ABOUT THE SPEAKER
Kishore Mahbubani - Author, diplomat, academic
Through his books, diplomatic work and research, Kishore Mahbubani reenvisions global power dynamics through the lens of rising Asian economies.

Why you should listen

Kishore Mahbubani is a Distinguished Fellow at the Asia Research Institute, National University of Singapore (NUS) and a member of the American Academy of Arts and Sciences. He was the Founding Dean of the Lee Kuan Yew School of Public Policy, NUS. From 1984-1989 and 1998-2004, he was Singapore's Permanent Representative to the UN, and served twice as President of the UN Security Council during the second term.

Mahbubani is best known in the West as the author of Can Asians Think?The Great Convergence (which was selected by the Financial Times as one of the best books of 2013) and Has the West Lost It?.

More profile about the speaker
Kishore Mahbubani | Speaker | TED.com
TED2019

Kishore Mahbubani: How the West can adapt to a rising Asia

كيشوري محبوباني: كيف للغرب أن يتكيف مع آسيا النامية

Filmed:
1,663,943 views

يقول المؤلف و الدبلوماسي كيشوري محبوباني انه بينما تستمر الاقتصاديات و الحكومات الآسيوية في كسب القوة، يحتاج الغرب لإيجاد طرق للتكيف مع المتطلبات العالمية الجديدة. في نظرة ثاقبة على السياسة الدولية، يشارك محبوباني استراتيجية من ثلاث جوانب التي تستطيع الحكومات الغربية استخدامها لاسترداد القوة و دعم العلاقات مع باقي العالم.
- Author, diplomat, academic
Through his books, diplomatic work and research, Kishore Mahbubani reenvisions global power dynamics through the lens of rising Asian economies. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
About 200 yearsسنوات agoمنذ,
0
698
3604
قبل 200 عام تقريباً
00:16
Napoleonالنابليون famouslyاشتهر warnedحذر ...
1
4326
3591
حذر نابليون عالمياً
00:21
He said, "Let Chinaالصين sleepينام,
2
9595
4339
قائلا "دعو الصين نائمة
00:25
for when she wakesيستيقظ,
3
13958
2060
لانها عندما تستيقظ
00:28
she will shakeهزة the worldالعالمية."
4
16042
1750
سترج العالم"
00:31
Despiteعلى الرغم من this earlyمبكرا warningتحذير,
5
19208
2768
بالرغم من هذا التحذير
00:34
the Westغرب choseاختار to go to sleepينام
6
22000
3101
اختار الغرب أن ينام
00:37
at preciselyعلى وجه التحديد the momentلحظة
when Chinaالصين and Indiaالهند
7
25125
4726
بينما في ذات الوقت استيقظت
00:41
and the restراحة of Asiaآسيا wokeاستيقظ up.
8
29875
2458
الصين و الهند وباقي دول آسيا
00:45
Why did this happenيحدث?
9
33667
1250
لماذا حدث هذا؟
00:47
I'm here to addressعنوان this great mysteryالغموض.
10
35792
3000
انا هنا لحل هذه الاحجية العظيمة
الان ماذا اعني حين اقول"اختار الغرب النوم"
00:51
Now what do I mean when I say
the Westغرب choseاختار to go to sleepينام?
11
39750
3125
00:55
Here I'm referringاشارة
to the failureبالفشل of the Westغرب
12
43750
3268
اشير هنا الى فشل الغرب
00:59
to reactتتفاعل intelligentlyبذكاء and thoughtfullyبشكل مدروس
13
47042
4434
في التصرف بتعقل و ذكاء
01:03
to a newالجديد worldالعالمية environmentبيئة
that's obviouslyبوضوح been createdخلقت
14
51500
3559
لبيئة العالم الجديدة التي تكونت بوضوح
01:07
by the returnإرجاع of Asiaآسيا.
15
55083
1334
بعودة آسيا.
01:09
As a friendصديق of the Westغرب
I feel anguishedنتالم by this,
16
57292
3726
كصديق للغرب شعرت بالكرب لهذا
01:13
so my goalهدف to todayاليوم
is to try to help the Westغرب.
17
61042
3708
لذا فإن هدفي اليوم هو محاولة مساعدة الغرب
01:17
But I have to beginابدأ the storyقصة first
18
65542
2684
لكن ساضطر لبداية القصة
01:20
by talkingالحديث about how the Westغرب
actuallyفعلا wokeاستيقظ up the restراحة of the worldالعالمية.
19
68250
5976
بالحديث عن كيف أن الغرب هم من
اوقظوا بقية العالم
01:26
Look at chartخريطة one.
20
74250
1625
انظروا إلى الرسم البياني واحد
01:29
From the yearعام one throughعبر the yearعام 1820,
21
77000
5476
من اول سنة في العام 1820،
01:34
the two largestأكبر economiesالاقتصادات of the worldالعالمية
were always those of Chinaالصين and Indiaالهند.
22
82500
6125
اكبر قوتين اقتصاديتين في العالم
كانوا دوماً الهند والصين
01:42
So it's only in the last 200 yearsسنوات
that Europeأوروبا tookأخذ off,
23
90375
5309
لذا فإنه خلال ال200 عام الماضين
فقط سادت أوربا
01:47
followedيتبع by Northشمال Americaأمريكا.
24
95708
1667
ثم شمال امريكا
01:50
So the pastالماضي 200 yearsسنوات of worldالعالمية historyالتاريخ
25
98375
4101
لذلك ال 200 عام الماضيين من تاريخ العالم
01:54
have thereforeوبالتالي been
a majorرائد historicalتاريخي aberrationانحراف.
26
102500
4958
كانت انحراف تاريخي عظيم
02:00
All aberrationsالانحرافات come to a naturalطبيعي >> صفة endالنهاية
27
108333
4018
كل الانحرافات اتت لنهاية طبيعية
02:04
and this is what we are seeingرؤية.
28
112375
2059
و هذا ما نراه
02:06
And if you look at chartخريطة two,
29
114458
2268
و إذا نظرتم إلى الرسم البياني الثاني
02:08
you'llعليك see how quicklyبسرعة and how forcefullyبقوة
30
116750
4768
سترون مدى السرعة و القوة
02:13
Chinaالصين and Indiaالهند are comingآت back.
31
121542
4125
التي تعود بها الصين و الهند
02:18
The bigكبير questionسؤال is:
32
126750
2184
السؤال الاكبر هو
02:20
Who wokeاستيقظ up Chinaالصين and Indiaالهند?
33
128958
3209
من أيقظ الصين والهند؟
02:25
The only honestصادق answerإجابة to this questionسؤال
is that it was Westernالغربي civilizationحضارة
34
133292
5476
الإجابة الوحيدة الصادقة على هذا السؤال
هو ان الحضارة الغربية
02:30
that did so.
35
138792
1767
هي من قامت بذلك
02:32
We all know that the Westغرب was the first
to successfullyبنجاح modernizeتحديث,
36
140583
3143
كلنا نعلم ان الغرب هم أول
من نجحوا في التمدن
02:35
transformتحول itselfبحد ذاتها;
37
143750
1434
في تغيير أنفسهم
02:37
initiallyفي البداية it used its powerقوة
to colonizeاستعمر and dominateتسيطر the worldالعالمية.
38
145208
4101
في البداية استخدمت القوة لاستعمار
و سيادة العالم
02:41
But over time, it sharedمشترك the giftsالهدايا
of Westernالغربي wisdomحكمة
39
149333
4768
ولكن بمرور الوقت شاركت
عطايا الحكمة الغربية
02:46
with the restراحة of the worldالعالمية.
40
154125
2059
مع باقي العالم
02:48
Let me addإضافة here that I have
personallyشخصيا benefitedاستفادت
41
156208
4226
دعني اضف هنا اني شخصيا قد استفدت
02:52
from the sharingمشاركة of Westernالغربي wisdomحكمة.
42
160458
2601
من مشاركة الحكمة الغربية
02:55
When I was bornمولود in Singaporeسنغافورة,
43
163083
2310
عندما ولدت في سنغافورة
02:57
whichالتي was then a poorفقير Britishبريطاني colonyمستعمرة,
44
165417
2559
التي كانت وقتها مستعمرة بريطانية فقيرة
03:00
in 1948,
45
168000
1768
في 1948،
03:01
I experiencedيختبر, like three-quartersثلاثة أرباع
of humanityإنسانية then,
46
169792
4351
جربت؛ كثلث البشر وقتها،
03:06
extremeأقصى povertyفقر.
47
174167
1892
الفقر المدقع
03:08
Indeedفي الواقع, on the first day
when I wentذهب to schoolمدرسة
48
176083
3226
بالفعل في أول يوم عند ذهابي للمدرسة
03:11
at the ageعمر of sixستة,
49
179333
1435
في سن السادسة
03:12
I was put in a specialخاص feedingتغذية programبرنامج
50
180792
2392
وضعت في برنامج مخصوص للتغذية
03:15
because I was technicallyفنيا undernourishedنقص التغذية.
51
183208
4435
لانني كنت مصاب بسوء التغذية فعلياً
03:19
Now as you can see I'm overnourishedأوفيرنوريشيد.
52
187667
2017
الان كما ترون فأنا عالي التغذية
03:21
(Laughterضحك)
53
189708
1976
(ضحك)
03:23
But the greatestأعظم giftهدية مجانية I got
was that of Westernالغربي educationالتعليم.
54
191708
5500
ولكن اعظم عطاء لي كان التعليم الغربي
03:30
Now sinceمنذ I've personallyشخصيا
traveledسافر this journeyرحلة
55
198208
4101
الان بما اني سافرت هذه الرحلة شخصياً
03:34
from thirdالثالث worldالعالمية povertyفقر
to a comfortableمريح middle-classالطبقة المتوسطة existenceوجود,
56
202333
6268
من فقر العالم الثالث إلى حياة
الطبقة الوسطى المريحة
03:40
I can speakتحدث with great convictionقناعة
about the impactتأثير of Westernالغربي wisdomحكمة
57
208625
5059
استطيع التحدث بادلة دامغة عن
مردود الحكمة الغربية
03:45
and the sharingمشاركة of Westernالغربي
wisdomحكمة with the worldالعالمية.
58
213708
3518
وعن مشاركة الحكمة الغربية مع العالم
03:49
And one particularبصفة خاصة giftهدية مجانية
that the Westغرب sharedمشترك
59
217250
3976
و عطية محددة تشاركتها الغرب
03:53
was the artفن of reasoningمنطق.
60
221250
2393
كانت فن المنطق
03:55
Now reasoningمنطق was not
inventedاخترع by the Westغرب.
61
223667
2851
الان لم يخلق الغرب المنطق
03:58
It's inherentمتأصل in all culturesالثقافات
and civilizationsالحضارات.
62
226542
4017
انها متاصلة في كل الثقافات و الحضارات
04:02
Amartyaأمارتيا Senسين has describedوصف how deeplyبشدة
embeddedالمضمنة it is in Indianهندي civilizationحضارة.
63
230583
6750
وصف اماريتا سين مدى عمق
ترسخها في الحضارة الهندية
04:10
Yetبعد there's alsoأيضا no doubtشك
64
238292
2392
و مع ذلك لاشك
04:12
that it was the Westغرب
that carriedحمل the artفن of reasoningمنطق
65
240708
3601
بأن الغرب هم من أوصلوا فن المنطق
04:16
to a much higherأعلى levelمستوى.
66
244333
2518
لمستوى أعلى بكثير
04:18
And throughعبر the Scientificعلمي Revolutionثورة,
67
246875
1893
وخلال الثورة العلمية
04:20
the Enlightenmentتنوير,
68
248792
1517
و التنوير
04:22
the Industrialصناعي Revolutionثورة,
69
250333
2435
و الثورة الصناعية
04:24
the Westغرب really raisedرفع it forcefullyبقوة,
70
252792
3809
رفعها الغرب بقوة حقيقة
04:28
and equallyبالتساوي importantlyالأهم used this,
71
256625
3059
وبفس القدر من الأهمية استخدمها
04:31
appliedمستعمل it to solveحل
manyكثير majorرائد practicalعملي problemsمشاكل.
72
259708
5601
مطبقا اياها لحل العديد من
المشاكل العملية العظمى
04:37
And the Westغرب then sharedمشترك
this artفن of appliedمستعمل reasoningمنطق
73
265333
4060
ثم شاركت الغرب هذا الفن في تطبيق المنطق
04:41
with the restراحة of the worldالعالمية,
74
269417
1767
مع باقي العالم
04:43
and I can tell you that it led
75
271208
2851
واستطيع القول أن هذا أدى إلى
04:46
to what I call threeثلاثة silentصامت revolutionsالثورات.
76
274083
4084
ما ادعوه بثلاث ثورات صامتات
04:50
And as an Asianآسيا,
77
278958
1893
و كآسيوي
04:52
I can describeوصف how these silentصامت
revolutionsالثورات transformedحولت Asiaآسيا.
78
280875
6500
استطيع وصف كيف حولت هذه
الثوراث الصامتات اسيا
05:00
The first revolutionثورة was in economicsاقتصاديات.
79
288500
4143
اول ثورة كانت في الاقتصاد
05:04
The mainالأساسية reasonالسبب
why so manyكثير Asianآسيا economiesالاقتصادات,
80
292667
4934
السبب الرئيسي للعديد من
الاقتصاديات الآسيوية
05:09
includingبما فيها the communistشيوعي societiesمجتمعات
of Chinaالصين and Vietnamفيتنام,
81
297625
4976
متضمنا المجتمعات الشيوعية للصين و فيتنام
05:14
have performedتنفيذ so spectacularlyمذهل well
in economicاقتصادي developmentتطوير,
82
302625
4643
و أدائهم بصورة مذهلة في التقدم الاقتصادي
05:19
is because they finallyأخيرا understoodفهم,
absorbedيمتص and are implementingتنفيذ
83
307292
4226
لانهم اخيرا ادركوا وانهمكوا وطبقوا
05:23
freeحر marketسوق economicsاقتصاديات --
84
311542
2434
اقتصاديات السوق الحرة
05:26
a giftهدية مجانية from the Westغرب.
85
314000
1268
عطية من الغرب
05:27
Adamآدم Smithحداد was right.
86
315292
1583
آدم سميث كان على حق
05:29
If you let marketsالأسواق decideقرر,
87
317667
2642
إذا تركت الاسواق تقرر
05:32
productivityإنتاجية goesيذهب up.
88
320333
1917
ترتفع الإنتاجية
05:35
The secondثانيا giftهدية مجانية was psychologicalنفسي.
89
323625
3559
العطية الثانية كانت نفسية
05:39
Here too I can speakتحدث
from personalالشخصية experienceتجربة.
90
327208
2792
هنا ايضا استطيع التحدث عن تجربة شخصية
05:43
When I was youngشاب,
91
331708
1393
عندما كنت شابا
05:45
my motherأم and her generationتوليد believedيعتقد
92
333125
4518
أمي وجيلها كانوا يؤمنون
05:49
that life was determinedتحدد by fateمصير.
93
337667
3392
بأن الحياة مقررة بالقدر
05:53
You couldn'tلم أستطع do anything about it.
94
341083
2000
لا تستطيع فعل أي شيء حول هذا
05:56
My generationتوليد
95
344000
1934
جيلي
05:57
and the generationتوليد of Asiansالآسيويين after me,
96
345958
2726
و الأجيال الآسيوية من بعدي
06:00
believe that we can take chargeالشحنة
97
348708
2101
يؤمنون بأننا نستطيع تحمل المسؤولية
06:02
and we can improveتحسن our livesالأرواح.
98
350833
2084
بأننا نستطيع أن نحسن حياتنا
06:05
And this mayقد explainشرح, for exampleمثال,
99
353708
2060
وهذا تفسيري؛ على سبيل المثال
06:07
the spikeتصاعد of entrepreneurshipريادة الأعمال
you see all throughoutعلى مدار Asiaآسيا todayاليوم.
100
355792
5934
ترون التصاعد في ريادة الأعمال
على طول آسيا اليوم
06:13
And if you travelالسفر throughعبر Asiaآسيا todayاليوم,
101
361750
2851
وإذا سافرت عبر آسيا اليوم
06:16
you will alsoأيضا see the resultsالنتائج
of the thirdالثالث revolutionثورة:
102
364625
6559
سترون أيضا نتاج الثورة الثالثة
06:23
the revolutionثورة of good governanceالحكم.
103
371208
4185
ثورة الحكم الرشيد
06:27
Now as a resultنتيجة of good governanceالحكم --
104
375417
3101
الان كنتيجة للحكم الرشيد
06:30
travelالسفر in Asiaآسيا,
105
378542
1392
سافر عبر آسيا
06:31
you see better healthالصحة careرعاية,
106
379958
2143
سترى رعاية صحية أفضل
06:34
better educationالتعليم,
107
382125
1934
تعليم أفضل
06:36
better infrastructureبنية تحتية,
108
384083
2018
بنية تحتية أفضل
06:38
better publicعامة policiesسياسات.
109
386125
2143
سياسات عامة أفضل
06:40
It's a differentمختلف worldالعالمية.
110
388292
1250
إنه عالم مختلف
06:42
Now havingوجود transformedحولت the worldالعالمية
111
390667
2976
إنه بتغيير العالم
06:45
throughعبر the sharingمشاركة of Westernالغربي wisdomحكمة
with the restراحة of the worldالعالمية,
112
393667
3684
خلال مشاركة الحكمة الغربية مع العالم
06:49
the logicalمنطقي and rationalمعقول responseاستجابة
of the Westغرب should have been
113
397375
4643
العائد المنطقي و العقلاني للغرب توجب أن
06:54
to say, "Hey, we have to adjustيعدل
and adaptتكيف to this newالجديد worldالعالمية."
114
402042
4750
يقولوا"مهلا يجب أن نعدل
ونتكيف مع هذا العالم الجديد"
06:59
Insteadفي حين أن, the Westغرب choseاختار to go to sleepينام.
115
407958
3375
في المقابل اختار الغرب النوم
07:04
Why did it happenيحدث?
116
412500
1250
لماذا حدث هذا؟
07:06
I believe it happenedحدث
117
414625
2643
اعتقد أن هذا حدث
07:09
because the Westغرب becameأصبح distractedمشتت الذهن
with two majorرائد eventsأحداث.
118
417292
6375
لأن الذهن الغربي تشتت بحادثتين كبيرتين
07:16
The first eventهدف
was the endالنهاية of the Coldالبرد Warحرب.
119
424625
4583
الحدث الأول كان انتهاء الحرب الباردة
07:21
Yes, the endالنهاية of the Coldالبرد Warحرب
was a great victoryفوز.
120
429917
5101
نعم؛ نهاية الحرب الباردة
كان انتصارا عظيماً
07:27
The Westغرب defeatedهزم the mightyالجبار Sovietالسوفييتي Unionالاتحاد
withoutبدون firingحرق a shotاطلاق النار.
121
435042
5684
هزم الغرب الاتحاد السوفيتي الجبار
دون اطلاق رصاصة واحدة
07:32
Amazingرائعة حقا.
122
440750
1250
مذهل
07:34
But you know, when you have
a great victoryفوز like this,
123
442667
3517
لكن كما تعلمون عندما تحظى بنصر عظيم كهذا
07:38
it alsoأيضا leadsيؤدي to arroganceغطرسة and hubrisالغطرسة.
124
446208
4851
فإنه يقود أيضا الى الغطرسة و العجرفة
07:43
And this hubrisالغطرسة was bestالأفضل capturedالقبض
in a very famousمشهور essayمقال
125
451083
5560
وهذه الغطرسة صورت في مقال مشهور جدا
07:48
by Francisفرانسيس Fukuyamaفوكوياما
126
456667
2142
كتبه فرانسيس فوكوياما
07:50
calledمسمي "The Endالنهاية of Historyالتاريخ?"
127
458833
2250
بأسم "نهاية التاريخ"
07:54
Now, Fukuyamaفوكوياما was puttingوضع acrossعبر
a very sophisticatedمتطور messageرسالة,
128
462083
5976
الان، فوكوياما يفسر رسالة متطورة جدا
08:00
but all that the Westغرب
heardسمعت from this essayمقال
129
468083
3560
لكن كل ما سمعته الغرب من هذا المقال
08:03
was that we, the liberalليبرالية democraciesالديمقراطيات,
130
471667
3892
كان نحن الديمقراطيين الليبراليين
08:07
we have succeededنجح,
131
475583
1851
نحن نجحنا
08:09
we don't have to changeيتغيرون,
132
477458
1685
لسنا بحاجة للتغير
08:11
we don't have to adaptتكيف,
133
479167
1267
لسنا بحاجة للتكيف
08:12
it's only the restراحة of the worldالعالمية
that has to changeيتغيرون and adaptتكيف.
134
480458
4334
باقي العالم هم فقط من يحتاج للتغير والتكيف
08:18
Unfortunatelyلسوء الحظ, like a dangerousخطير opiateأفيوني,
135
486000
4559
مع الأسف كمخدر خطير
08:22
this essayمقال did a lot
of brainدماغ damageضرر to the Westغرب
136
490583
3518
أتلفت هذه المقالة الكثير من
العقول في الغرب
08:26
because it put them to sleepينام
137
494125
2143
لأنها نومتهم
08:28
just at preciselyعلى وجه التحديد the momentلحظة
when Chinaالصين and Indiaالهند were wakingصحو up
138
496292
4934
وفي هذه اللحظة تماما كانت
الصين والهند تستيقظان
08:33
and the Westغرب didn't adjustيعدل and adaptتكيف.
139
501250
2833
ولم يتكيف الغرب أو يتأقلم
08:37
The secondثانيا majorرائد eventهدف was 9/11,
140
505083
4560
الحدث الرئيسي الثاني كان 9/11
08:41
whichالتي happenedحدث in 2001.
141
509667
3766
الذي حدث في 2001
08:45
And as we know, 9/11 causedتسبب
a lot of shockصدمة and griefحزن.
142
513457
6144
وكما نعلم فإن 9/11 سببت الكثير
من الصدمة والحزن
08:51
I personallyشخصيا experiencedيختبر
the shockصدمة and griefحزن
143
519625
3351
مررت بهذا الحزن والصدمة شخصياً
08:55
because I was in Manhattanمانهاتن
when 9/11 happenedحدث.
144
523000
4583
لأنني كنت في مانهاتن عند حدوث 9/11
09:00
9/11 alsoأيضا generatedولدت a lot of angerغضب,
145
528750
4101
كما أن 9/11 ولدت الكثير من الغضب
09:04
and in this angerغضب, the Unitedمتحد Statesتنص على
decidedقرر to invadeغزا Afghanistanأفغانستان
146
532875
4684
وفي هذا الغضب قررت
الولايات المتحدة غزو أفغانستان
09:09
and laterفي وقت لاحق, Iraqالعراق.
147
537583
1959
ولاحقا العراق
09:12
And unfortunatelyلسوء الحظ,
148
540625
2208
و للأسف
09:16
partlyجزئيا as a resultنتيجة of this angerغضب,
149
544875
2434
كعائد جزئي لهذا الغضب
09:19
the Westغرب didn't noticeتنويه
the significanceالدلالة of anotherآخر eventهدف
150
547333
4768
لم يلحظ الغرب دلالة حدث اخر
09:24
that happenedحدث alsoأيضا in 2001.
151
552125
3333
حدث أيضا في 2001
09:28
Chinaالصين joinedانضم the Worldالعالمية Tradeتجارة Organizationمنظمة.
152
556375
3708
وهو انضمام الصين الى
منظمة التجارة العالمية
09:33
Now, when you suddenlyفجأة injectحقن
153
561250
2976
الان عندما تدخل فجأة
09:36
900 millionمليون newالجديد workersعمال
154
564250
4226
900 مليون عامل جديد
09:40
into the globalعالمي capitalistرأسمالي systemالنظام,
155
568500
3601
الى النظام الرأسمالي العالمي
09:44
it would naturallyبطبيعة الحال leadقيادة
156
572125
1726
سيقود هذا طبيعيا
09:45
to what the economistعالم الاقتصاد Josephيوسف Schumpeterشومبيتر
calledمسمي creativeخلاق destructionتدمير.
157
573875
7083
الى ما دعاه الاقتصادي جوزيف شومبيتر
بالتدمير الخلّاق
09:53
Westernالغربي workersعمال lostضائع theirهم jobsوظائف,
158
581917
3976
فقد العمال الغربيين أعمالهم
09:57
they saw theirهم incomesالدخل stagnateركد,
159
585917
3184
رأوا دخلهم يركد
10:01
clearlyبوضوح people had to think
about newالجديد competitiveمنافس policiesسياسات,
160
589125
4434
أضطر الناس بكل وضوح للتفكير
في سياسات منافسة جديدة
10:05
workersعمال neededبحاجة retrainingإعادة التدريب,
161
593583
1851
احتاج العمال لاعادة التدريب
10:07
workersعمال neededبحاجة newالجديد skillsمهارات.
162
595458
2018
احتاج العمال لمهارات جديدة
10:09
Noneلا شيء of this was doneفعله.
163
597500
1958
لم يحدث أي من هذا
10:12
So partlyجزئيا as a resultنتيجة of this,
164
600542
2726
لذا كعائد جزئي لهذا
10:15
the Unitedمتحد Statesتنص على of Americaأمريكا becameأصبح
165
603292
2101
أصبحت الولايات المتحدة الأمريكية
10:17
the only majorرائد developedالمتقدمة societyالمجتمع
166
605417
6392
المجتمع المتقدم الرئيسي الوحيد
10:23
where the averageمعدل incomeالإيرادات
of the bottomالأسفل 50 percentنسبه مئويه --
167
611833
5768
حيث معدل الدخل من القاع 50%
10:29
yes, 50 percentنسبه مئويه --
168
617625
3351
نعم 50%
10:33
averageمعدل incomeالإيرادات wentذهب down
over a 30-year-عام periodفترة,
169
621000
5101
انحدر معدل الدخل خلال فترة 30 عاماً
10:38
from 1980 to 2010.
170
626125
3042
من 1980 الى 2010
10:43
So partlyجزئيا, as a resultنتيجة of this,
171
631875
3934
لذا كعائد جزئي لهذا
10:47
it led eventuallyفي النهاية to the electionانتخاب
of Donaldدونالد Trumpورقة رابحة in 2016,
172
635833
5935
قاد هذا في النهايه لانتخاب
دونالد ترامب في 2016
10:53
who exploitedمستغل the angerغضب
of the workingعامل classesالطبقات,
173
641792
3017
الذي استغل غضب الطبقة العاملة
10:56
who are predominantlyفي الغالب whiteأبيض.
174
644833
2018
الذين هم في الغالب بيض
10:58
It alsoأيضا contributedساهم
to the riseترتفع of populismالشعبوية in Europeأوروبا.
175
646875
4643
ساهم هذا ايضا في ارتفاع الشعوبية في أوربا
11:03
And one wondersعجائب,
176
651542
1684
ويسأل احد
11:05
could this populismالشعبوية have been avoidedتجنب
177
653250
2476
هل كان يمكن تجنب الشعوبية
11:07
if the Westغرب had not been distractedمشتت الذهن
by the endالنهاية of the Coldالبرد Warحرب and by 9/11?
178
655750
5500
إن لم يتششت الذهن الغربي
بالحرب الباردة و 9/11
11:14
But the bigكبير questionسؤال
we faceوجه todayاليوم is this:
179
662792
2750
ولكن السؤال الاكبر الذي نواجهه اليوم هو
11:18
Is it too lateمتأخر?
180
666875
1893
هل تأخر كثيراً؟
11:20
Has the Westغرب lostضائع everything?
181
668792
2166
هل فقد الغرب كل شيء
11:23
And my answerإجابة is that it's not too lateمتأخر.
182
671917
3601
واجابتي هي أنه لم يتأخر كثيرا
11:27
It is possibleممكن for the Westغرب to recoverاستعادة
183
675542
4142
من الممكن للغرب أن يتعافى
11:31
and come back in strengthقوة.
184
679708
2560
ويعود بقوة
11:34
And usingاستخدام the Westernالغربي artفن of reasoningمنطق,
185
682292
2333
ويستخدم الفنون الغربية في المنطق
11:38
I would recommendنوصي that the Westغرب
adoptتبنى a newالجديد "three-mثلاثه أمتار" strategyإستراتيجية:
186
686167
5601
أود أن أوصي الغرب بتبني
استراتيجية ميم ثلاثية جديدة
11:43
minimalistالحد الأدنى, multilateralمتعددة الأطراف
and Machiavellianميكافيلي.
187
691792
4958
الحد الأدنى و متعدد الأطراف وميكافيلي
(ضحك)
11:49
(Laughterضحك)
188
697500
1351
11:50
Why minimalistالحد الأدنى?
189
698875
1601
لماذا الحد الأدنى؟
11:52
Now even thoughاعتقد
Westernالغربي dominationهيمنة has endedانتهى,
190
700500
4309
الان على الرغم من انتهاء الهيمنة الغربية
11:56
the Westغرب continuesتواصل to interveneتدخل
and interfereتدخل in the affairsأمور
191
704833
3976
استمر الغرب في التدخل و التدخل في شئون
12:00
of manyكثير other societiesمجتمعات.
192
708833
1851
العديد من المجتمعات الأخرى
12:02
This is unwiseغير حكيم.
193
710708
1601
ليس هذا من الحكمة
12:04
This is generatingتوليد angerغضب and resentmentاستياء,
194
712333
2685
ولّد هذا الغضب والاستياء
12:07
especiallyخصوصا in Islamicالإسلامية societiesمجتمعات.
195
715042
2309
وخاصة في المجتمعات الإسلامية
12:09
It's alsoأيضا drainingاستنزاف the resourcesموارد
and spiritsمعنويات of Westernالغربي societiesمجتمعات.
196
717375
5934
و استنزاف ايضا موارد و
معنويات المجتمعات الغربية
12:15
Now I know that the Islamicالإسلامية worldالعالمية
197
723333
3226
الان انا أعلم أن المجتمعات الإسلامية
12:18
is havingوجود difficultiesالصعوبات modernizingالتحديث.
198
726583
4143
يجدون صعوبات في التطوّر.
12:22
It will have to find its way,
199
730750
3518
سيضطرون لإيجاد طريقهم
12:26
but it's more likelyالمحتمل أن to do so
if it is left aloneوحده to do so.
200
734292
4767
لكن من المرجح حدوث ذلك
اذا تركت وشأنها للقيام بذلك
12:31
Now I can say this with some convictionقناعة
because I come from a regionمنطقة,
201
739083
4601
الان استطيع قول هذا بقليل من القناعة
لأنني أتيت من منطقة
12:35
Southeastالجنوب الشرقي Asiaآسيا,
202
743708
1726
الجنوب الشرقي لآسيا
12:37
whichالتي has almostتقريبيا as manyكثير Muslimsمسلمون
as the Arabعربي worldالعالمية.
203
745458
4560
التي تضم في الغالب اعداد من المسلمين
بقدر العالم العربي
12:42
266 millionمليون Muslimsمسلمون.
204
750042
2226
266 مليون مسلم
12:44
Southeastالجنوب الشرقي Asiaآسيا is alsoأيضا one of the mostعظم
diverseمتنوع continentsالقارات on planetكوكب earthأرض,
205
752292
3559
يعد الجنوب الشرقي لآسيا ايضا واحدة من
أكثر القارات تنوعا على كوكب الأرض
12:47
because you alsoأيضا have
146 millionمليون Christiansالمسيحيين,
206
755875
2684
لانه لديك أيضاً 146 مليون مسيحي
12:50
149 millionمليون Buddhistsالبوذيين --
207
758583
1810
149 مليون بوذي
12:52
Mahayanaماهايانا Buddhistsالبوذيين
and Hinayanaالهينايانا Buddhistsالبوذيين --
208
760417
3059
بوذيين المهايانا و هينايانا
12:55
and you alsoأيضا have millionsملايين of Taoistsطاويين
and Confucianistsكونفوشيوسيين and Hindusالهندوس
209
763500
3976
لديك ايضا ملايين من الطاويين
والكونفوشيوسيين و الهندوس
12:59
and even communistsالشيوعيون.
210
767500
1583
و حتى الشيوعيين
13:02
And onceذات مرة knownمعروف as "the Balkansالبلقان of Asiaآسيا,"
211
770500
2893
وعرفت مرة ب"بلقان آسيا"
13:05
southeastالجنوب الشرقي Asiaآسيا todayاليوم should
be experiencingتعاني a clashاشتباك of civilizationsالحضارات.
212
773417
4809
من المفترض أن تعاني جنوب شرق آسيا
من الصراعات الحضارية
13:10
Insteadفي حين أن, what you see in southeastالجنوب الشرقي Asiaآسيا
213
778250
3726
في المقابل ماذا ترون في الجنوب
الشرقي لآسيا
13:14
is one of the mostعظم peacefulامن
and prosperousمزدهر cornersزوايا of planetكوكب earthأرض
214
782000
4184
واحدة من أكثر البقاع سلاماً و
ازدهارا على كوكب الأرض
13:18
with the second-mostثاني أكثر successfulناجح
regionalإقليمي multilateralمتعددة الأطراف organizationمنظمة,
215
786208
4143
مع أنجح ثاني منظمة إقليمية متعددة الأطراف
13:22
ASEANالاسيان.
216
790375
1559
آسيان
13:23
So clearlyبوضوح, minimalismشيوع can work.
217
791958
2851
لذا بوضوح بإمكان الشيوع ان تجدي نفعا
13:26
The Westغرب should try it out.
218
794833
1518
على الغرب ان يجربها
13:28
(Laughterضحك)
219
796375
2351
(ضحك)
13:30
(Applauseتصفيق)
220
798750
3375
(تصفيق)
13:35
But I'm alsoأيضا awareوصف that minimalismشيوع
cannotلا تستطيع solveحل all the problemsمشاكل.
221
803292
3851
ولكني علي علم بأن الاكتفاء
بالحد الأدنى لن يحل المشكلة
13:39
There are some hardالصعب problemsمشاكل
that have to be dealtالتعامل with:
222
807167
3392
هناك مشاكل أصعب يجب التعامل معها
13:42
Al-Qaedaالقاعدة, ISISمشاكل --
223
810583
2060
تنظيم القاعدة، داعش
13:44
they remainيبقى dangerousخطير threatsالتهديدات.
224
812667
2434
يظلون تهديدات خطيرة
13:47
They mustيجب be foundوجدت,
they mustيجب be destroyedدمر.
225
815125
3018
لابد أن يتم العثور عليهم ولابد من تدميرهم
13:50
The questionسؤال is, is it wiseحكيم for the Westغرب,
226
818167
3809
السؤال هو هل من الحكمة للغرب
13:54
whichالتي representsيمثل 12 percentنسبه مئويه
of the world'sالعالم populationتعداد السكان --
227
822000
3226
الذي يمثل 12% من تعداد العالم
13:57
yes, 12 percentنسبه مئويه --
228
825250
1934
نعم 12%
13:59
to fightيقاتل these threatsالتهديدات on its ownخاصة
229
827208
2476
ان يتقاتل مع هذه التهديدات بمفردها
14:01
or to fightيقاتل with the remainingمتبق
88 percentنسبه مئويه of the world'sالعالم populationتعداد السكان?
230
829708
4185
او ان تقاتلهم مع ال 88% الباقيين
من تعداد العالم
14:05
And the logicalمنطقي and rationalمعقول answerإجابة is
231
833917
2351
الاجابة المنطقية و العقلانية هي
14:08
that you should work
with the remainingمتبق 88 percentنسبه مئويه.
232
836292
3351
ان تحاربهم مع ال88% الباقيين
من سكان العالم
14:11
Now where does one go
233
839667
1309
الان الى أين تذهب
14:13
if you want to get
the supportالدعم of humanityإنسانية?
234
841000
2143
اذا أردت الدعم من البشرية؟
14:15
There's only one placeمكان:
235
843167
1809
هناك مكان واحد
14:17
the Unitedمتحد Nationsالأمم.
236
845000
1375
الأمم المتحدة
14:19
Now I've been ambassadorسفير to the UNالأمم المتحدة twiceمرتين.
237
847042
3351
الان، لقد كنت سفيرا للولايات المتحدة مرتين
14:22
Maybe that makesيصنع me a bitقليلا biasedانحيازا,
238
850417
3017
ربما هذا ما يجعلني منحازا قليلاً
14:25
but I can tell you that workingعامل
with the UNالأمم المتحدة can leadقيادة to successنجاح.
239
853458
5060
لكن يمكنني أن اخبركم أن العمل
مع الامم المتحدة قد يقود للنجاح
14:30
Why is it that the first Iraqالعراق warحرب,
240
858542
2226
لماذا حرب العراق الأولى
14:32
foughtحارب by Presidentرئيس Georgeجورج H. W. Bushدفع,
241
860792
2226
التي قادها الرئيس جورج بوش
14:35
succeededنجح?
242
863042
1642
نجحت؟
14:36
While the secondثانيا Iraqالعراق warحرب,
243
864708
1601
بينما حرب العراق الثانية
14:38
foughtحارب by his sonابن,
Presidentرئيس Georgeجورج W. Bushدفع,
244
866333
2893
التي قادها ابنه الرئيس جورج بوش
14:41
failedفشل?
245
869250
1351
فشلت
14:42
One keyمفتاح reasonالسبب is that
the seniorأول Bushدفع wentذهب to the UNالأمم المتحدة
246
870625
4393
السبب الرئيسي لأن بوش الأب
ذهب للأمم المتحدة
14:47
to get the supportالدعم of the globalعالمي communityتواصل اجتماعي
247
875042
2559
ليحصل على دعم المجتمع الدولي
14:49
before fightingقتال the warحرب in Iraqالعراق.
248
877625
2601
قبل أن يحارب في العراق
14:52
So multilateralismتعدديه الاطراف worksأعمال.
249
880250
2726
اذا فالتعددية تعمل
14:55
There's anotherآخر reasonالسبب
why we have to work with the UNالأمم المتحدة.
250
883000
2934
هناك سبب آخر لنعمل مع الامم المتحدة
14:57
The worldالعالمية is shrinkingتقلص.
251
885958
1893
إن العالم يتقلص
14:59
We are becomingتصبح a smallصغير,
interdependentمترابطة, globalعالمي villageقرية.
252
887875
5518
نحن نكون قرية عالمية صغيرة مترابطة
15:05
All villagesالقرى need villageقرية councilsالمجالس.
253
893417
3601
كل القرى تحتاج مجلس للقرية
15:09
And the only globalعالمي
villageقرية counselمستشار قانوني we have,
254
897042
2684
ومجلس القرية العالمية الوحيد الذي نملك
15:11
as the lateمتأخر UNالأمم المتحدة Secretary-Generalالأمين العام
Kofiكوفي Annanعنان said,
255
899750
3476
كما قال مؤخراً الأمين العام
للأمم المتحدة كوفي أنان
15:15
is the UNالأمم المتحدة.
256
903250
1250
هي الأمم المتحدة
15:18
Now as a geopoliticalالجغرافيا السياسية analystالمحلل,
257
906583
3060
الآن، كمحلل الجغرافيا السياسية
15:21
I do know that it's oftenغالبا consideredاعتبر naiveساذج
258
909667
5851
أنا أعلم بأنه أحياناً يعد العمل
15:27
to work with the UNالأمم المتحدة.
259
915542
2059
مع الأمم المتحدة سذاجة
15:29
So now let me injectحقن
my Machiavellianميكافيلي pointنقطة.
260
917625
3417
لذا دعوني ادخل نظرتي الانتهازية
15:34
Now Machiavelliمكيافيلي is a figureالشكل
who'sمنظمة الصحة العالمية oftenغالبا deridedسخر in the Westغرب,
261
922458
5101
ميكافيلي شخصية يسخر منها الغرب عادةً
15:39
but the liberalليبرالية philosopherفيلسوف
Isaiahأشعياء Berlinالبرلينية remindedذكر us
262
927583
5768
لكن الفيلسوف الليبرالي أشعيا بارلين يذكرنا
15:45
that the goalهدف of Machiavelliمكيافيلي
was to promoteتروج \ يشجع \ يعزز \ ينمى \ يطور virtueاستنادا, not evilشر.
263
933375
6393
بان الهدف من الميكافيلية كان
تعزيز الفضيلة لا الشر
15:51
So what is the Machiavellianميكافيلي pointنقطة?
264
939792
2767
اذا ما الهدف من الميكافيلية
15:54
It's this: what is
the bestالأفضل way for the Westغرب
265
942583
4393
هي الآتي: ما هي الطريقة الافضل للغرب
15:59
to constrainتجبر the newالجديد risingارتفاع powersالقوى
266
947000
3434
لإجبار القوى الصاعدة الجديدة
16:02
that are emergingالمستجدة?
267
950458
1851
التي تنبثق؟
16:04
And the answerإجابة is
that the bestالأفضل way to constrainتجبر them
268
952333
4560
والاجابة هي أن أفضل طريقة لإجبارهم
16:08
is throughعبر multilateralمتعددة الأطراف rulesقواعد
and multilateralمتعددة الأطراف normsأعراف,
269
956917
4517
هي من خلال القواعد و الأعراف
متعددة الأطراف
16:13
multilateralمتعددة الأطراف institutionsالمؤسسات
270
961458
2060
والمؤسسات متعددة الأطراف
16:15
and multilateralمتعددة الأطراف processesالعمليات.
271
963542
2833
والعمليات متعددة الأطراف
16:20
Now let me concludeنستنتج
with one finalنهائي, bigكبير messageرسالة.
272
968542
4809
الان، دعوني أختم مع رسالة أخيرة كبيرة
16:25
As a longtimeوقت طويل friendصديق of the Westغرب,
273
973375
2559
كصديق منذ فترة طويلة مع الغرب
16:27
I'm acutelyتماما awareوصف of how pessimisticمتشائم
Westernالغربي societiesمجتمعات have becomeيصبح.
274
975958
6601
أنا مدرك بالفعل بكيف أصبحت
المجتمعات الغربية متشائمة
16:34
Manyكثير in the Westغرب don't believe
that a great futureمستقبل liesالأكاذيب aheadالمكانية for them,
275
982583
6101
العديد في الغرب لا يؤمنون بأن شيئا عظيماً
ينتظرهم في المستقبل
16:40
that theirهم childrenالأطفال
will not have better livesالأرواح.
276
988708
3435
وبأن اطفالهم سيحظون بمعيشة افضل
16:44
So please do not fearخوف the futureمستقبل
or the restراحة of the worldالعالمية.
277
992167
6791
لذا رجاءً لا تخشوا المستقبل أو باقي العالم
16:51
Now I can say this with some convictionقناعة,
278
999750
3184
الان أستطيع قول هذا بقليل من القناعة
16:54
because as a Hinduالهندوسي Sindhiالسندهيه,
279
1002958
4101
لأنني كهندي سندي
16:59
I actuallyفعلا feel
a directمباشرة culturalثقافي connectionصلة
280
1007083
4601
أنا أشعر بالفعل بصلة ثقافية مباشرة
17:03
with society'sالمجتمع diverseمتنوع culturesالثقافات
281
1011708
3060
مع مختلف المجتمعات الثقافية المتنوعة
17:06
and societiesمجتمعات all the way
from Tehranطهران to Tokyoطوكيو.
282
1014792
5125
و المجتمعات على طول الطريق
من طهران إلى طوكيو
17:14
And more than halfنصف of humanityإنسانية
livesالأرواح in this spaceالفراغ,
283
1022042
5267
وأكثر من نصف البشرية
يعيشون على هذه المساحة
17:19
so with this directمباشرة culturalثقافي connectionصلة,
284
1027333
2935
لذا بهذه الصلة الثقافية المباشرة
17:22
I can say with great convictionقناعة
285
1030291
2768
أستطيع القول بقناعة عظيمة
17:25
that if the Westغرب choosesيختار
to adoptتبنى a wiserحكمة strategyإستراتيجية
286
1033083
6018
بأن الغرب إذا أختار أن يتبنى
استراتيجية أكثر حكمة
17:31
of beingيجرى minimalistالحد الأدنى,
multilateralمتعددة الأطراف and Machiavellianميكافيلي,
287
1039125
5018
بأن يكتفوا بالحد الأدنى و يكونوا
متعددي الأطراف وميكافيليين
17:36
the restراحة of the worldالعالمية
will be happyالسعيدة to work with the Westغرب.
288
1044166
4393
سيسعد بقية العالم في العمل مع الغرب
17:40
So a great futureمستقبل liesالأكاذيب aheadالمكانية for humanityإنسانية.
289
1048583
4643
لذا فإن مستقبل مشرقاً ينتظر البشرية
17:45
Let's embraceتعانق it togetherسويا.
290
1053250
2351
دعونا نتبنى هذا جميعا
17:47
Thank you.
291
1055625
1268
شكراً لكم
17:48
(Applauseتصفيق)
292
1056917
3083
(تصفيق)
Translated by اخلاص جاسر
Reviewed by Anwar Dafa-Alla

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Kishore Mahbubani - Author, diplomat, academic
Through his books, diplomatic work and research, Kishore Mahbubani reenvisions global power dynamics through the lens of rising Asian economies.

Why you should listen

Kishore Mahbubani is a Distinguished Fellow at the Asia Research Institute, National University of Singapore (NUS) and a member of the American Academy of Arts and Sciences. He was the Founding Dean of the Lee Kuan Yew School of Public Policy, NUS. From 1984-1989 and 1998-2004, he was Singapore's Permanent Representative to the UN, and served twice as President of the UN Security Council during the second term.

Mahbubani is best known in the West as the author of Can Asians Think?The Great Convergence (which was selected by the Financial Times as one of the best books of 2013) and Has the West Lost It?.

More profile about the speaker
Kishore Mahbubani | Speaker | TED.com