ABOUT THE SPEAKER
Manwar Ali - Peace activist
A former committed pioneer of violent jihad, Manwar Ali draws on his experience and deepening understanding of Islam to prevent radicalisation and extremism.

Why you should listen

Manwar Ali (also known as Abu Muntasir) is one of the few scholars in the UK who has been directly involved in jihad. For around fifteen years he radicalised, recruited, fundraised and fought in Afghanistan, Kashmir and Burma. Now he draws on this experience in his work with the UK's Home Office and Crown Prosecution Service.  

Ali is a Muslim scholar who teaches Islam to restore balance, enhance human values and address issues of extremism through education, social projects, charitable events and open discussion. He works to foster peaceful coexistence through mutual understanding, good-neighborliness and caring engagement.

Ali founded the UK Muslim educational charity JIMAS and pioneered Zakat distribution in the UK. For more than 30 years he has had extensive experience in teaching Islam. He has helped make British Islam relevant and important to life now, preparing many students for life and leading the way in practicing civic engagement as an Imam.

Ali holds a B.Sc. (Hons) and M.Sc. in Computer Science, an MA in Islamic Studies and a Diploma in Arabic.

More profile about the speaker
Manwar Ali | Speaker | TED.com
TEDxExeter

Manwar Ali: Inside the mind of a former radical jihadist

Manwar Ali: V mysli bývalého radikálního džihádisty

Filmed:
2,292,617 views

"Dlouho jsem žil pro smrt," říká Manwar Ali, bývalý radikální džihádista, který se v 80. letech účastnil násilných, ozbrojených kampaní na Středním východě a v Asii. V této dojemné přednášce reflektuje své zkušenosti s radikalizací a přímo a mocně apeluje na kohokoli, kdo je přitahován islámskými skupinami, které tvrdí, že násilí a brutalita jsou ušlechtilé a ctnostné: "Nechte odejít vztek a nenávist," říká, "a místo toho rozvíjejte své srdce, aby v druhých vidělo dobro, krásu a pravdu."
- Peace activist
A former committed pioneer of violent jihad, Manwar Ali draws on his experience and deepening understanding of Islam to prevent radicalisation and extremism. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
TodayDnes I standvydržet before you
as a man who livesživoty life to the fullplný
0
760
4016
Dnes před vámi stojím jako muž,
který žije život naplno, tady a teď.
00:16
in the here and now.
1
4800
1240
00:19
But for a long time,
2
7280
1656
Ale dlouho jsem žil pro smrt.
00:20
I livedžil for deathsmrt.
3
8960
1200
00:23
I was a youngmladý man who believedvěřil
4
11920
1616
Byl jsem mladý muž, který věřil,
00:25
that jihaddžihád is to be understoodrozuměli
in the languageJazyk of forceplatnost and violencenásilí.
5
13560
4560
že džihádu se má rozumět
jazykem síli a násilí.
00:32
I triedpokusil se to right wrongskřivdy
throughpřes powerNapájení and aggressionagrese.
6
20760
3240
Snažil jsem se napravovat zlo
silou a agresí.
00:37
I had deephluboký concernsobav
for the sufferingutrpení of othersostatní
7
25440
4440
Byl jsem hluboce znepokojen
utrpením druhých
00:42
and a strongsilný desiretouha
to help and bringpřinést reliefúleva to them.
8
30760
3240
a měl jsem silnou touhu jim
pomáhat a přinášet jim úlevu.
00:49
I thought violentnásilný jihaddžihád was nobleušlechtilý,
9
37120
3336
Myslel jsem si, že násilný džihád
je ušlechtilý, kavalírský
00:52
chivalrousRytířské
10
40480
1336
00:53
and the bestnejlepší way to help.
11
41840
1320
a nejlepší způsob, jak pomoci.
00:57
At a time when so manymnoho of our people --
12
45640
1896
V době, kdy je tolik našich lidí --
zejména mladých lidí --
00:59
youngmladý people especiallyzvláště --
13
47560
1256
01:00
are at riskriziko of radicalizationradikalizaci
14
48840
1560
v ohrožení radikalizace
skrze skupiny jako Al-Qaeda,
01:03
throughpřes groupsskupiny like al-QaedaAl Káida,
15
51400
1696
01:05
IslamicIslámské StateStát and othersostatní,
16
53120
1840
Islámský stát a další,
kdy tyto skupiny prohlašují,
01:07
when these groupsskupiny are claimingtvrdí
17
55880
1456
01:09
that theirjejich horrifichrůzný brutalityBrutalita
and violencenásilí are trueskutečný jihaddžihád,
18
57360
5056
že jejich otřesná brutalita
a násilí jsou pravým džihádem,
01:14
I want to say that theirjejich ideaidea
of jihaddžihád is wrongšpatně --
19
62440
4176
chci říci, že jejich pojetí
džihádu je špatné --
01:18
completelyzcela wrongšpatně --
20
66640
1336
naprosto špatné --
stejně jako kdysi moje.
01:20
as was minetěžit, then.
21
68000
1200
01:23
JihadDžihád meansprostředek to striveusilovat o to one'sněčí utmostco nejvíce.
22
71200
2360
Džihád znamená usilovat
o jedincovo maximum.
01:26
It includeszahrnuje exertionnámaha and spiritualityduchovno,
23
74440
3016
Zahrnuje úsilí a spiritualitu,
sebeočistu a oddanost.
01:29
self-purificationBuddhova
24
77480
1496
01:31
and devotionoddanost.
25
79000
1200
01:34
It refersodkazuje to positivepozitivní transformationproměna
26
82480
2776
Odkazuje k pozitivní proměně
01:37
throughpřes learningučení se, wisdommoudrost
and remembrancevzpomínka of God.
27
85280
4096
skrze učení, moudrost a
vzpomenutí na Boha.
01:41
The wordslovo jihaddžihád standsstojany
for all those meaningsvýznam as a wholeCelý.
28
89400
3240
Slovo džihád v sobě spojuje
všechny tyto významy.
01:46
JihadDžihád maysmět at timesčasy
take the formformulář of fightingbojování,
29
94920
4416
Džihád někdy na sebe může
vzít podobu boje, ale jen někdy,
01:51
but only sometimesněkdy,
30
99360
1200
01:53
underpod strictpřísný conditionspodmínky,
31
101200
1720
pod přísnými podmínkami,
v rámci pravidel a hranic.
01:56
withinv rámci rulespravidel and limitslimity.
32
104200
1960
01:59
In IslamIslám,
33
107840
1216
V Islámu musí prospěšnost činu vyvážit
újmu a strádání, které přináší.
02:01
the benefitvýhoda of an actakt mustmusí outweighpřevážit
the harmpoškodit or hardshipstrádání it entailsmá za následek.
34
109080
5000
02:07
More importantlydůležité,
35
115240
1736
A co je důležitější,
02:09
the versesverše in the KoranKorán
that are connectedpřipojeno to jihaddžihád or fightingbojování
36
117000
4736
verše v Koránu, které jsou
spojeny s džihádem a bojováním,
02:13
do not cancelzrušit out the versesverše
that talk about forgivenessodpuštění,
37
121760
5576
nevyruší verše, které mluví o odpuštění,
benevolenci nebo trpělivosti.
02:19
benevolenceBenevolence
38
127360
1296
02:20
or patiencetrpělivost.
39
128680
1200
02:25
But now I believe that there are
no circumstancesokolnosti on earthZemě
40
133320
4576
Ale teď věřím, že na zemi
nejsou žádné okolnosti,
02:29
where violentnásilný jihaddžihád is permissiblepřípustné,
41
137920
2576
za kterých je násilný džihád přípustný,
protože vede k větší újmě.
02:32
because it will leadVést to greatervětší harmpoškodit.
42
140520
2680
02:37
But now the ideaidea of jihaddžihád
has been hijackedunesená.
43
145800
2496
Ale myšlenka džihádu
byla nyní ukradena.
02:40
It has been pervertedperverzní
to mean violentnásilný struggleboj
44
148320
3336
Byla zneužita a vyjádřuje násilný boj,
kdekoli muslimové čelí těžkostem
02:43
whereverkdekoli MuslimsMuslimové
are undergoingpodstupujících difficultiespotíže,
45
151680
2976
02:46
and turnedobrátil se into terrorismterorismus
46
154680
1896
a obrácena v terorismus fašistickými
islamisty jako Al-Qaeda, IS a podobně.
02:48
by fascistickrásnějšími IslamistsIslamisté like al-QaedaAl Káida,
47
156600
3056
02:51
IslamicIslámské StateStát and othersostatní.
48
159680
1560
02:54
But I have come to understandrozumět
49
162280
1976
Ale já jsem došel k pochopení, že
opravdový džihád znamená úsilí o maximum,
02:56
that trueskutečný jihaddžihád
meansprostředek strivingúsilí to the utmostco nejvíce
50
164280
3936
03:00
to strengthenposílit and livežít
those qualitieskvality whichkterý God lovesmiluje:
51
168240
3360
o posílení a žití kvalitami,
které Bůh miluje:
03:04
honestypoctivost, trustworthinessdůvěryhodnost,
52
172440
2336
poctivostí, důvěryhodností,
soucítěním, benevolencí,
03:06
compassionsoucit, benevolenceBenevolence,
53
174800
2096
03:08
reliabilityspolehlivost, respectrespekt,
54
176920
1896
spolehlivostí, respektem,
pravdomluvností --
03:10
truthfulnesspravdivost --
55
178840
1376
03:12
humančlověk valueshodnoty that so manymnoho of us sharepodíl.
56
180240
3120
lidskými hodnotami,
které mnozí z nás sdílí.
03:18
I was bornnarozený in BangladeshBangladéš,
57
186360
1856
Narodil jsem se v Bangladéši,
ale vyrůstal jsem převážně v Anglii.
03:20
but grewrostl up mostlyvětšinou in EnglandAnglie.
58
188240
1429
03:22
And I wentšel to schoolškola here.
59
190480
1239
A tady jsem chodil do školy.
03:24
My fatherotec was an academicakademický,
60
192480
2296
Můj otec byl akademik
a do VB jsme se dostali skrze jeho práci.
03:26
and we were in the UKVELKÁ BRITÁNIE throughpřes his work.
61
194800
2080
03:30
In 1971 we were in BangladeshBangladéš
when everything changedzměněna.
62
198360
4480
V roce 1971 jsme byli v Bangladéši,
když se všechno změnilo.
03:36
The WarVálka of IndependenceNezávislost
impactedvliv uponna us terriblystrašně,
63
204240
3536
Válka o nezávislost nás
strašlivě zasáhla,
03:39
pittingrozeštvávání familyrodina againstproti familyrodina,
64
207800
1856
znesvářila rodiny, sousedy.
03:41
neighborsoused againstproti neighborsoused.
65
209680
1696
03:43
And at the agestáří of 12 I experiencedzkušený warválka,
66
211400
2856
Ve věku 12 let jsem zažil válku,
chudobu v rodině,
03:46
destitutionbída in my familyrodina,
67
214280
1600
03:48
the deathsúmrtí of 22
of my relativespříbuzní in horriblehrozný wayszpůsoby,
68
216720
3240
smrt 22 příbuzných hroznými způsoby
a vraždu svého staršího bratra.
03:52
as well as the murdervražda of my elderstarší brotherbratr.
69
220960
2800
03:59
I witnessedsvědkem killingzabíjení ...
70
227040
1760
Byl jsem svědkem zabití ...
zvířata na ulicích žrala mrtvoly,
04:03
animalszvířata feedingkrmení on corpsesmrtvoly in the streetsulicích,
71
231000
2816
04:05
starvationhladovění all around me,
72
233840
1736
všude okolo mě byl hlad,
bezdůvodné, hrůzostrašné násilí --
04:07
wantonbeznadějný, horrifichrůzný violencenásilí --
73
235600
2136
04:09
senselessnesmyslné violencenásilí.
74
237760
1200
nesmyslné násilí.
04:14
I was a youngmladý man,
75
242280
1736
Byl jsem mladý muž,
náctiletý, nadchnutý myšlenkami.
04:16
teenagerteenager, fascinatedfascinován by ideasnápady.
76
244040
2936
04:19
I wanted to learnUčit se,
77
247000
1816
Chtěl jsem se učit, ale čtyři roky
jsem nemohl chodit do školy.
04:20
but I could not go to schoolškola
for fourčtyři yearsroky.
78
248840
2048
04:24
After the WarVálka of IndependenceNezávislost,
79
252760
1456
Po Válce o nezávislost byl můj otec
dva a půl let uvězněn
04:26
my fatherotec was put in prisonvězení
for two and a halfpolovina yearsroky,
80
254240
2480
04:29
and I used to visitnávštěva him
everykaždý weektýden in prisonvězení,
81
257839
2521
a já jsem ho každý týden
ve vězení navštěvoval
04:33
and homeschooledhomeschooled myselfmoje maličkost.
82
261120
1480
a sám sebe doma vzdělával.
04:36
My fatherotec was releaseduvolněna in 1973
83
264080
2560
V roce 1973 byl můj otec propuštěn
a utekl do Anglie jako uprchlík
04:39
and he fledutekl to EnglandAnglie as a refugeeuprchlík,
84
267520
2576
04:42
and we soonjiž brzy followednásledoval him.
85
270120
1240
a my ho brzy následovali.
Bylo mi 17.
04:44
I was 17.
86
272720
1656
04:46
So these experienceszkušenosti gavedal me
87
274400
2456
Tyto zážitky mi daly
04:48
a sharpostrý awarenesspovědomí of the atrocitieszvěrstva
and injusticesnespravedlnosti in the worldsvět.
88
276880
3800
ostré vědomí všech zvěrstev
a nespravedlností na světě.
04:54
And I had a strongsilný desiretouha --
89
282320
1816
A měl jsem silnou touhu --
velmi intenzivní, hlubokou touhu --
04:56
a very keenzájem, deephluboký desiretouha --
90
284160
2016
04:58
to right wrongskřivdy
91
286200
1216
napravit špatnosti
a pomoci obětem útisku.
04:59
and help the victimsoběti of oppressionútlak.
92
287440
1667
05:02
While studyingstudovat at collegevysoká škola in the UKVELKÁ BRITÁNIE,
93
290600
1936
Během studia na vysoké v Anglii
05:04
I metse setkal othersostatní who showedukázal me
how I could channelkanál that desiretouha
94
292560
5480
jsem potkal lidi, kteří mi ukázali,
jak mohu nasměrovat tu touhu
05:10
and help throughpřes my religionnáboženství.
95
298720
1720
a pomoci skrze své náboženství.
05:13
And I was radicalizedradikalizuje --
96
301720
1296
Byl jsem radikalizován --
05:15
enoughdost to considerzvážit violencenásilí correctopravit,
97
303040
3440
dost na to, abych uvažoval
o násilné nápravě,
05:19
even a virtuectnost underpod certainurčitý circumstancesokolnosti.
98
307640
2360
za určitých podmínek,
dokonce jako o ctnosti.
05:24
So I becamestal se involvedzapojeno
in the jihaddžihád in AfghanistanAfghánistán.
99
312320
3216
Tak jsem se zapojil do
džihádu v Afghánistánu.
05:27
I wanted to protectchránit the MuslimMuslimské AfghanAfghánské
populationpopulace againstproti the SovietSovětské armyarmáda.
100
315560
4560
Chtěl jsem ochránit afghánské
muslimy proti Sovětské armádě.
05:32
And I thought that was jihaddžihád:
101
320960
2376
A myslel jsem si, že to je džihád:
05:35
my sacredposvátný dutypovinnost,
102
323360
1496
moje posvátná povinnost,
která bude Bohem odměněna.
05:36
whichkterý would be rewardedodměněn by God.
103
324880
1720
05:43
I becamestal se a preacherkazatel.
104
331880
2000
Stal jsem se kazatelem.
05:47
I was one of the pioneersPrůkopníci
of violentnásilný jihaddžihád in the UKVELKÁ BRITÁNIE.
105
335960
5096
Byl jsem jedním z průkopníků
násilného džihádu ve VB.
05:53
I recruitedpřijati,
106
341080
1496
Verboval jsem,
vybíral peníze, trénoval jsem další.
05:54
I raisedzvýšené fundsfondů, I trainedvyškolení.
107
342600
1680
05:57
I confusedzmatený trueskutečný jihaddžihád
108
345360
2536
Zaměnil jsem pravý džihád
05:59
with this perversionperverze
as presentedprezentovány by the fascistfašista IslamistsIslamisté --
109
347920
4000
za tuto perverzi nabízenou
fašistickými islamisty --
06:05
these people who use the ideaidea of jihaddžihád
110
353680
3056
lidmi, kteří používají
myšlenku džihádu,
06:08
to justifyospravedlnit theirjejich lustchtíč for powerNapájení,
authoritypravomocí and controlřízení on earthZemě:
111
356760
3880
aby ospravedlnili svůj chtíč po moci,
autoritě a kontrole na zemi:
06:13
a perversionperverze perpetuatedzvěčňuje todaydnes
by fascistfašista IslamistIslamistické groupsskupiny
112
361745
4311
perverzi dnes udržovanou fašistickými
islamistickými skupinami
06:18
like al-QaedaAl Káida, IslamicIslámské StateStát and othersostatní.
113
366080
2880
jako je Al-Qaeda, Islámský stát a jiné.
06:22
For a perioddoba of around 15 yearsroky,
114
370440
1840
Po dobu asi 15 let
jsem na krátké časové úseky bojoval,
06:25
I foughtbojoval for shortkrátký periodsobdobí of time
115
373480
3800
06:30
in KashmirKašmír and BurmaBarma,
116
378240
1736
kromě Afghánistánu,
v Kašmíru a Barmě.
06:32
besideskromě AfghanistanAfghánistán.
117
380000
1320
06:37
Our aimcíl was to removeodstranit the invadersInvaders,
118
385000
2720
Naším cílem bylo odstranit vetřelce,
přinést úlevu utiskovaným obětem
06:40
to bringpřinést reliefúleva to the oppressedutlačovaných victimsoběti
119
388760
3080
06:44
and of coursechod to establishvytvořit
an IslamicIslámské stateStát,
120
392880
3136
a samozřejmě zřídit
Islámský stát, chalífát s pravidly Boha.
06:48
a caliphatechalífát for God'sBoží rulepravidlo.
121
396040
1720
06:50
And I did this openlyotevřeně.
122
398720
1200
A dělal jsem to otevřeně.
06:53
I didn't breakPřestávka any lawszákony.
123
401480
2280
Neporušil jsem žádné zákony.
06:56
I was proudhrdý and gratefulvděčný to be BritishBritské --
124
404440
3096
Byl jsem pyšný a vděčný,
že jsem Brit -- pořád jsem.
06:59
I still am.
125
407560
1576
07:01
And I borevrtání no hostilitynepřátelství
againstproti this, my countryzemě,
126
409160
3640
Nenesl jsem si žádné
nepřátelství vůči své zemi,
07:05
norani enmitynepřátelství towardsvůči
the non-Muslimnon muslimské citizensobčanů,
127
413960
3536
ani nevraživost vůči
nemuslimským občanům,
07:09
and I still don't.
128
417520
1400
a stále tomu tak je.
07:13
DuringBěhem one battlebitva in AfghanistanAfghánistán,
129
421840
2376
Během jedné bitvy v Afghánistánu
07:16
some BritishBritské menmuži and I
formedvytvořen a specialspeciální bondpouto
130
424240
2880
jsme si já a nějací Britové
utvořili zvláštní vztah
07:19
with a 15-year-old-let starý AfghaniAfghání boychlapec,
131
427960
2736
k 15letému afghánskému
chlapci, Abdullahovi,
07:22
AbdullahAbdullah,
132
430720
1200
07:24
an innocentnevinný, lovingmilující and lovableroztomilý kiddítě
133
432840
2336
nevinnému, milujícímu a kouzelnému
dítěti, které chtělo vždy vyhovět.
07:27
who was always eagerdychtivý to please.
134
435200
2040
07:30
He was poorchudý.
135
438960
1200
Byl chudý.
07:32
And boyschlapci like him
did menialpodřadnou tasksúkoly in the camptábor.
136
440760
2720
A chlapci jako on dělali
v táboře podřadné práce.
07:36
And he seemedzdálo se happyšťastný enoughdost,
137
444480
1286
Zdál se být šťastný,
07:38
but I couldn'tnemohl help wonderdivit se --
138
446480
1416
ale nemohl jsem si pomoci
uvažovat nad tím,
07:39
his parentsrodiče mustmusí have missedchyběl him dearlydrahé.
139
447920
1905
že se muselo jeho rodičům velmi stýskat.
07:43
And they mustmusí have dreamtsnil
about a better futurebudoucnost for him.
140
451560
3560
Museli si pro něj představovat
lepší budoucnost.
07:49
A victimoběť of circumstanceokolnost
caughtchycen up in a warválka,
141
457560
2816
Oběť okolností,
vtažen do války,
07:52
cruellykrutě thrusttah uponna him
142
460400
1280
která na něj byla krutě vržena
krutými okolnostmi doby.
07:54
by the cruelkrutý circumstancesokolnosti of the time.
143
462720
2240
08:00
One day I pickedvybral up this unexplodednevybuchlé
mortarminomet shellshell in a trenchpříkop,
144
468680
4720
Jednoho dne jsem v zákopu zvedl
nevybuchlý minometný granát
08:06
and I had it depositeduložených
in a makeshiftprovizorní mudbláto hutchata lablaboratoř.
145
474320
3800
a nechal jsem ho uložit do provizorní
laboratoře v chatrči z hlíny.
08:11
And I wentšel out on a shortkrátký,
pointlesszbytečné skirmishšarvátka --
146
479280
2936
A vydal jsem se do krátké,
nesmyslné šarvátky --
08:14
always pointlesszbytečné,
147
482240
1200
vždycky nesmyslné.
08:16
And I camepřišel back a fewpár hourshodin laterpozději
to discoverobjevit he was deadmrtví.
148
484440
3440
Vrátil jsem se za několik hodin
a zjistil, že je mrtvý.
08:21
He had triedpokusil se to recoveruzdravit se
explosivesvýbušniny from that shellshell.
149
489160
2776
Snažil se získat z granátu
výbušninu.
08:23
It explodedexplodoval, and he diedzemřel a violentnásilný deathsmrt,
150
491960
2600
Vybuchla a on zemřel násilnou smrtí,
08:27
blownfoukané to bitsbitů by the very samestejný devicepřístroj
that had proveddokázal harmlessneškodné to me.
151
495440
4280
byl rozmetán na kousky stejným zařízením,
které pro mě bylo neškodné.
08:33
So I startedzačal to questionotázka.
152
501080
1520
Tak jsem si začal klást otázky.
08:36
How did his deathsmrt servesloužit any purposeúčel?
153
504600
3720
Jakému účelu posloužila jeho smrt?
08:42
Why did he diezemřít and I livedžil?
154
510280
2000
Proč on zemřel a já přežil?
08:45
I carriednesený on.
155
513559
1497
Pokračoval jsem.
08:47
I foughtbojoval in KashmirKašmír.
156
515080
1616
Bojoval jsem v Kašmíru.
08:48
I alsotaké recruitedpřijati for the PhilippinesFilipíny,
157
516720
2696
Naverboval jsem taky na Filipíny,
do Bosny a Čečny.
08:51
BosniaBosna and ChechnyaČečensko.
158
519440
1800
08:54
And the questionsotázky grewrostl.
159
522559
1281
A otázky narůstaly.
08:57
LaterPozději in BurmaBarma,
160
525880
1896
Později jsem v Barmě
narazil na bojovníky Rohingya,
08:59
I camepřišel acrosspřes RohingyaRohingya fightersbojovníků,
161
527800
2336
09:02
who were barelysotva teenagersteenageři,
162
530160
2256
kteří byli sotva náctiletí,
narodili se a vyrostli v džungli,
09:04
bornnarozený and broughtpřinesl up in the jungledžungle,
163
532440
1656
09:06
carryingnesoucí machinestroj gunszbraně
and grenadegranát launchersodpalovací zařízení.
164
534120
2060
nosili automatické zbraně
a granátomety.
09:12
I metse setkal two 13-year-oldsrok-starý
with softměkký mannerschování and gentlejemný voiceshlasy.
165
540000
5200
Poznal jsem dva třináctileté kluky
s jemným chováním a mírným hlasem.
09:18
Looking at me,
166
546920
1216
Dívali se na mě,
prosili mě, abych je vzal do Anglie.
09:20
they beggedprosil me
to take them away to EnglandAnglie.
167
548160
2080
09:28
They simplyjednoduše wanted to go to schoolškola --
168
556720
1880
Jednoduše chtěli chodit do školy --
to byl jejich sen.
09:31
that was theirjejich dreamsen.
169
559680
1320
09:36
My familyrodina --
170
564360
1216
Moje rodina --
mé stejně staré děti --
09:37
my childrenděti of the samestejný agestáří --
171
565600
1456
09:39
were livingživobytí at home in the UKVELKÁ BRITÁNIE,
172
567080
1960
žili doma v Británii, chodili do školy,
žili bezpečný život.
09:42
going to schoolškola,
173
570040
1296
09:43
livingživobytí a safebezpečný life.
174
571360
1200
Nemohl jsem si pomoci
neuvažovat o tom,
09:45
And I couldn'tnemohl help wonderdivit se
175
573880
1256
09:47
how much these youngmladý boyschlapci
mustmusí have spokenmluvený to one anotherdalší
176
575160
3456
jak moc spolu tito chlapci museli
mluvit o svých snech o takovém životě.
09:50
about theirjejich dreamssny for suchtakový a life.
177
578640
2200
09:54
VictimsOběti of circumstancesokolnosti:
178
582920
1920
Oběti okolností: tito dva chlapci
spali na tvrdé zemi, dívali se na hvězdy,
09:58
these two youngmladý boyschlapci,
179
586360
1280
10:00
sleepingspací roughhrubý on the groundpřízemní,
looking up at the starshvězdy,
180
588320
3056
10:03
cynicallycynicky exploitedzneužít by theirjejich leaderslídry
181
591400
2496
byli cynicky využíváni svými vůdci
pro jejich vlastní chtíč, slávu a moc.
10:05
for theirjejich personalosobní lustchtíč
for glorysláva and powerNapájení.
182
593920
2480
10:09
I soonjiž brzy witnessedsvědkem boyschlapci like them
killingzabíjení one anotherdalší
183
597920
3216
Brzy jsem byl svědkem, jak se takoví
chlapci navzájem zabíjeli
10:13
in conflictskonflikty betweenmezi rivalsoupeřit groupsskupiny.
184
601160
2240
v konfliktech mezi soupeřícími skupinami.
10:17
And it was the samestejný everywherevšude ...
185
605400
2360
A bylo to všude stejné ... Afghánistán,
Kašmír, Barma, Filipíny, Čečna;
10:21
AfghanistanAfghánistán, KashmirKašmír, BurmaBarma,
186
609280
2496
10:23
PhilippinesFilipíny, ChechnyaČečensko;
187
611800
1480
10:26
pettymalý warlordsNáčelníci got the youngmladý
and vulnerablezranitelné to killzabít one anotherdalší
188
614240
4616
pošetilí vůdci získali mladé
a zranitelné, aby se navzájem zabíjeli
10:30
in the namenázev of jihaddžihád.
189
618880
1320
ve jménu džihádu.
10:34
MuslimsMuslimové againstproti MuslimsMuslimové.
190
622240
1840
Muslimové proti Muslimům.
10:37
Not protectingchrání anyonekdokoliv
againstproti invadersInvaders or occupiersokupanti;
191
625640
4376
Nechránili nikoho proti vetřelcům
nebo okupantům,
10:42
not bringingpřináší reliefúleva to the oppressedutlačovaných.
192
630040
2000
nepřinášeli úlevu utiskovaným.
10:46
ChildrenDěti beingbytost used,
193
634240
1376
Děti byly využívané,
cynicky zneužívané,
10:47
cynicallycynicky exploitedzneužít;
194
635640
1616
10:49
people dyingumírající in conflictskonflikty
195
637280
1936
lidé umírali v konfliktech,
které jsem ve jménu džihádu podporoval.
10:51
whichkterý I was supportingPodpora
in the namenázev of jihaddžihád.
196
639240
3040
10:56
And it still carriesnese on todaydnes.
197
644920
1640
A děje se to dodnes.
11:03
RealizingRealizace that the violentnásilný jihaddžihád
198
651800
3616
Uvědomil jsem si, že násilný džihád,
jehož jsem byl v zahraničí součástí,
11:07
I had engagedzapojeno in abroaddo zahraničí
199
655440
4200
11:13
was so differentodlišný --
200
661440
2040
byl natolik jiný --
11:17
suchtakový a chasmpropast betweenmezi
what I had experiencedzkušený
201
665280
4736
taková propast mezi tím, co jsem zažil,
a tím, co jsem považoval za svatý úkol.
11:22
and what I thought was sacredposvátný dutypovinnost --
202
670040
1800
11:24
I had to reflectodrážejí
on my activitiesčinnosti here in the UKVELKÁ BRITÁNIE.
203
672640
2960
Musel jsem se zamyslet na svými
aktivitami tady v Británii.
11:30
I had to considerzvážit my preachingkázání,
204
678240
2056
Musel jsem zvážit svá kázání,
nábory, vybírání peněz, výcviky,
11:32
recruitingnáboru, fund-raisingzískávání finančních prostředků,
205
680320
1536
11:33
trainingvýcvik,
206
681880
1576
11:35
but mostvětšina importantlydůležité, radicalizingzradikalizuje --
207
683480
2120
ale především radikalizování --
posílání mladých lidí do boje a na smrt,
11:38
sendingodesílání youngmladý people to fightboj and diezemřít
208
686640
2216
11:40
as I was doing --
209
688880
1216
což jsem dělal --
všechno naprosto špatně.
11:42
all totallynaprosto wrongšpatně.
210
690120
1760
11:47
So I got involvedzapojeno
in violentnásilný jihaddžihád in the midstřední '80s,
211
695680
3200
Zapojil jsem se do násilného džihádu
v polovině 80. let, nejprv v Afghánistánu.
11:51
startingzačínající with AfghanistanAfghánistán.
212
699960
1480
11:54
And by the time I finisheddokončeno
it was in the yearrok 2000.
213
702600
3280
Když jsem skončil byl rok 2000.
Byl jsem do toho naprosto ponořen.
11:59
I was completelyzcela immersedponořený in it.
214
707040
1576
12:00
All around me people supportedpodporovány,
215
708640
1936
Všude kolem mě lidé podporovali, tleskali,
dokonce oslavovali to,
12:02
applaudedtleskali,
216
710600
1216
12:03
even celebratedslaví what
we were doing in theirjejich namenázev.
217
711840
2400
co jsme v jejich jménu dělali.
12:08
But by the time I learnednaučil se to get out,
218
716160
1816
Ale než jsem dokázal roku 2000 vystoupit,
naprosto zbaven iluzí, uběhlo 15 let.
12:10
completelyzcela disillusionedrozčarovaný in the yearrok 2000,
219
718000
2616
12:12
15 yearsroky had passedprošel.
220
720640
1680
12:17
So what goesjde wrongšpatně?
221
725200
1240
Tak co se zvrtlo?
12:20
We were so busyzaneprázdněný talkingmluvící about virtuectnost,
222
728720
2840
Byli jsme zaneprázdněni hovory o ctnosti,
byli jsme zaslepeni příčinou.
12:25
and we were blindedslepý by a causezpůsobit.
223
733160
3160
12:32
And we did not give ourselvessebe a chancešance
to developrozvíjet a virtuousctnostný charactercharakter.
224
740240
4280
A nedali jsme si šanci vyvinout
čestný charakter.
12:37
We told ourselvessebe
we were fightingbojování for the oppressedutlačovaných,
225
745680
4136
Říkali jsme si, že bojujeme za utiskované,
ale v těchto válkách se nedalo vyhrát.
12:41
but these were unwinnablenelze vyhrát warsválky.
226
749840
2200
12:45
We becamestal se the very instrumentnástroj
throughpřes whichkterý more deathsúmrtí occurreddošlo,
227
753720
3616
Stali jsme se samotným nástrojem,
skrze který došlo k dalším úmrtím,
12:49
complicitspoluúčast in causingzpůsobuje furtherdále miserybída
228
757360
3736
spoluviníky utrpení pro sobecký prospěch
několika krutých jednotlivců.
12:53
for the selfishsobecký benefitvýhoda of the cruelkrutý fewpár.
229
761120
2600
13:04
So over time,
230
772280
1216
Po čase, velmi dlouhém čase,
jsem otevřel oči.
13:05
a very long time,
231
773520
1200
13:08
I openedotevřeno my eyesoči.
232
776600
1200
13:11
I beganzačalo to dareodváží se
233
779960
1480
Začal jsem se odvažovat čelit pravdě,
přemýšlet, čelit těžkým otázkám.
13:15
to facetvář the truthpravda,
234
783040
1656
13:16
to think,
235
784720
1200
13:19
to facetvář the hardtvrdý questionsotázky.
236
787360
2136
13:21
I got in touchdotek with my soulduše.
237
789520
2200
Dostal jsem se do kontaktu se svou duší.
13:34
What have I learnednaučil se?
238
802080
1320
Co jsem se naučil?
13:36
That people who engagezapojit se
in violentnásilný jihadismDžihádismus,
239
804640
4560
Že lidé, kteří se podílí
na násilném džihádu,
13:42
that people who are drawnnakreslený
to these typestypy of extremismsextremisms,
240
810960
2600
že lidé, kteří jsou přitahováni
k těmto extrémům,
13:46
are not that differentodlišný to everyonekaždý elsejiný.
241
814600
2200
se moc neliší od ostatních.
13:49
But I believe suchtakový people can changezměna.
242
817880
2800
Ale věřím, že se takoví lidé mohou změnit.
13:54
They can regainzískat theirjejich heartssrdce
and restoreobnovit them
243
822120
2856
Mohou zpět získat svá srdce
a napravit je tím,
13:57
by fillingplnicí them
with humančlověk valueshodnoty that healvyléčit.
244
825000
3060
že je naplní lidskými hodnotami,
které hojí.
14:07
When we ignoreignorovat the realitiesrealit,
245
835000
2216
Když ignorujeme realitu,
14:09
we discoverobjevit that we acceptakceptovat what
we are told withoutbez criticalkritické reflectionodraz.
246
837240
5760
zjistíme, že přijímáme, co je nám
řečeno bez kritické úvahy.
14:17
And we ignoreignorovat the giftsdárkové předměty and advantagesvýhody
that manymnoho of us would cherishctít
247
845640
3776
A ignorujeme dary a výhody,
kteří by mnozí z nás opatrovali,
14:21
even for a singlesingl momentmoment in theirjejich livesživoty.
248
849440
2280
i kdyby jen na okamžik v životě.
14:28
I engagedzapojeno in actionsakce
I thought were correctopravit.
249
856400
2360
Zapojil jsem se do akcí,
které jsem považoval za správné.
14:33
But now I beganzačalo to questionotázka
how I knewvěděl what I knewvěděl.
250
861760
4000
Ale nyní jsem se začal ptát,
jak jsem věděl, co jsem věděl.
14:39
I endlesslynekonečně told othersostatní
to acceptakceptovat the truthpravda,
251
867840
3696
Neustále jsem druhým říkal,
aby přijali pravdu,
14:43
but I failedselhalo to give doubtpochybovat
its rightfulprávoplatný placemísto.
252
871560
3720
ale já jsem nedokázal dát
pochybám jejich právoplatné místo.
14:52
This convictionodsouzení that people can changezměna
is rootedzakořeněné in my experienceZkusenosti,
253
880920
4856
Přesvědčení, že se lidé mohou změnit,
je zakořeněno v mé zkušenosti,
14:57
my ownvlastní journeycesta.
254
885800
1200
mém vlastním příběhu.
15:00
ThroughProstřednictvím wideširoký readingčtení,
255
888520
1896
Skrze rozsáhlou četbu, přemýšlení,
hloubání, sebepoznávání, jsem objevil,
15:02
reflectingodrážející,
256
890440
1200
15:04
contemplationrozjímání, self-knowledgesebepoznání,
257
892160
1896
15:06
I discoveredobjevil,
258
894080
1216
jsem si uvědomil, že islámský svět nás
a těch druhých je chybný a nespravedlivý.
15:07
I realizeduvědomil that Islamists'Islamisté worldsvět
of us and them is falseNepravdivé and unjustnespravedlivé.
259
895320
5640
15:16
ThroughProstřednictvím consideringvzhledem k tomu the uncertaintiesNejistota
in all that we had assertedtvrdil,
260
904800
3680
Skrze uvažování nad nejistotami ve všem,
co jsme tvrdili,
15:21
to the inviolablenedotknutelná truthspravdy,
261
909400
1616
v nedotknutelných pravdách,
nezvratných pravdách,
15:23
incontestablenenapadnutelné truthspravdy,
262
911040
1400
15:26
I developedrozvinutý a more nuancednuancí understandingporozumění.
263
914960
2880
jsem si vyvinul jemnější pochopení.
15:36
I realizeduvědomil that in a worldsvět crowdedpřeplněný
with variationvariace and contradictionrozpor,
264
924480
4480
Uvědomil jsem si, že ve světě
zahlceném rozdílností a rozpory,
15:41
foolishpošetilé preacherskazatelé,
265
929920
1216
pošetilými kazateli,
jen pošetilí kazatelé jako já,
15:43
only foolishpošetilé preacherskazatelé
like I used to be,
266
931160
3016
15:46
see no paradoxparadox in the mythsmýty and fictionsfikce
they use to assertuplatnit authenticitypravost.
267
934200
5360
nevidí paradox v mýtech a fikci,
které využívají k prosazování autenticity.
15:53
So I understoodrozuměli the vitalvitální
importancedůležitost of self-knowledgesebepoznání,
268
941120
4536
Porozuměl jsem zásadní význam
sebepoznání, politické uvědomělosti
15:57
politicalpolitický awarenesspovědomí
269
945680
1200
16:00
and the necessitynutnost
for a deephluboký and wideširoký understandingporozumění
270
948000
4656
a nezbytnosti hlubokého a širokého
pochopení našich závazků a činů,
16:04
of our commitmentszávazky and our actionsakce,
271
952680
2456
16:07
how they affectpostihnout othersostatní.
272
955160
1320
jak ovlivňují druhé.
16:10
So my pleaprosba todaydnes to everyonekaždý,
273
958520
1456
Moje dnešní prosba na všechny,
16:12
especiallyzvláště those who sincerelyS pozdravem
believe in IslamistIslamistické jihadismDžihádismus ...
274
960000
4480
zejména ty, co upřímně věří
v islámský džihád ...
16:18
refuseodmítnout dogmaticdogmatické authoritypravomocí;
275
966480
2400
odmítněte dogmatickou autoritu,
16:22
let go of angerhněv, hatrednenávist and violencenásilí;
276
970360
3680
osvoboďte se od hněvu, nenávisti
a násilí,
naučte se napravovat zlo
16:27
learnUčit se to right wrongskřivdy
277
975120
1656
16:28
withoutbez even attemptingpokusu to justifyospravedlnit
cruelkrutý, unjustnespravedlivé and futilemarné behaviorchování.
278
976800
5070
bez pokusu o ospravedlňování krutého,
nespravedlivého a zbytečného chování.
16:36
InsteadMísto toho createvytvořit a fewpár
beautifulKrásná and usefulužitečný things
279
984840
3336
Místo toho vytvořte několik krásných
a užitečných věcí, které nás přežijí.
16:40
that outlivepřežít us.
280
988200
1200
16:45
ApproachPřístup the worldsvět, life,
281
993200
1856
Přistupujte ke světu, životu, s láskou.
16:47
with love.
282
995080
1200
16:50
LearnPřečtěte si to developrozvíjet
283
998000
1216
Naučte se rozvíjet
a kultivovat svá srdce,
16:51
or cultivatekultivovat your heartssrdce
284
999240
1256
16:52
to see goodnessdobrota, beautykrása and truthpravda
in othersostatní and in the worldsvět.
285
1000520
3360
vidět dobro, krásu a pravdu
v druhých a ve světě.
16:57
That way we do matterhmota
more to ourselvessebe ...
286
1005000
2520
Tímto způsobem budeme znamenat více
sami pro sebe ...
17:01
to eachkaždý other,
287
1009240
1200
pro druhé, pro své komunity,
a v mém případě, pro Boha.
17:03
to our communitiesspolečenství
288
1011160
1216
17:04
and, for me, to God.
289
1012400
1480
17:07
This is jihaddžihád --
290
1015000
1616
To je džihád --
můj pravý džihád.
17:08
my trueskutečný jihaddžihád.
291
1016640
1200
17:10
Thank you.
292
1018920
1216
Děkuji vám.
17:12
(ApplausePotlesk)
293
1020160
2440
(Potlesk)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Manwar Ali - Peace activist
A former committed pioneer of violent jihad, Manwar Ali draws on his experience and deepening understanding of Islam to prevent radicalisation and extremism.

Why you should listen

Manwar Ali (also known as Abu Muntasir) is one of the few scholars in the UK who has been directly involved in jihad. For around fifteen years he radicalised, recruited, fundraised and fought in Afghanistan, Kashmir and Burma. Now he draws on this experience in his work with the UK's Home Office and Crown Prosecution Service.  

Ali is a Muslim scholar who teaches Islam to restore balance, enhance human values and address issues of extremism through education, social projects, charitable events and open discussion. He works to foster peaceful coexistence through mutual understanding, good-neighborliness and caring engagement.

Ali founded the UK Muslim educational charity JIMAS and pioneered Zakat distribution in the UK. For more than 30 years he has had extensive experience in teaching Islam. He has helped make British Islam relevant and important to life now, preparing many students for life and leading the way in practicing civic engagement as an Imam.

Ali holds a B.Sc. (Hons) and M.Sc. in Computer Science, an MA in Islamic Studies and a Diploma in Arabic.

More profile about the speaker
Manwar Ali | Speaker | TED.com