:31
and devotionإخلاص.
25
79000
1200
والإخلاص.
01:34
It refersيشير to positiveإيجابي transformationتحويل
26
82480
2776
وهو يحيل إلى التحول الإيجابي
01:37
throughعبر learningتعلم, wisdomحكمة
and remembranceذكرى of God.
27
85280
4096
من خلال التعلم والحكمة
وذكر الله.
01:41
The wordكلمة jihadالجهاد standsمواقف
for all those meaningsالمعاني as a wholeكامل.
28
89400
3240
تحمل كلمة الجهاد كل تلك المعاني.
01:46
Jihadالجهاد mayقد at timesمرات
take the formشكل of fightingقتال,
29
94920
4416
يمكن للجهاد أحيانًا أن يأخذ
شكل صراع،
01:51
but only sometimesبعض الأحيان,
30
99360
1200
لكن هذا يحدث أحيانًا فقط،
01:53
underتحت strictصارم conditionsالظروف,
31
101200
1720
في ظروف محددة جدًا،
01:56
withinفي غضون rulesقواعد and limitsحدود.
32
104200
1960
في نطاق حدود وقواعد معينة.
01:59
In Islamدين الاسلام,
33
107840
1216
في الإسلام،
02:01
the benefitفائدة of an actفعل mustيجب outweighيفوق
the harmضرر or hardshipضائقة it entailsيتضمن.
34
109080
5000
يجب أن تغلب المصلحة في عمل ما
الضرر أو الصعوبة التي تترتب عنه.
02:07
More importantlyالأهم,
35
115240
1736
وبشكل أهم،
02:09
the versesالآيات in the Koranالقرآن الكريم
that are connectedمتصل to jihadالجهاد or fightingقتال
36
117000
4736
آيات القرآن الكريم المرتبطة
بالجهاد والقتال
02:13
do not cancelإلغاء out the versesالآيات
that talk about forgivenessمغفرة,
37
121760
5576
لا تلغي الآيات التي تتحدث عن التسامح،
02:19
benevolenceخير
38
127360
1296
عمل الخير،
02:20
or patienceصبر.
39
128680
1200
أو الصبر.
02:25
But now I believe that there are
no circumstancesظروف on earthأرض
40
133320
4576
في اعتقادي الآن أنه لا توجد
أي ظروف على كوكب الأرض
02:29
where violentعنيف jihadالجهاد is permissibleجائز,
41
137920
2576
تجعل الجهاد العنيف مسموحًا به،
02:32
because it will leadقيادة to greaterأكبر harmضرر.
42
140520
2680
لأنه سيؤدي إلى أذى أكبر.
02:37
But now the ideaفكرة of jihadالجهاد
has been hijackedمخطوفة.
43
145800
2496
لكن الآن، تم اختطاف فكرة الجهاد.
02:40
It has been pervertedجاحد
to mean violentعنيف struggleصراع
44
148320
3336
وتم تحويلها لتعني الصراع العنيف
02:43
whereverأينما Muslimsمسلمون
are undergoingتمر difficultiesالصعوبات,
45
151680
2976
حيثما مرّ المسلمون بأوضاع صعبة،
02:46
and turnedتحول into terrorismإرهاب
46
154680
1896
ووجِّهوا نحو الإرهاب
02:48
by fascisticفاشستي Islamistsالإسلاميون like al-Qaedaالقاعدة,
47
156600
3056
بواسطة إسلاميين فاشيين
مثل القاعدة،
02:51
Islamicالإسلامية Stateحالة and othersالآخرين.
48
159680
1560
والدولة الإسلامية وغيرها.
02:54
But I have come to understandتفهم
49
162280
1976
لكنني توصلت لفهم
02:56
that trueصحيح jihadالجهاد
meansيعني strivingسعي to the utmostقصارى
50
164280
3936
أن الجهاد الحقيقي هو بذل قصارى الجهد
03:00
to strengthenتعزيز and liveحي
those qualitiesالصفات whichالتي God lovesيحب:
51
168240
3360
لتقوية وإحياء تلك الصفات
التي يحبها الله:
03:04
honestyأمانة, trustworthinessالثقة,
52
172440
2336
النزاهة، الأمانة،
03:06
compassionتعاطف, benevolenceخير,
53
174800
2096
الرحمة، فعل الخير،
03:08
reliabilityالموثوقية, respectاحترام,
54
176920
1896
المصداقية، الاحترام،
03:10
truthfulnessمصداقية --
55
178840
1376
وقول الحق --
03:12
humanبشري valuesالقيم that so manyكثير of us shareشارك.
56
180240
3120
وهي قيم إنسانية يتقاسمها العديد منا.
03:18
I was bornمولود in Bangladeshبنغلاديش,
57
186360
1856
ولدت في بنغلاديش،
03:20
but grewنمت up mostlyخاصة in Englandإنكلترا.
58
188240
1429
لكنني كبرت في بريطانيا.
03:22
And I wentذهب to schoolمدرسة here.
59
190480
1239
وذهبت للمدرسة هناك.
03:24
My fatherالآب was an academicأكاديمي,
60
192480
2296
كان والدي أكاديميًا،
03:26
and we were in the UKالمملكة المتحدة throughعبر his work.
61
194800
2080
وقد جئنا لبريطانيا من خلال عمله.
03:30
In 1971 we were in Bangladeshبنغلاديش
when everything changedتغير.
62
198360
4480
سنة 1971، كنا في بنغلاديش
حين تغير كل شيء.
03:36
The Warحرب of Independenceاستقلال
impactedأثرت uponبناء على us terriblyرهيب,
63
204240
3536
أثّرت علينا حرب الاستقلال
بشكل فظيع،
03:39
pittingتأليب familyأسرة againstضد familyأسرة,
64
207800
1856
لتضع الأسر في مواجهة بعضها البعض،
03:41
neighborجار againstضد neighborجار.
65
209680
1696
والجيران في مواجهة بعضهم البعض.
03:43
And at the ageعمر of 12 I experiencedيختبر warحرب,
66
211400
2856
عشت أجواء الحرب في سن 12 سنة،
03:46
destitutionفقر مدقع in my familyأسرة,
67
214280
1600
الفقر المدقع مع عائلتي،
03:48
the deathsوفاة of 22
of my relativesأقارب in horribleرهيب waysطرق,
68
216720
3240
ووفاة 22 من أقاربي بطرق بشعة،
03:52
as well as the murderقتل of my elderالمسنين brotherشقيق.
69
220960
2800
وكذلك مقتل أخي الأكبر.
03:59
I witnessedشهد killingقتل ...
70
227040
1760
شهدت على القتل...
04:03
animalsالحيوانات feedingتغذية on corpsesالجثث in the streetsالشوارع,
71
231000
2816
رأيت حيوانات تقتتات على الجثث
في الشوارع،
04:05
starvationجوع all around me,
72
233840
1736
الجوع يحوم حولي،
04:07
wantonوحشي, horrificمرعب violenceعنف --
73
235600
2136
عنف وحشي فظيع --
04:09
senselessلا معنى له violenceعنف.
74
237760
1200
عنف لا معنى له.
04:14
I was a youngشاب man,
75
242280
1736
كنت شابًا،
04:16
teenagerمراهق, fascinatedمبهورة by ideasأفكار.
76
244040
2936
مراهقًا، مفتونًا بالأفكار.
04:19
I wanted to learnتعلم,
77
247000
1816
كنت أريد أن أتعلم،
04:20
but I could not go to schoolمدرسة
for fourأربعة yearsسنوات.
78
248840
2048
لكنني لم أستطع أن أذهب
إلى المدرسة لأربع سنوات.
04:24
After the Warحرب of Independenceاستقلال,
79
252760
1456
وبعد حرب الاستقلال،
04:26
my fatherالآب was put in prisonالسجن
for two and a halfنصف yearsسنوات,
80
254240
2480
سُجن أبي لمدة عامين ونصف،
04:29
and I used to visitيزور him
everyكل weekأسبوع in prisonالسجن,
81
257839
2521
كنت أزوره كل أسبوع
في السجن،
04:33
and homeschooledمنزل تعليمهم myselfنفسي.
82
261120
1480
وكنت أدرِّس نفسي في البيت.
04:36
My fatherالآب was releasedصدر in 1973
83
264080
2560
أطلق سراح أبي سنة 1973
04:39
and he fledهرب to Englandإنكلترا as a refugeeلاجئ,
84
267520
2576
فغادر نحو بريطانيا كلاجئ،
04:42
and we soonهكذا followedيتبع him.
85
270120
1240
والتحقنا به بعد وقت قصير.
04:44
I was 17.
86
272720
1656
كنت حينها في الـ 17 من عمري.
04:46
So these experiencesخبرة gaveأعطى me
87
274400
2456
إذًا فهذه التجارب أعطتني
04:48
a sharpحاد awarenessوعي of the atrocitiesالاعمال الوحشية
and injusticesالظلم in the worldالعالمية.
88
276880
3800
إدراكًا عميقًا للأعمال الوحشية
والظلم في العالم.
04:54
And I had a strongقوي desireرغبة --
89
282320
1816
كانت لدي رغبة قوية --
04:56
a very keenمتحمس, deepعميق desireرغبة --
90
284160
2016
رغبة عميقة وأكيدة --
04:58
to right wrongsالأخطاء
91
286200
1216
على تصحيح الأخطاء
04:59
and help the victimsضحايا of oppressionظلم.
92
287440
1667
ومساعدة ضحايا الظلم.
05:02
While studyingدراسة عربي at collegeكلية in the UKالمملكة المتحدة,
93
290600
1936
عندما كنت أدرس في الجامعة
في بريطانيا،
05:04
I metالتقى othersالآخرين who showedأظهر me
how I could channelقناة that desireرغبة
94
292560
5480
التقيت أشخاصًا آخرين أروني
كيفية توجيه تلك الرغبة
05:10
and help throughعبر my religionدين.
95
298720
1720
والمساعدة من خلال ديني.
05:13
And I was radicalizedالتطرف --
96
301720
1296
فأصبحت متطرفًا --
05:15
enoughكافية to considerيعتبر violenceعنف correctصيح,
97
303040
3440
متطرفًا بما يكفي لأعتبر
أن العنف أمر صحيح،
05:19
even a virtueاستنادا underتحت certainالمؤكد circumstancesظروف.
98
307640
2360
بل وحتى اعتباره أمرًا محمودًا
في ظروف معينة.
05:24
So I becameأصبح involvedمتورط
in the jihadالجهاد in Afghanistanأفغانستان.
99
312320
3216
لذلك انخرطت
في الجهاد في أفغانستان.
05:27
I wanted to protectيحمي the Muslimمسلم Afghanالأفغاني
populationتعداد السكان againstضد the Sovietالسوفييتي armyجيش.
100
315560
4560
كنت أريد أن أحمي المسلمين الأفغان
من الجيش السوفياتي.
05:32
And I thought that was jihadالجهاد:
101
320960
2376
فظننت أن ذلك هو الجهاد:
05:35
my sacredمقدس dutyمهمة,
102
323360
1496
واجبي المقدس،
05:36
whichالتي would be rewardedمكافأة by God.
103
324880
1720
والذي سيجازيني عنه الله.
05:43
I becameأصبح a preacherواعظ.
104
331880
2000
أصبحت خطيبًا.
05:47
I was one of the pioneersالرواد
of violentعنيف jihadالجهاد in the UKالمملكة المتحدة.
105
335960
5096
كنت أحد قادة
الجهاد العنيف في بريطانيا.
05:53
I recruitedتجنيد,
106
341080
1496
قمت بالحشد،
05:54
I raisedرفع fundsأموال, I trainedمتدرب.
107
342600
1680
جمعت الأموال، و درّبت.
05:57
I confusedمشوش trueصحيح jihadالجهاد
108
345360
2536
خلطت بين الجهاد الحقيقي
05:59
with this perversionالانحراف
as presentedقدم by the fascistفاشي Islamistsالإسلاميون --
109
347920
4000
وبين هذا الانحراف
كما يقدمه هؤلاء الفاشيون الإسلاميون --
06:05
these people who use the ideaفكرة of jihadالجهاد
110
353680
3056
هؤلاء الناس الذين استعملوا فكرة الجهاد
06:08
to justifyبرر theirهم lustشهوة for powerقوة,
authorityالسلطة and controlمراقبة on earthأرض:
111
356760
3880
لتبرير لهفتهم على القوة
والسلطة والتحكم في الأرض:
06:13
a perversionالانحراف perpetuatedخلدت todayاليوم
by fascistفاشي Islamistالاسلامية groupsمجموعة
112
361745
4311
انحراف مستمر إلى اليوم من طرف الجماعات
الإسلامية الفاشية
06:18
like al-Qaedaالقاعدة, Islamicالإسلامية Stateحالة and othersالآخرين.
113
366080
2880
مثل القاعدة، والدولة الإسلامية وغيرها.
06:22
For a periodفترة of around 15 yearsسنوات,
114
370440
1840
لمدة تقارب 15 سنة،
06:25
I foughtحارب for shortقصيرة periodsفترات of time
115
373480
3800
قاتلت لفترات قصيرة
06:30
in Kashmirكشمير and Burmaبورما,
116
378240
1736
في كشمير وبورما،
06:32
besidesبالإضافة إلى Afghanistanأفغانستان.
117
380000
1320
إلى جانب أفغانستان.
06:37
Our aimهدف، تصويب was to removeإزالة the invadersالغزاة,
118
385000
2720
هدفنا كان طرد المحتلين،
06:40
to bringاحضر reliefارتياح to the oppressedمظلوم victimsضحايا
119
388760
3080
وإغاثة الضحايا المظلومين
06:44
and of courseدورة to establishإنشاء
an Islamicالإسلامية stateحالة,
120
392880
3136
وبالطبع تأسيس دولة إسلامية،
06:48
a caliphateالخلافة for God'sالله ruleقاعدة.
121
396040
1720
خليفة في أرض الله.
06:50
And I did this openlyبكل صراحة.
122
398720
1200
قمت بهذا علنًا.
06:53
I didn't breakاستراحة any lawsقوانين.
123
401480
2280
لم أنتهك أية قوانين.
06:56
I was proudفخور and gratefulالامتنان to be Britishبريطاني --
124
404440
3096
كنت فخورًا و ممتنًا أنني بريطاني --
06:59
I still am.
125
407560
1576
ولا زلت كذلك.
07:01
And I boreتجويف no hostilityعداء
againstضد this, my countryبلد,
126
409160
3640
ولم أحمل أي عداء ضد بلدي،
07:05
norولا enmityعداوة towardsتجاه
the non-Muslimغير مسلم citizensالمواطنين,
127
413960
3536
ولا ضغينة على المواطنين غير المسلمبن،
07:09
and I still don't.
128
417520
1400
ولا زلت.
07:13
Duringأثناء one battleمعركة in Afghanistanأفغانستان,
129
421840
2376
خلال إحدى المعارك في أفغانستان،
07:16
some Britishبريطاني menرجالي and I
formedشكلت a specialخاص bondكفالة
130
424240
2880
جمعتني علاقة وطيدة
أنا وبعض الرجال البريطانيين
07:19
with a 15-year-old-سنه Afghaniالأفغاني boyصبي,
131
427960
2736
بفتى أفغاني كان عمره 15 سنة،
07:22
Abdullahعبد الله,
132
430720
1200
عبد الله،
07:24
an innocentالبريء, lovingمحب and lovableمحبوب kidطفل
133
432840
2336
طفل بريء، محبوب وودود.
07:27
who was always eagerحريص to please.
134
435200
2040
كان يسعى دائمًا لإرضائنا.
07:30
He was poorفقير.
135
438960
1200
كان فقيرًا.
07:32
And boysأولاد like him
did menialوضيع tasksمهام in the campمعسكر.
136
440760
2720
وكان الفتيان في مثل سنه
يقومون بمهام وضيعة داخل المخيم.
07:36
And he seemedبدت happyالسعيدة enoughكافية,
137
444480
1286
كان يبدو سعيدًا،
07:38
but I couldn'tلم أستطع help wonderيتساءل --
138
446480
1416
لكنني ما فتئت أتساءل --
07:39
his parentsالآباء mustيجب have missedافتقد him dearlyغاليا.
139
447920
1905
لا بد أن والديه اشتاقا إليه جدًا.
07:43
And they mustيجب have dreamtحلمت
about a better futureمستقبل for him.
140
451560
3560
لا بد وأنهما كانا يحلمان
بمستقبل أفضل له.
07:49
A victimضحية of circumstanceظرف
caughtالقبض up in a warحرب,
141
457560
2816
ضحية ظروف حبسته في الحرب،
07:52
cruellyبوحشية thrustدفع uponبناء على him
142
460400
1280
اصطدمت به بكل قسوة
07:54
by the cruelقاسي circumstancesظروف of the time.
143
462720
2240
ظروف الزمن القاسية.
08:00
One day I pickedالتقطت up this unexplodedغير المنفجرة
mortarمونة الاسمنت shellالصدف in a trenchخندق,
144
468680
4720
ذات يوم، التقطت قذيفة هاون
غير منفجرة من خندق،
08:06
and I had it depositedأودعت
in a makeshiftحيلة mudطين hutكوخ labمختبر.
145
474320
3800
ووضعتها في مختبر مؤقت
مصنوع من طين.
08:11
And I wentذهب out on a shortقصيرة,
pointlessبلا هدف skirmishمناوشة --
146
479280
2936
وذهبت إلى مناوشة قصيرة
لا طائل منها --
08:14
always pointlessبلا هدف,
147
482240
1200
هي دائمًا كذلك،
08:16
And I cameأتى back a fewقليل hoursساعات laterفي وقت لاحق
to discoverاكتشف he was deadميت.
148
484440
3440
عدت بعدها بساعات
لأجد أنه قد مات.
08:21
He had triedحاول to recoverاستعادة
explosivesمتفجرات from that shellالصدف.
149
489160
2776
لقد حاول أن يستخرج
مواد متفجرة من تلك القذيفة
08:23
It explodedانفجرت, and he diedمات a violentعنيف deathالموت,
150
491960
2600
فانفجرت، فمات موتة فظيعة،
08:27
blownمنفوخ to bitsبت by the very sameنفسه deviceجهاز
that had provedاثبت harmlessغير ضارة to me.
151
495440
4280
فأردي صريعًا بنفس الجهاز
الذي لم يكن مؤذيا بالنسبة لي أبدًا.
08:33
So I startedبدأت to questionسؤال.
152
501080
1520
فبدأت أتساءل.
08:36
How did his deathالموت serveتخدم any purposeغرض?
153
504600
3720
ما الهدف الذي خدمه موت هذا الفتى؟
08:42
Why did he dieموت and I livedيسكن?
154
510280
2000
لماذا مات هو وبقيت أنا حيًا؟
08:45
I carriedحمل on.
155
513559
1497
استمريت.
08:47
I foughtحارب in Kashmirكشمير.
156
515080
1616
قاتلت في كشمير.
08:48
I alsoأيضا recruitedتجنيد for the Philippinesالفلبين,
157
516720
2696
حشدت أشخاصًا من أجل الفلبين،
08:51
Bosniaالبوسنة and Chechnyaالشيشان.
158
519440
1800
البوسنة والشيشان.
08:54
And the questionsالأسئلة grewنمت.
159
522559
1281
فازدادت الأسئلة.
08:57
Laterفي وقت لاحق in Burmaبورما,
160
525880
1896
لاحقًا في بورما،
08:59
I cameأتى acrossعبر Rohingyaروهينغيا fightersمقاتل,
161
527800
2336
صادفت مقاتلي الروهينيا،
09:02
who were barelyبالكاد teenagersالمراهقين,
162
530160
2256
الذين كانوا بالكاد في سن المراهقة،
09:04
bornمولود and broughtجلبت up in the jungleأدغال,
163
532440
1656
ولدوا وترعرعوا في الغابة،
09:06
carryingحمل machineآلة gunsالبنادق
and grenadeقنبلة يدوية launchersقاذفات.
164
534120
2060
وهم يحملون رشاشات
وقاذفات قنابل.
09:12
I metالتقى two 13-year-olds-الذين تتراوح أعمارهم بين عام
with softناعم mannersأخلاق and gentleلطيف voicesأصوات.
165
540000
5200
قابلت مراهقين في سن 13 سنة
كانا مؤدبين وأصواتهما هادئة.
09:18
Looking at me,
166
546920
1216
كانا ينظران إليّ،
09:20
they beggedتوسلت me
to take them away to Englandإنكلترا.
167
548160
2080
ويتوسلان إليّ أن آخذهما
بعيدًا إلى بريطانيا.
09:28
They simplyببساطة wanted to go to schoolمدرسة --
168
556720
1880
كانا ببساطة يريدان أن يذهبا إلى المدرسة --
09:31
that was theirهم dreamحلم.
169
559680
1320
كان هذا حلمهما.
09:36
My familyأسرة --
170
564360
1216
عائلتي --
09:37
my childrenالأطفال of the sameنفسه ageعمر --
171
565600
1456
وأطفالي في نفس السن --
09:39
were livingالمعيشة at home in the UKالمملكة المتحدة,
172
567080
1960
كانوا يعيشون في بريطانيا،
09:42
going to schoolمدرسة,
173
570040
1296
يذهبون للمدرسة،
09:43
livingالمعيشة a safeآمنة life.
174
571360
1200
ويعيشون حياة آمنة.
09:45
And I couldn'tلم أستطع help wonderيتساءل
175
573880
1256
ولكنني ما فتئت أتساءل
09:47
how much these youngشاب boysأولاد
mustيجب have spokenمنطوق to one anotherآخر
176
575160
3456
كم تحدّث هذان الفتيان لبعضهما البعض
09:50
about theirهم dreamsأحلام for suchهذه a life.
177
578640
2200
عن أحلامهما للحصول على حياة كهذه.
09:54
Victimsضحايا of circumstancesظروف:
178
582920
1920
ضحايا الظروف:
09:58
these two youngشاب boysأولاد,
179
586360
1280
هذان الفتيان،
10:00
sleepingنائم roughالخام on the groundأرض,
looking up at the starsالنجوم,
180
588320
3056
وهما يفترشان الأرض وينظران للنجوم،
10:03
cynicallyبسخرية exploitedمستغل by theirهم leadersقادة
181
591400
2496
وقد تم استغلالهما بسخرية من طرف قادتهما
10:05
for theirهم personalالشخصية lustشهوة
for gloryمجد and powerقوة.
182
593920
2480
من أجل نزوة شخصية
نحو المجد والقوة.
10:09
I soonهكذا witnessedشهد boysأولاد like them
killingقتل one anotherآخر
183
597920
3216
بعدها بقليل شهدت فتيانًا يقتلون
بعضهم البعض
10:13
in conflictsالنزاعات betweenما بين rivalمنافس groupsمجموعة.
184
601160
2240
في صراعات بين المجموعات المتناحرة.
10:17
And it was the sameنفسه everywhereفي كل مكان ...
185
605400
2360
وقد كان الحال كذلك في كل مكان...
10:21
Afghanistanأفغانستان, Kashmirكشمير, Burmaبورما,
186
609280
2496
أفغانستان، كشمير، بورما،
10:23
Philippinesالفلبين, Chechnyaالشيشان;
187
611800
1480
الفلبين، الشيشان؛
10:26
pettyتافه warlordsأمراء الحرب got the youngشاب
and vulnerableغير حصين to killقتل one anotherآخر
188
614240
4616
حيث يزج قادة الحروب بالشباب
ليقتلوا بعضهم البعض
10:30
in the nameاسم of jihadالجهاد.
189
618880
1320
باسم الجهاد.
10:34
Muslimsمسلمون againstضد Muslimsمسلمون.
190
622240
1840
مسلمون ضد المسلمين.
10:37
Not protectingحماية anyoneأي واحد
againstضد invadersالغزاة or occupiersالمحتلين;
191
625640
4376
ليس من أجل حماية أي أحد
ضد محتل أو مستعمر؛
10:42
not bringingجلب reliefارتياح to the oppressedمظلوم.
192
630040
2000
وليس لرفع الظلم عن المظلومين.
10:46
Childrenالأطفال beingيجرى used,
193
634240
1376
يتم استخدام الأطفال،
10:47
cynicallyبسخرية exploitedمستغل;
194
635640
1616
واستغلالهم ببشاعة؛
10:49
people dyingوفاة in conflictsالنزاعات
195
637280
1936
كان الناس يموتون في صراعات
10:51
whichالتي I was supportingدعم
in the nameاسم of jihadالجهاد.
196
639240
3040
كنت أدعمها باسم الجهاد.
10:56
And it still carriesيحمل on todayاليوم.
197
644920
1640
وهي لا زالت مستمرة حتى اليوم.
11:03
Realizingتحقيق that the violentعنيف jihadالجهاد
198
651800
3616
مع إدراكي أن الجهاد المعنف
11:07
I had engagedمخطوب \ مخطوبة in abroadخارج البلاد
199
655440
4200
الذي انخرطت فيه في الخارج
11:13
was so differentمختلف --
200
661440
2040
كان مختلفًا جدًا --
11:17
suchهذه a chasmهوة betweenما بين
what I had experiencedيختبر
201
665280
4736
كانت هناك هوة بين ما شهدته
11:22
and what I thought was sacredمقدس dutyمهمة --
202
670040
1800
وبين ما كنت أعنقد أنه واجب مقدس --
11:24
I had to reflectتعكس
on my activitiesأنشطة here in the UKالمملكة المتحدة.
203
672640
2960
كان عليّ أن أعيد النظر
في أنشطتي هنا في بريطانيا.
11:30
I had to considerيعتبر my preachingوعظ,
204
678240
2056
كان علي أن أعيد النظر في خطبي،
11:32
recruitingتجنيد, fund-raisingجمع التبرعات,
205
680320
1536
في الحشد، جمع الأموال،
11:33
trainingتدريب,
206
681880
1576
التدريب،
11:35
but mostعظم importantlyالأهم, radicalizingالتطرف --
207
683480
2120
لكن بشكل أخص في التطرف --
11:38
sendingإرسال youngشاب people to fightيقاتل and dieموت
208
686640
2216
وإرسال شباب للقتال والموت
11:40
as I was doing --
209
688880
1216
كما كنت أفعل --
11:42
all totallyتماما wrongخطأ.
210
690120
1760
كل ذلك كان خاطئًا جدًا.
11:47
So I got involvedمتورط
in violentعنيف jihadالجهاد in the midمنتصف '80s,
211
695680
3200
إذًا فقد انخرطت في الجهاد العنيف
أواسط الثمانينات،
11:51
startingابتداء with Afghanistanأفغانستان.
212
699960
1480
بدءًا من أفغانستان.
11:54
And by the time I finishedتم الانتهاء من
it was in the yearعام 2000.
213
702600
3280
وبحلول الوقت الذي أنهيت فيه،
حلّت سنة 2000.
11:59
I was completelyتماما immersedمغمور in it.
214
707040
1576
كنت منغمسًا فيها.
12:00
All around me people supportedأيد,
215
708640
1936
كان الناس من حولي يشجعون،
12:02
applaudedصفق,
216
710600
1216
ويصفقون،
12:03
even celebratedمشهور what
we were doing in theirهم nameاسم.
217
711840
2400
ويحتفلون حتى بما كنت أقوم به باسمهم.
12:08
But by the time I learnedتعلم to get out,
218
716160
1816
بحلول الوقت الذي تعلمت فيه
أن أخرج،
12:10
completelyتماما disillusionedخيبة الأمل in the yearعام 2000,
219
718000
2616
كانت خيبة أملي الكبيرة سنة 2000،
12:12
15 yearsسنوات had passedمرت.
220
720640
1680
15 سنة مرت.
12:17
So what goesيذهب wrongخطأ?
221
725200
1240
ما الخطب؟
12:20
We were so busyمشغول talkingالحديث about virtueاستنادا,
222
728720
2840
كنا مشغولين بالحديث عن الفضيلة،
12:25
and we were blindedمعمى by a causeسبب.
223
733160
3160
لكننا كنا معميين بالقضية.
12:32
And we did not give ourselvesأنفسنا a chanceفرصة
to developطور a virtuousفاضل characterحرف.
224
740240
4280
ولم نعط لأنفسنا الفرصة
لنطور سلوكًا حسنًا.
12:37
We told ourselvesأنفسنا
we were fightingقتال for the oppressedمظلوم,
225
745680
4136
كنا نقول لأنفسنا أننا كنا نقاتل
من أجل المظلومين،
12:41
but these were unwinnableلا يمكن الفوز بها warsالحروب.
226
749840
2200
لكن تلك كانت حروبًا خاسرة.
12:45
We becameأصبح the very instrumentصك
throughعبر whichالتي more deathsوفاة occurredحدث,
227
753720
3616
لقد أصبحنا الأدوات ذاتها
التي تُحصد بها المزيد من الأرواح،
12:49
complicitمتواطئة in causingمما تسبب في furtherبالإضافة إلى ذلك miseryبؤس
228
757360
3736
والتي تشارك في وقوع مآسي أكبر
12:53
for the selfishأناني benefitفائدة of the cruelقاسي fewقليل.
229
761120
2600
من أجل مصالح أنانية للقلة الجشعة.
13:04
So over time,
230
772280
1216
مع مرور الزمن،
13:05
a very long time,
231
773520
1200
زمن طويل،
13:08
I openedافتتح my eyesعيون.
232
776600
1200
فتحت عينيّ.
13:11
I beganبدأت to dareتجرؤ
233
779960
1480
بدأت أجرؤ
13:15
to faceوجه the truthحقيقة,
234
783040
1656
على مواجهة الحقيقة،
13:16
to think,
235
784720
1200
وعلى التفكير،
13:19
to faceوجه the hardالصعب questionsالأسئلة.
236
787360
2136
ومواجهة الأسئلة الصعبة.
13:21
I got in touchلمس. اتصال. صلة with my soulروح.
237
789520
2200
بدأت ألمس روحي.
13:34
What have I learnedتعلم?
238
802080
1320
ما الذي تعلمته؟
13:36
That people who engageجذب
in violentعنيف jihadismالجهادية,
239
804640
4560
أن الناس الذين ينخرطون
في الجهاد المسلح،
13:42
that people who are drawnمسحوب
to these typesأنواع of extremismsالتطرف,
240
810960
2600
أن الناس الذين تم جرّهم
لهذه الأنواع من التطرف
13:46
are not that differentمختلف to everyoneكل واحد elseآخر.
241
814600
2200
ليسوا مختلفين عن البقية.
13:49
But I believe suchهذه people can changeيتغيرون.
242
817880
2800
لكنني أؤمن أنه يمكن
لهؤلاء الناس أن يتغيروا.
13:54
They can regainاستعادة theirهم heartsقلوب
and restoreاستعادة them
243
822120
2856
يمكن أن يستعيدوا قلوبهم
وأن يصلحوها
13:57
by fillingحشوة them
with humanبشري valuesالقيم that healشفاء - يشفى.
244
825000
3060
بأن يملؤوها بالقيم الإنسانية الشافية.
14:07
When we ignoreتجاهل the realitiesحقائق,
245
835000
2216
حينما نتجاهل الوقائع،
14:09
we discoverاكتشف that we acceptقبول what
we are told withoutبدون criticalحرج reflectionانعكاس.
246
837240
5760
نكتشف أننا نتقبل ما يقال لنا
دون تفكير نقدي.
14:17
And we ignoreتجاهل the giftsالهدايا and advantagesمزايا
that manyكثير of us would cherishنعتز به
247
845640
3776
ونتجاهل النعم والمزايا
التي قد يحتفي بها العديد منا
14:21
even for a singleغير مرتبطة momentلحظة in theirهم livesالأرواح.
248
849440
2280
ولو للحظة واحدة في حياتهم.
14:28
I engagedمخطوب \ مخطوبة in actionsأفعال
I thought were correctصيح.
249
856400
2360
انخرطتُ في أعمال
كنت أظنها صحيحة.
14:33
But now I beganبدأت to questionسؤال
how I knewعرف what I knewعرف.
250
861760
4000
لكنني الآن بدأت أتساءل
كيف عرفت ما عرفته.
14:39
I endlesslyبلا نهاية told othersالآخرين
to acceptقبول the truthحقيقة,
251
867840
3696
دائمًا ما كنت أقول
للآخرين أن يتقبّلوا الحقيقة،
14:43
but I failedفشل to give doubtشك
its rightfulمنصف placeمكان.
252
871560
3720
لكنني فشلت في أن أعطي
للشك مكانه الصحيح.
14:52
This convictionقناعة that people can changeيتغيرون
is rootedراسخ in my experienceتجربة,
253
880920
4856
قناعتي هذه بأنه يمكن للناس أن يتغيروا
آتية من خبرتي الشخصية،
14:57
my ownخاصة journeyرحلة.
254
885800
1200
من رحلتي الخاصة.
15:00
Throughعبر wideواسع readingقراءة,
255
888520
1896
من خلال قراءات عديدة،
15:02
reflectingيعكس,
256
890440
1200
وتفكير،
15:04
contemplationتأمل, self-knowledgeمعرفة الذات,
257
892160
1896
وتأمل ومعرفة للنفس،
15:06
I discoveredمكتشف,
258
894080
1216
اكتشفت،
15:07
I realizedأدرك that Islamists'الإسلاميين worldالعالمية
of us and them is falseخاطئة and unjustظالم.
259
895320
5640
أدركت أن عالم الإسلاميين
"نحن وهُم" مزيف وغيرعادل.
15:16
Throughعبر consideringمع مراعاة the uncertaintiesالشكوك
in all that we had assertedأكد,
260
904800
3680
مع اعتبار كل ما شهدناه،
15:21
to the inviolableلا تنتهك حرمته truthsالحقائق,
261
909400
1616
الحقائق التي لا مفر منها،
15:23
incontestableغير قابل للجدل truthsالحقائق,
262
911040
1400
والحقائق التي لا تقبل الجدال،
15:26
I developedالمتقدمة a more nuancedالدقة في درجات االإختلاف understandingفهم.
263
914960
2880
كوّنت فهمًا أكثر دقة.
15:36
I realizedأدرك that in a worldالعالمية crowdedمزدحما
with variationالاختلاف and contradictionتناقض,
264
924480
4480
أدركت أن العالم مكتظ
بأنواع الاختلافات والتناقضات،
15:41
foolishأحمق preachersالدعاة,
265
929920
1216
بدعاة حمقى،
15:43
only foolishأحمق preachersالدعاة
like I used to be,
266
931160
3016
فقط الدعاة الحمقى كما كنت،
15:46
see no paradoxالمفارقة in the mythsالأساطير and fictionsتخيلات
they use to assertيجزم authenticityأصالة.
267
934200
5360
من لا يرون تناقضات في الأساطير
والوقائع التي يستعملونها لتأكيد صحتها.
15:53
So I understoodفهم the vitalحيوي
importanceأهمية of self-knowledgeمعرفة الذات,
268
941120
4536
إذًا فأنا أعي الأهمية الحيوية
لمعرفة النفس،
15:57
politicalسياسي awarenessوعي
269
945680
1200
للإدراك السياسي
16:00
and the necessityضرورة
for a deepعميق and wideواسع understandingفهم
270
948000
4656
وضرورة وجود فهم عميق وواسع
16:04
of our commitmentsإلتزامات and our actionsأفعال,
271
952680
2456
لالتزاماتنا وأفعالنا،
16:07
how they affectتؤثر othersالآخرين.
272
955160
1320
وكيفية تأثيرها على الآخرين.
16:10
So my pleaحجة todayاليوم to everyoneكل واحد,
273
958520
1456
لذا فطلبي اليوم من الجميع،
16:12
especiallyخصوصا those who sincerelyبإخلاص
believe in Islamistالاسلامية jihadismالجهادية ...
274
960000
4480
خصوصًا من يؤمنون بصدق
بالجهادية الإسلامية...
16:18
refuseرفض dogmaticمتزمت authorityالسلطة;
275
966480
2400
ارفضوا السلطة العقائدية؛
16:22
let go of angerغضب, hatredكراهية and violenceعنف;
276
970360
3680
تخلوا عن الغضب والكراهية والعنف،
16:27
learnتعلم to right wrongsالأخطاء
277
975120
1656
تعلموا تصحيح الأخطاء
16:28
withoutبدون even attemptingمحاولة to justifyبرر
cruelقاسي, unjustظالم and futileعقيم behaviorسلوك.
278
976800
5070
دون اللجوء لتبرير سلوك بشع وظالم.
16:36
Insteadفي حين أن createخلق a fewقليل
beautifulجميلة and usefulمفيد things
279
984840
3336
عوضًا عن ذلك، اصنعوا
بعضًا من الأشياء الجميلة والمفيدة
16:40
that outliveنجا من الموت us.
280
988200
1200
التي تجعلنا نعمِّر طويلًا.
16:45
Approachمقاربة the worldالعالمية, life,
281
993200
1856
تقرّبوا من العالم، من الحياة،
16:47
with love.
282
995080
1200
بحب.
16:50
Learnتعلم to developطور
283
998000
1216
تعلموا كيف تطورون
16:51
or cultivateزرع your heartsقلوب
284
999240
1256
وتزرعون قلوبكم
16:52
to see goodnessصلاح, beautyجمال and truthحقيقة
in othersالآخرين and in the worldالعالمية.
285
1000520
3360
لتروا الخير والجمال والحقيقة
في الآخرين وفي العالم.
16:57
That way we do matterشيء
more to ourselvesأنفسنا ...
286
1005000
2520
وبذلك سنكون ذوي قيمة أكثر لأنفسنا...
17:01
to eachكل other,
287
1009240
1200
لبعضنا البعض،
17:03
to our communitiesمجتمعات
288
1011160
1216
لمجتمعاتنا
17:04
and, for me, to God.
289
1012400
1480
وبالنسبة لي، لله.
17:07
This is jihadالجهاد --
290
1015000
1616
هذا هو الجهاد --
17:08
my trueصحيح jihadالجهاد.
291
1016640
1200
جهادي الحقيقي.
17:10
Thank you.
292
1018920
1216
شكرًا لكم.
17:12
(Applauseتصفيق)
293
1020160
2440
(تصفيق)
Translated by Lalla Khadija Tigha
Reviewed by Allam Zedan

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Manwar Ali - Peace activist
A former committed pioneer of violent jihad, Manwar Ali draws on his experience and deepening understanding of Islam to prevent radicalisation and extremism.

Why you should listen

Manwar Ali (also known as Abu Muntasir) is one of the few scholars in the UK who has been directly involved in jihad. For around fifteen years he radicalised, recruited, fundraised and fought in Afghanistan, Kashmir and Burma. Now he draws on this experience in his work with the UK's Home Office and Crown Prosecution Service.  

Ali is a Muslim scholar who teaches Islam to restore balance, enhance human values and address issues of extremism through education, social projects, charitable events and open discussion. He works to foster peaceful coexistence through mutual understanding, good-neighborliness and caring engagement.

Ali founded the UK Muslim educational charity JIMAS and pioneered Zakat distribution in the UK. For more than 30 years he has had extensive experience in teaching Islam. He has helped make British Islam relevant and important to life now, preparing many students for life and leading the way in practicing civic engagement as an Imam.

Ali holds a B.Sc. (Hons) and M.Sc. in Computer Science, an MA in Islamic Studies and a Diploma in Arabic.

More profile about the speaker
Manwar Ali | Speaker | TED.com