ABOUT THE SPEAKER
Kishore Mahbubani - Author, diplomat, academic
Through his books, diplomatic work and research, Kishore Mahbubani reenvisions global power dynamics through the lens of rising Asian economies.

Why you should listen

Kishore Mahbubani is a Distinguished Fellow at the Asia Research Institute, National University of Singapore (NUS) and a member of the American Academy of Arts and Sciences. He was the Founding Dean of the Lee Kuan Yew School of Public Policy, NUS. From 1984-1989 and 1998-2004, he was Singapore's Permanent Representative to the UN, and served twice as President of the UN Security Council during the second term.

Mahbubani is best known in the West as the author of Can Asians Think?The Great Convergence (which was selected by the Financial Times as one of the best books of 2013) and Has the West Lost It?.

More profile about the speaker
Kishore Mahbubani | Speaker | TED.com
TED2019

Kishore Mahbubani: How the West can adapt to a rising Asia

Kishore Mahbubani: Batı, yükselen Asya'ya nasıl uyum sağlayabilir

Filmed:
1,663,943 views

Yazar ve diplomat Kishore Mahbubani, Asya ekonomileri ve hükûmetleri güçlenmeye devam ettikçe Batı'nın yeni küresel düzene uyum sağlamanın yollarını bulması gerektiğini söylüyor. Uluslararası politikalara içten bir bakışla bakıldığında Mahbubani, Batılı hükûmetlerin iktidarı kurtarmak ve dünyanın geri kalanıyla ilişkilerini geliştirmek için kullanabilecekleri üç parçalı bir stratejiyi paylaşıyor.
- Author, diplomat, academic
Through his books, diplomatic work and research, Kishore Mahbubani reenvisions global power dynamics through the lens of rising Asian economies. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
About 200 yearsyıl agoönce,
0
698
3604
Yaklaşık 200 yıl önce,
00:16
NapoleonNapolyon famouslyünlü warneduyardı ...
1
4326
3591
Napolyon o ünlü uyarıyı yaptı...
00:21
He said, "Let ChinaÇin sleepuyku,
2
9595
4339
''Bırakın Çin uyusun
00:25
for when she wakesuyanır,
3
13958
2060
çünkü uyandığında
00:28
she will shakesallamak the worldDünya."
4
16042
1750
dünya yerinden sarsılır,'' dedi.
00:31
DespiteRağmen this earlyerken warninguyarı,
5
19208
2768
Bu erken uyarıya rağmen
00:34
the WestBatı choseseçti to go to sleepuyku
6
22000
3101
Batı, tam olarak Çin, Hindistan
00:37
at preciselytam the momentan
when ChinaÇin and IndiaHindistan
7
25125
4726
ve Asya'nın geri kalanının uyandığı anda
00:41
and the restdinlenme of AsiaAsya wokeuyandı up.
8
29875
2458
uyumayı tercih etti.
00:45
Why did this happenolmak?
9
33667
1250
Bu neden yaşandı?
00:47
I'm here to addressadres this great mysterygizem.
10
35792
3000
Bu büyük gizemi
ele almak için buradayım.
00:51
Now what do I mean when I say
the WestBatı choseseçti to go to sleepuyku?
11
39750
3125
Batı uyumayı seçti derken
ne demek istiyorum?
00:55
Here I'm referringatıfta
to the failurebaşarısızlık of the WestBatı
12
43750
3268
Burada bahsettiğim şey,
00:59
to reacttepki intelligentlyakıllıca and thoughtfullydüşünceli
13
47042
4434
Batı'nın zeki ve düşünceli bir şekilde
01:03
to a newyeni worldDünya environmentçevre
that's obviouslybelli ki been createdoluşturulan
14
51500
3559
besbelli Asya'nın dönüşüyle yaratılmış
bu yeni dünya ortamına tepki verememesi.
01:07
by the returndönüş of AsiaAsya.
15
55083
1334
01:09
As a friendarkadaş of the WestBatı
I feel anguishedAcılı by this,
16
57292
3726
Batı'nın bir dostu olarak
bundan dolayı üzüntülüyüm.
01:13
so my goalhedef to todaybugün
is to try to help the WestBatı.
17
61042
3708
Bu yüzden, bugünkü hedefim
Batı'ya yardım etmeye çalışmak.
01:17
But I have to beginbaşla the storyÖykü first
18
65542
2684
Ama önce hikâyeye,
01:20
by talkingkonuşma about how the WestBatı
actuallyaslında wokeuyandı up the restdinlenme of the worldDünya.
19
68250
5976
Batı'nın dünyanın geri kalanını
nasıl uyandırdığı ile başlamalıyım.
01:26
Look at chartgrafik one.
20
74250
1625
Birinci grafiğe bakın.
01:29
From the yearyıl one throughvasitasiyla the yearyıl 1820,
21
77000
5476
Birinci yıldan 1820 yılına kadar
01:34
the two largesten büyük economiesekonomiler of the worldDünya
were always those of ChinaÇin and IndiaHindistan.
22
82500
6125
Dünyanın en büyük iki ekonomisi
her zaman Çin ve Hindistan'dı.
01:42
So it's only in the last 200 yearsyıl
that EuropeEurope tookaldı off,
23
90375
5309
Yani Avrupa sadece
son 200 yıl içinde artış yaşadı,
01:47
followedtakip etti by NorthKuzey AmericaAmerika.
24
95708
1667
ardından da Kuzey Amerika.
01:50
So the pastgeçmiş 200 yearsyıl of worldDünya historytarih
25
98375
4101
Son 200 yıllık dünya tarihi
01:54
have thereforebu nedenle been
a majormajör historicaltarihi aberrationsapmaları.
26
102500
4958
önemli bir tarihi sapma olmuştur.
02:00
All aberrationsanomalileri come to a naturaldoğal endson
27
108333
4018
Bütün sapmalar doğal bir son bulur
02:04
and this is what we are seeinggörme.
28
112375
2059
ve şu an gördüğümüz de bu.
02:06
And if you look at chartgrafik two,
29
114458
2268
İkinci grafiğe baktığınızda ise,
02:08
you'llEğer olacak see how quicklyhızlı bir şekilde and how forcefullyzorla
30
116750
4768
Çin ve Hindistan'ın
ne kadar hızlı ve güçlü bir şekilde
02:13
ChinaÇin and IndiaHindistan are cominggelecek back.
31
121542
4125
geri döndüğünü görebilirsiniz.
02:18
The bigbüyük questionsoru is:
32
126750
2184
Asıl soru şu:
02:20
Who wokeuyandı up ChinaÇin and IndiaHindistan?
33
128958
3209
Çin ve Hindistan'ı kim uyandırdı?
02:25
The only honestdürüst answerCevap to this questionsoru
is that it was WesternWestern civilizationmedeniyet
34
133292
5476
Bu sorunun tek dürüst cevabı,
02:30
that did so.
35
138792
1767
Batı medeniyeti olacaktır.
02:32
We all know that the WestBatı was the first
to successfullybaşarılı olarak modernizemodernize,
36
140583
3143
Hepimiz Batı'nın başarıyla
kendini yenileyen,
02:35
transformdönüştürmek itselfkendisi;
37
143750
1434
kendini dönüştürebilen;
02:37
initiallybaşlangıçta it used its powergüç
to colonizekolonize and dominatehükmetmek the worldDünya.
38
145208
4101
dünyayı kolonize ve domine etmek için
gücünü kullanan ilk olduğunu biliyoruz.
02:41
But over time, it sharedpaylaşılan the giftsHediyeler
of WesternWestern wisdombilgelik
39
149333
4768
Fakat zamanla
Batı'nın bilgeli armağanlarını
02:46
with the restdinlenme of the worldDünya.
40
154125
2059
dünyanın geri kalanıyla paylaştı.
02:48
Let me addeklemek here that I have
personallyŞahsen benefitedyararlandı
41
156208
4226
Batı bilgeliğinin paylaşımından
02:52
from the sharingpaylaşım of WesternWestern wisdombilgelik.
42
160458
2601
şahsen faydalandığımı buraya ekleyeyim.
02:55
When I was borndoğmuş in SingaporeSingapur,
43
163083
2310
Singapur'da doğduğum zaman,
02:57
whichhangi was then a poorfakir Britishİngiliz colonykoloni,
44
165417
2559
ki o zamanlar
fakir bir İngiliz kolonisiydi,
03:00
in 1948,
45
168000
1768
1948 yılında,
03:01
I experienceddeneyimli, like three-quartersüç çeyrek
of humanityinsanlık then,
46
169792
4351
o zamanlar, insanlığın yaklaşık dörtte
üçüyle benzer bir şekilde,
03:06
extremeaşırı povertyyoksulluk.
47
174167
1892
aşırı yoksulluk yaşadım.
03:08
IndeedGerçekten de, on the first day
when I wentgitti to schoolokul
48
176083
3226
Gerçekten de okula gittiğim ilk gün,
03:11
at the ageyaş of sixaltı,
49
179333
1435
altı yaşındayken
03:12
I was put in a specialözel feedingbesleme programprogram
50
180792
2392
teknik olarak yetersiz beslendiğim için
03:15
because I was technicallyteknik olarak undernourishedBeslenme yetersizliği.
51
183208
4435
özel bir beslenme programına
dahil edildim.
03:19
Now as you can see I'm overnourishedaşırı beslenen.
52
187667
2017
Şimdi, gördüğünüz üzere aşırı beslendim.
03:21
(LaughterKahkaha)
53
189708
1976
(Kahkahalar)
03:23
But the greatestEn büyük gifthediye I got
was that of WesternWestern educationEğitim.
54
191708
5500
Ama aldığım en büyük hediye
Batı eğitimiydi.
03:30
Now sincedan beri I've personallyŞahsen
traveledseyahat this journeyseyahat
55
198208
4101
Üçüncü dünya yoksulluğundan
konforlu bir orta sınıfın varlığına
03:34
from thirdüçüncü worldDünya povertyyoksulluk
to a comfortablerahat middle-classOrta sınıf existencevaroluş,
56
202333
6268
bizzat seyahat ettiğimden dolayı,
03:40
I can speakkonuşmak with great convictionmahkumiyet
about the impactdarbe of WesternWestern wisdombilgelik
57
208625
5059
Batı bilgeliği etkisi ve Batı bilgeliğinin
dünyayla paylaşılması hakkında
03:45
and the sharingpaylaşım of WesternWestern
wisdombilgelik with the worldDünya.
58
213708
3518
sağlam bir inançla konuşabilirim.
03:49
And one particularbelirli gifthediye
that the WestBatı sharedpaylaşılan
59
217250
3976
Ve Batı'nın paylaştığı özel bir armağan da
03:53
was the artSanat of reasoningmuhakeme.
60
221250
2393
muhakeme sanatıydı.
03:55
Now reasoningmuhakeme was not
inventedicat edildi by the WestBatı.
61
223667
2851
Akıl yürütme Batı tarafından
icat edilmedi.
03:58
It's inherentdoğal in all cultureskültürler
and civilizationsmedeniyetler.
62
226542
4017
Tüm kültürlerin ve medeniyetlerin
doğasında var.
04:02
AmartyaAmartya SenSen has describedtarif edilen how deeplyderinden
embeddedgömülü it is in IndianHint civilizationmedeniyet.
63
230583
6750
Amartya Sen, bunun Hint medeniyetinde
nasıl derinden var olduğunu açıkladı.
04:10
YetHenüz there's alsoAyrıca no doubtşüphe
64
238292
2392
Yine de şüphesiz ki
04:12
that it was the WestBatı
that carriedtaşınan the artSanat of reasoningmuhakeme
65
240708
3601
akıl yürütme sanatını çok daha
yüksek bir seviyeye taşıyan
04:16
to a much higherdaha yüksek levelseviye.
66
244333
2518
Batı olmuştur.
04:18
And throughvasitasiyla the ScientificBilimsel RevolutionDevrim,
67
246875
1893
Ve Bilimsel Devrim,
04:20
the EnlightenmentAydınlanma,
68
248792
1517
Aydınlanma,
04:22
the IndustrialEndüstriyel RevolutionDevrim,
69
250333
2435
Endüstri Devrimi yoluyla,
04:24
the WestBatı really raisedkalkık it forcefullyzorla,
70
252792
3809
Batı mantık yürütmeyi güçlü
bir şekilde geliştirdi
04:28
and equallyaynı derecede importantlyönemlisi used this,
71
256625
3059
ve eşit derecede önemli bir
şekilde kullandı,
04:31
applieduygulamalı it to solveçözmek
manyçok majormajör practicalpratik problemssorunlar.
72
259708
5601
birçok önemli pratik problemi
çözmek için uyguladı.
04:37
And the WestBatı then sharedpaylaşılan
this artSanat of applieduygulamalı reasoningmuhakeme
73
265333
4060
Ve Batı, daha sonra
bu uygulamalı akıl yürütme sanatını
04:41
with the restdinlenme of the worldDünya,
74
269417
1767
dünyanın geri kalanıyla paylaştı.
04:43
and I can tell you that it led
75
271208
2851
Bunun, benim üç sessiz devrim dediğim şeye
04:46
to what I call threeüç silentsessiz revolutionsdevrimler.
76
274083
4084
yol açtığını söyleyebilirim.
04:50
And as an AsianAsya,
77
278958
1893
Ve de bir Asyalı olarak
04:52
I can describetanımlamak how these silentsessiz
revolutionsdevrimler transformeddönüştürülmüş AsiaAsya.
78
280875
6500
bu sessiz devrimlerin Asya'yı
nasıl dönüştürdüğünü anlatabilirim.
05:00
The first revolutiondevrim was in economicsekonomi bilimi.
79
288500
4143
İlk devrim ekonomiydi.
05:04
The mainana reasonneden
why so manyçok AsianAsya economiesekonomiler,
80
292667
4934
Çin ve Vietnam'ın komünist toplumları da
05:09
includingdahil olmak üzere the communistKomünist societiestoplumlar
of ChinaÇin and VietnamVietnam,
81
297625
4976
dahil olmak üzere
pek çok Asya ekonomisinin
05:14
have performedgerçekleştirilen so spectacularlyolağanüstü well
in economicekonomik developmentgelişme,
82
302625
4643
ekonomik kalkınmada çok iyi performans
göstermesinin temel nedeni
05:19
is because they finallyen sonunda understoodanladım,
absorbedemilir and are implementinguygulanması
83
307292
4226
sonunda serbest piyasa ekonomisini
anlamaları, benimsemeleri
05:23
freeücretsiz marketpazar economicsekonomi bilimi --
84
311542
2434
ve uygulamalarıdır --
05:26
a gifthediye from the WestBatı.
85
314000
1268
Batı'dan bir hediye.
05:27
AdamAdam SmithSmith was right.
86
315292
1583
Adam Smith haklıydı.
05:29
If you let marketspiyasalar decidekarar ver,
87
317667
2642
Piyasaların karar vermesine
izin verirseniz
05:32
productivityverimlilik goesgider up.
88
320333
1917
verimlilik artar.
05:35
The secondikinci gifthediye was psychologicalpsikolojik.
89
323625
3559
İkinci hediye psikolojikti.
05:39
Here too I can speakkonuşmak
from personalkişisel experiencedeneyim.
90
327208
2792
Burada da kişisel deneyimlerime
dayanarak konuşabilirim.
05:43
When I was younggenç,
91
331708
1393
Ben gençken
05:45
my motheranne and her generationnesil believedinanılır
92
333125
4518
annem ve onun jenerasyonu
05:49
that life was determinedbelirlenen by fatekader.
93
337667
3392
hayatın kader tarafından
belirlendiğine inanıyorlardı.
05:53
You couldn'tcould do anything about it.
94
341083
2000
Bu konuda hiçbir şey yapamazdınız.
05:56
My generationnesil
95
344000
1934
Benim jenerasyonum
05:57
and the generationnesil of AsiansAsyalılar after me,
96
345958
2726
ve benden sonraki Asyalı jenerasyonu
06:00
believe that we can take chargeşarj etmek
97
348708
2101
sorumluluk alabileceğimize
06:02
and we can improveiyileştirmek our liveshayatları.
98
350833
2084
ve hayatlarımızı
geliştirebileceğimize inandılar.
06:05
And this mayMayıs ayı explainaçıklamak, for exampleörnek,
99
353708
2060
Bu olay, örneğin
06:07
the spikebaşak of entrepreneurshipGirişimcilik
you see all throughoutboyunca AsiaAsya todaybugün.
100
355792
5934
bugün tüm Asya'da gördüğünüz
girişimciliğin yükselişini açıklayabilir.
06:13
And if you travelseyahat throughvasitasiyla AsiaAsya todaybugün,
101
361750
2851
Bugün Asya'da gezerseniz
06:16
you will alsoAyrıca see the resultsSonuçlar
of the thirdüçüncü revolutiondevrim:
102
364625
6559
üçüncü devrimin sonuçlarını
da göreceksiniz:
06:23
the revolutiondevrim of good governanceYönetim.
103
371208
4185
iyi yönetişim devrimi.
06:27
Now as a resultsonuç of good governanceYönetim --
104
375417
3101
Şimdi iyi bir yönetişim sonucu olarak --
06:30
travelseyahat in AsiaAsya,
105
378542
1392
Asya'da gezin,
06:31
you see better healthsağlık carebakım,
106
379958
2143
daha iyi sağlık hizmeti,
06:34
better educationEğitim,
107
382125
1934
daha iyi bir eğitim,
06:36
better infrastructurealtyapı,
108
384083
2018
daha iyi bir altyapı,
06:38
better publichalka açık policiespolitikaları.
109
386125
2143
daha iyi kamu politikaları göreceksiniz.
06:40
It's a differentfarklı worldDünya.
110
388292
1250
Bu farklı bir dünya.
06:42
Now havingsahip olan transformeddönüştürülmüş the worldDünya
111
390667
2976
Batı bilgeliğini dünyanın
geri kalanıyla paylaşarak
06:45
throughvasitasiyla the sharingpaylaşım of WesternWestern wisdombilgelik
with the restdinlenme of the worldDünya,
112
393667
3684
dünyanın dönüşüme uğratan Batı'nın
06:49
the logicalmantıksal and rationalakılcı responsetepki
of the WestBatı should have been
113
397375
4643
mantıklı ve rasyonel cevabı şu olmalıydı;
06:54
to say, "Hey, we have to adjustayarlamak
and adaptuyarlamak to this newyeni worldDünya."
114
402042
4750
''Hey, bu yeni dünyaya uyum sağlamak
ve adapte olmak zorundayız.”
06:59
InsteadBunun yerine, the WestBatı choseseçti to go to sleepuyku.
115
407958
3375
Bunun yerine Batı uyumayı seçti.
07:04
Why did it happenolmak?
116
412500
1250
Bu neden yaşandı?
07:06
I believe it happenedolmuş
117
414625
2643
Öyle sanıyorum ki bunun sebebi
07:09
because the WestBatı becameoldu distracteddikkati dağılmış
with two majormajör eventsolaylar.
118
417292
6375
iki önemli olaydan ötürü
Batı'nın dikkatinin dağılması.
07:16
The first eventolay
was the endson of the ColdSoğuk WarSavaş.
119
424625
4583
İlk olay, Soğuk Savaş'ın sonuydu.
07:21
Yes, the endson of the ColdSoğuk WarSavaş
was a great victoryzafer.
120
429917
5101
Evet, Soğuk Savaş'ın sonu
büyük bir zaferdi.
07:27
The WestBatı defeatedyendi the mightygüçlü SovietSovyet UnionBirliği
withoutolmadan firingateş a shotatış.
121
435042
5684
Batı, çok güçlü Sovyetler Birliği'ni
ateş bile etmeden yendi.
07:32
AmazingŞaşırtıcı.
122
440750
1250
Mükemmel.
07:34
But you know, when you have
a great victoryzafer like this,
123
442667
3517
Ama biliyorsunuz ki
böyle büyük bir zafer kazandığınızda
07:38
it alsoAyrıca leadspotansiyel müşteriler to arrogancekibir and hubriskibir.
124
446208
4851
beraberinde kibir ve aşırı gurur gelir.
07:43
And this hubriskibir was besten iyi capturedyakalanan
in a very famousünlü essaykompozisyon
125
451083
5560
Ve bu gurur, Francis Fukuyama'nın
07:48
by FrancisFrancis FukuyamaFukuyama
126
456667
2142
''Tarihin Sonu Mu?'' adlı makalesinde
07:50
calleddenilen "The EndBitiş of HistoryGeçmiş?"
127
458833
2250
çok başarılı bir şekilde ele alındı.
07:54
Now, FukuyamaFukuyama was puttingkoyarak acrosskarşısında
a very sophisticatedsofistike messagemesaj,
128
462083
5976
Fukuyama çok sofistike bir mesaj veriyordu
08:00
but all that the WestBatı
heardduymuş from this essaykompozisyon
129
468083
3560
ama Batı'nın bu yazıdan tek anladığı,
08:03
was that we, the liberalliberal democraciesdemokrasilerin,
130
471667
3892
biz, liberal demokrasiler
08:07
we have succeededbaşarılı,
131
475583
1851
biz başarılı olduk,
08:09
we don't have to changedeğişiklik,
132
477458
1685
değişmemize gerek yok,
08:11
we don't have to adaptuyarlamak,
133
479167
1267
uyum sağlamamıza gerek yok
08:12
it's only the restdinlenme of the worldDünya
that has to changedeğişiklik and adaptuyarlamak.
134
480458
4334
sadece dünyanın geri kalanının değişmesi
ve uyum sağlaması gerek.
08:18
UnfortunatelyNe yazık ki, like a dangeroustehlikeli opiateuyuşturucu,
135
486000
4559
Ne yazık ki tıpkı tehlikeli bir
uyku ilacı gibi,
08:22
this essaykompozisyon did a lot
of brainbeyin damagehasar to the WestBatı
136
490583
3518
bu yazı Batı'da çok fazla
beyin hasarı yarattı
08:26
because it put them to sleepuyku
137
494125
2143
çünkü tam da Çin ve Hindistan'ın
uyandığı anda
08:28
just at preciselytam the momentan
when ChinaÇin and IndiaHindistan were wakinguyanma up
138
496292
4934
Batı'yı uyuttu
08:33
and the WestBatı didn't adjustayarlamak and adaptuyarlamak.
139
501250
2833
ve Batı değişmedi ve uyum sağlayamadı.
08:37
The secondikinci majormajör eventolay was 9/11,
140
505083
4560
İkinci büyük olay 11 Eylül'dü,
08:41
whichhangi happenedolmuş in 2001.
141
509667
3766
2011 yılında yaşandı.
08:45
And as we know, 9/11 causedneden oldu
a lot of shockşok and griefkeder.
142
513457
6144
Bildiğimiz üzere, 11 Eylül
çok fazla şok ve acıya neden oldu.
08:51
I personallyŞahsen experienceddeneyimli
the shockşok and griefkeder
143
519625
3351
Şok ve acıyı şahsen yaşadım
08:55
because I was in ManhattanManhattan
when 9/11 happenedolmuş.
144
523000
4583
çünkü 11 Eylül gerçekleştiğinde
Manhattan'daydım.
09:00
9/11 alsoAyrıca generatedoluşturulan a lot of angeröfke,
145
528750
4101
11 Eylül aynı zamanda
çok fazla öfke de yarattı.
09:04
and in this angeröfke, the UnitedAmerika StatesBirleşik
decidedkarar to invadesaldırmak AfghanistanAfganistan
146
532875
4684
Bu öfkeyle Birleşik Devletler
önce Afganistan'ı
ve daha sonra da Irak'ı
işgal etmeye karar verdi.
09:09
and latersonra, IraqIrak.
147
537583
1959
Ne yazık ki
09:12
And unfortunatelyne yazık ki,
148
540625
2208
09:16
partlykısmen as a resultsonuç of this angeröfke,
149
544875
2434
biraz da bu öfkenin sonucu olarak
09:19
the WestBatı didn't noticeihbar
the significanceönem of anotherbir diğeri eventolay
150
547333
4768
Batı, 2001 yılında gerçekleşen
09:24
that happenedolmuş alsoAyrıca in 2001.
151
552125
3333
başka bir olayın önemini fark etmedi.
09:28
ChinaÇin joinedkatıldı the WorldDünya TradeTicaret OrganizationOrganizasyon.
152
556375
3708
Çin, Dünya Ticaret Örgütü'ne katıldı.
09:33
Now, when you suddenlyaniden injectenjekte etmek
153
561250
2976
Küresel kapitalist sisteme aniden
09:36
900 millionmilyon newyeni workersişçiler
154
564250
4226
900 milyon yeni işçi eklerseniz
09:40
into the globalglobal capitalistkapitalist systemsistem,
155
568500
3601
09:44
it would naturallydoğal olarak leadöncülük etmek
156
572125
1726
hâliyle ekonomist Joseph Schumpeter'in
yaratıcı yıkım dediği şeye yol açacaktı.
09:45
to what the economistiktisatçı JosephJoseph SchumpeterSchumpeter
calleddenilen creativeyaratıcı destructionimha.
157
573875
7083
09:53
WesternWestern workersişçiler lostkayıp theironların jobsMeslekler,
158
581917
3976
Batılı çalışanlar işlerini kaybettiler,
09:57
they saw theironların incomesgelirleri stagnateDurgun,
159
585917
3184
gelirlerinin durgunlaştığını gördüler,
10:01
clearlyAçıkça people had to think
about newyeni competitiverekabetçi policiespolitikaları,
160
589125
4434
görünen o ki insanlar yeni rekabet
politikaları hakkında düşünmeliydi,
işçiler yeniden eğitilmeliydi,
10:05
workersişçiler neededgerekli retrainingyeniden eğitme,
161
593583
1851
10:07
workersişçiler neededgerekli newyeni skillsbecerileri.
162
595458
2018
işçilerin yeni becerilere ihtiyacı vardı.
10:09
NoneHiçbiri of this was donetamam.
163
597500
1958
Bunların hiçbiri yapılmadı.
10:12
So partlykısmen as a resultsonuç of this,
164
600542
2726
Biraz da bunun sonucu olarak
10:15
the UnitedAmerika StatesBirleşik of AmericaAmerika becameoldu
165
603292
2101
Amerika Birleşik Devletleri
10:17
the only majormajör developedgelişmiş societytoplum
166
605417
6392
halkın yarısının ortalama gelirinin
düştüğü tek gelişmiş toplum oldu --
10:23
where the averageortalama incomegelir
of the bottomalt 50 percentyüzde --
167
611833
5768
10:29
yes, 50 percentyüzde --
168
617625
3351
evet, yüzde 50 --
ortalama gelir 30 yıllık
bir süre içinde azaldı,
10:33
averageortalama incomegelir wentgitti down
over a 30-year-yıl perioddönem,
169
621000
5101
1980'den 2010'a kadar.
10:38
from 1980 to 2010.
170
626125
3042
10:43
So partlykısmen, as a resultsonuç of this,
171
631875
3934
Kısmen bunun sonucu olarak
10:47
it led eventuallysonunda to the electionseçim
of DonaldDonald TrumpKoz in 2016,
172
635833
5935
2016 seçimlerinde
Donald Trump'ın seçilmesine yol açtı,
10:53
who exploitedistismar the angeröfke
of the workingçalışma classessınıflar,
173
641792
3017
o da ağırlıklı beyaz olan işçi sınıfının
öfkesinden faydalandı,
10:56
who are predominantlyağırlıklı olarak whitebeyaz.
174
644833
2018
10:58
It alsoAyrıca contributedkatkıda
to the riseyükselmek of populismhalkçılık in EuropeEurope.
175
646875
4643
Avrupa'da popülizmin
yükselişine de katkıda bulundu.
Merak ediyorum,
11:03
And one wondersharikaları,
176
651542
1684
11:05
could this populismhalkçılık have been avoidedkaçınılması
177
653250
2476
eğer Batı'nın Soğuk Savaş'ın sonu
ve 11 Eylül'le dikkati dağılmasaydı
11:07
if the WestBatı had not been distracteddikkati dağılmış
by the endson of the ColdSoğuk WarSavaş and by 9/11?
178
655750
5500
bu popülizmden kaçınılabilir miydi?
Ama bugün karşılaştığımız önemli soru şu:
11:14
But the bigbüyük questionsoru
we faceyüz todaybugün is this:
179
662792
2750
11:18
Is it too lategeç?
180
666875
1893
Çok mu geç?
11:20
Has the WestBatı lostkayıp everything?
181
668792
2166
Batı her şeyi kaybetti mi?
11:23
And my answerCevap is that it's not too lategeç.
182
671917
3601
Ve benim cevabım hâlâ çok geç olmadığı.
11:27
It is possiblemümkün for the WestBatı to recoverkurtarmak
183
675542
4142
Batı'nın iyileşmesi
ve tekrar gücünü kazanması mümkün.
11:31
and come back in strengthkuvvet.
184
679708
2560
Ve Batı'nın muhakeme sanatını kullanarak
11:34
And usingkullanma the WesternWestern artSanat of reasoningmuhakeme,
185
682292
2333
11:38
I would recommendtavsiye etmek that the WestBatı
adoptbenimsemek a newyeni "three-müç-m" strategystrateji:
186
686167
5601
Batı'nın ''üç m'' stratejisini
benimsemesini öneriyorum:
minimalist, multilateral ve Makyavelist.
11:43
minimalistminimalist, multilateralçok taraflı
and MachiavellianMakyavelist.
187
691792
4958
11:49
(LaughterKahkaha)
188
697500
1351
(Kahkahalar)
11:50
Why minimalistminimalist?
189
698875
1601
Neden mi minimalist?
11:52
Now even thoughgerçi
WesternWestern dominationegemenlik has endedbitti,
190
700500
4309
Batı egemenliğinin sona ermesine rağmen,
11:56
the WestBatı continuesdevam ediyor to intervenearaya girmek
and interferekarışmak in the affairsişler
191
704833
3976
Batı pek çok toplumun işine
müdahele etmeye
12:00
of manyçok other societiestoplumlar.
192
708833
1851
ve araya girmeye devam ediyor.
12:02
This is unwiseakıllıca değil.
193
710708
1601
Bu doğru değil.
Bu, öfke ve hoşnutsuzluğa yol açıyor,
12:04
This is generatingüretme angeröfke and resentmentkızgınlık,
194
712333
2685
özellikle de İslam toplumlarında.
12:07
especiallyözellikle in Islamicİslam societiestoplumlar.
195
715042
2309
12:09
It's alsoAyrıca drainingboşaltma the resourceskaynaklar
and spiritsalkollü içkiler of WesternWestern societiestoplumlar.
196
717375
5934
Aynı zamanda Batı toplumlarının
kaynaklarını ve şevklerini de yok ediyor.
12:15
Now I know that the Islamicİslam worldDünya
197
723333
3226
İslam dünyasının modernleşmekte
zorlandığını biliyorum.
12:18
is havingsahip olan difficultieszorluklar modernizingmodernize.
198
726583
4143
Yolunu bulmak zorunda,
12:22
It will have to find its way,
199
730750
3518
12:26
but it's more likelymuhtemelen to do so
if it is left aloneyalnız to do so.
200
734292
4767
ancak bunu yapmak için yalnız bırakılırsa
bunu yapması daha olası.
Bunu inanarak söyleyebilirim
çünkü ben de Güneydoğu Asyalıyım,
12:31
Now I can say this with some convictionmahkumiyet
because I come from a regionbölge,
201
739083
4601
12:35
SoutheastGüneydoğu AsiaAsya,
202
743708
1726
12:37
whichhangi has almostneredeyse as manyçok MuslimsMüslümanlar
as the ArabArap worldDünya.
203
745458
4560
neredeyse Arap dünyası kadar
Müslüman olan bir bölge.
266 milyon Müslüman.
12:42
266 millionmilyon MuslimsMüslümanlar.
204
750042
2226
Güneydoğu Asya aynı zamanda
dünyadaki en çeşitli kıtalardan biri
12:44
SoutheastGüneydoğu AsiaAsya is alsoAyrıca one of the mostçoğu
diverseçeşitli continentskıtalar on planetgezegen earthtoprak,
205
752292
3559
12:47
because you alsoAyrıca have
146 millionmilyon ChristiansHıristiyanlar,
206
755875
2684
çünkü ayrıca 146 milyon Hristiyan var,
12:50
149 millionmilyon BuddhistsBudistler --
207
758583
1810
149 milyon Budist --
12:52
MahayanaMahayana BuddhistsBudistler
and HinayanaHinayana BuddhistsBudistler --
208
760417
3059
Mahayana Budistleri
ve Hinayana Budistleri --
12:55
and you alsoAyrıca have millionsmilyonlarca of TaoistsTaocular
and ConfucianistsKonfüçyüsçüler and HindusHindular
209
763500
3976
ve ayrıca milyonlarca
Taocu ve Konfüçyüsçü ve Hindu da var
12:59
and even communistsKomünistler.
210
767500
1583
hatta komünistler bile.
13:02
And oncebir Zamanlar knownbilinen as "the BalkansBalkanlar of AsiaAsya,"
211
770500
2893
Eskiden "Asya'nın Balkanları''
olarak bilinen Güneydoğu Asya
13:05
southeastgüneydoğu AsiaAsya todaybugün should
be experiencingyaşandığı a clashçatışma of civilizationsmedeniyetler.
212
773417
4809
bugün bir medeniyetler çatışması
yaşıyor olmalı.
Bunun yerine,
Güneydoğu Asya'da gördüğünüz şey,
13:10
InsteadBunun yerine, what you see in southeastgüneydoğu AsiaAsya
213
778250
3726
13:14
is one of the mostçoğu peacefulhuzurlu
and prosperousmüreffeh cornersköşeleri of planetgezegen earthtoprak
214
782000
4184
dünyanın en refah ve barışçıl
yerlerinden biri,
dünyanın ikinci en başarılı bölgesel
multilateral örgütüne sahip: ASEAN.
13:18
with the second-mostikinci en successfulbaşarılı
regionalbölgesel multilateralçok taraflı organizationorganizasyon,
215
786208
4143
13:22
ASEANAsean.
216
790375
1559
13:23
So clearlyAçıkça, minimalismminimalizm can work.
217
791958
2851
Belli ki minimalizm işe yarayabilir.
Batı bunu denemeli.
13:26
The WestBatı should try it out.
218
794833
1518
13:28
(LaughterKahkaha)
219
796375
2351
(Gülme sesleri)
13:30
(ApplauseAlkış)
220
798750
3375
(Alkış)
Ama minimalizmin tüm
sorunları çözemeyeceğinin de farkındayım.
13:35
But I'm alsoAyrıca awarefarkında that minimalismminimalizm
cannotyapamam solveçözmek all the problemssorunlar.
221
803292
3851
13:39
There are some hardzor problemssorunlar
that have to be dealtele with:
222
807167
3392
Ele alınması gereken
bazı zor sorunlar var:
El Kaide, IŞİD --
13:42
Al-QaedaEl-Kaide, ISISISIS --
223
810583
2060
13:44
they remainkalmak dangeroustehlikeli threatstehditler.
224
812667
2434
tehlikeli tehditler olmaya
devam ediyorlar.
13:47
They mustşart be foundbulunan,
they mustşart be destroyedyerlebir edilmiş.
225
815125
3018
Bu örgütler bulunmalı ve yok edilmeli.
Soru şu ki,
13:50
The questionsoru is, is it wisebilge for the WestBatı,
226
818167
3809
dünya nüfusunun sadece yüzde 12'sini
temsil eden Batı için hangisi akıllıca?
13:54
whichhangi representstemsil 12 percentyüzde
of the world'sDünyanın en populationnüfus --
227
822000
3226
13:57
yes, 12 percentyüzde --
228
825250
1934
13:59
to fightkavga these threatstehditler on its ownkendi
229
827208
2476
bu tehditlerle tek başına
mücadele etmek mi
14:01
or to fightkavga with the remainingkalan
88 percentyüzde of the world'sDünyanın en populationnüfus?
230
829708
4185
yoksa dünya nüfusunun
kalan yüzde 88'iyle mücadele etmek mi?
14:05
And the logicalmantıksal and rationalakılcı answerCevap is
231
833917
2351
Ve mantıklı ve rasyonel olan cevap,
14:08
that you should work
with the remainingkalan 88 percentyüzde.
232
836292
3351
kalan yüzde 88 ile çalışmanız gerektiği.
14:11
Now where does one go
233
839667
1309
Peki insanlığın desteğini almak
istiyorsanız nereye gidersiniz?
14:13
if you want to get
the supportdestek of humanityinsanlık?
234
841000
2143
14:15
There's only one placeyer:
235
843167
1809
Tek bir yer var:
Birleşmiş Milletler.
14:17
the UnitedAmerika NationsMilletler.
236
845000
1375
14:19
Now I've been ambassadorBüyükelçi to the UNBM twiceiki defa.
237
847042
3351
İki kez Birleşmiş Milletler elçişi oldum.
14:22
Maybe that makesmarkaları me a bitbit biasedönyargılı,
238
850417
3017
Belki bu beni biraz taraflı yapıyor
14:25
but I can tell you that workingçalışma
with the UNBM can leadöncülük etmek to successbaşarı.
239
853458
5060
ancak BM ile çalışmanın başarıya
götüreceğini söyleyebilirim.
14:30
Why is it that the first IraqIrak warsavaş,
240
858542
2226
Niçin Başkan George H. W. Bush'un
yönettiği ilk Irak savaşı başarılı oldu?
14:32
foughtkavga etti by PresidentBaşkan GeorgeGeorge H. W. BushBush,
241
860792
2226
14:35
succeededbaşarılı?
242
863042
1642
14:36
While the secondikinci IraqIrak warsavaş,
243
864708
1601
Ama oğlu Başkan George W. Bush'un
yönettiği ikinci Irak savaşı başarısızdı?
14:38
foughtkavga etti by his sonoğul,
PresidentBaşkan GeorgeGeorge W. BushBush,
244
866333
2893
14:41
failedbaşarısız oldu?
245
869250
1351
14:42
One keyanahtar reasonneden is that
the seniorkıdemli BushBush wentgitti to the UNBM
246
870625
4393
Bunun bir nedeni George H. W Bush’un
Irak’ta savaşmadan önce
14:47
to get the supportdestek of the globalglobal communitytoplum
247
875042
2559
küresel topluluğun
desteğini almak için BM’ye gitmesi.
14:49
before fightingkavga the warsavaş in IraqIrak.
248
877625
2601
14:52
So multilateralismçok taraflılık worksEserleri.
249
880250
2726
Yani multilateryalizm işe yarıyor.
Niçin BM ile çalışmamız
gerektiğinin bir sebebi daha var.
14:55
There's anotherbir diğeri reasonneden
why we have to work with the UNBM.
250
883000
2934
Dünya küçülüyor.
14:57
The worldDünya is shrinkingbüzülür.
251
885958
1893
14:59
We are becomingolma a smallküçük,
interdependentbirbirine bağlı, globalglobal villageköy.
252
887875
5518
Biz de küçük, birbirine bağımlı
küresel bir köy haline geliyoruz.
Bütün köylerin,
köy danışmanlarına ihtiyacı var.
15:05
All villagesköyler need villageköy councilsKonseyleri.
253
893417
3601
15:09
And the only globalglobal
villageköy counselavukat we have,
254
897042
2684
Sahip olduğumuz tek
küresel köy danışmanı,
merhum BM Genel Sekreteri
Kofi Annan'ın da söylediği gibi; BM.
15:11
as the lategeç UNBM Secretary-GeneralGenel Sekreter
KofiKofi AnnanAnnan said,
255
899750
3476
15:15
is the UNBM.
256
903250
1250
15:18
Now as a geopoliticaljeopolitik analystanalist,
257
906583
3060
Jeopolitik bir analist olarak
15:21
I do know that it's oftensık sık considereddüşünülen naivesaf
258
909667
5851
BM ile çalışmanın çoğu zaman
safça kabul edildiğini biliyorum.
15:27
to work with the UNBM.
259
915542
2059
15:29
So now let me injectenjekte etmek
my MachiavellianMakyavelist pointpuan.
260
917625
3417
Öyleyse şimdi Machiavellian
görüşümü aktarayım.
15:34
Now MachiavelliMachiavelli is a figureşekil
who'skim oftensık sık deridedalay in the WestBatı,
261
922458
5101
Machiavelli, Batı'da
genellikle alay edilen bir kişilik,
ancak liberal filozof Isaiah Berlin bize,
15:39
but the liberalliberal philosopherfilozof
IsaiahIsaiah BerlinBerlin remindedhatırlattı us
262
927583
5768
Machiavelli'nin amacının kötülüğü değil
erdemi teşvik etmek olduğunu hatırlattı.
15:45
that the goalhedef of MachiavelliMachiavelli
was to promotedesteklemek virtueErdem, not evilkötülük.
263
933375
6393
Peki Machiavellian görüşü nedir?
15:51
So what is the MachiavellianMakyavelist pointpuan?
264
939792
2767
15:54
It's this: what is
the besten iyi way for the WestBatı
265
942583
4393
İşte bu: Yeni ortaya çıkan
yükselen güçleri kısıtlamak için
Batı'nın yapabileceği en iyi şey ne?
15:59
to constrainsınırlamak the newyeni risingyükselen powersgüçler
266
947000
3434
16:02
that are emerginggelişmekte olan?
267
950458
1851
Ve cevap,
onları kısıtlamanın en iyi yolu
16:04
And the answerCevap is
that the besten iyi way to constrainsınırlamak them
268
952333
4560
16:08
is throughvasitasiyla multilateralçok taraflı ruleskurallar
and multilateralçok taraflı normsnormlar,
269
956917
4517
multilateral kurallar
ve multilateral normlar,
multilateral kurumlar
ve multilateral süreçler.
16:13
multilateralçok taraflı institutionskurumlar
270
961458
2060
16:15
and multilateralçok taraflı processessüreçler.
271
963542
2833
Konuşmamı son ve büyük bir
mesajla sonuçlandırayım.
16:20
Now let me concludesonuçlandırmak
with one finalnihai, bigbüyük messagemesaj.
272
968542
4809
16:25
As a longtimeuzun zamandır friendarkadaş of the WestBatı,
273
973375
2559
Uzun zamandır Batı'nın bir dostu olarak
Batı toplumlarının ne kadar
kötümser olduklarının farkındayım.
16:27
I'm acutelyAkut awarefarkında of how pessimistickötümser
WesternWestern societiestoplumlar have becomeolmak.
274
975958
6601
Batı'da çoğu kişi, ileride onları
güzel bir geleceğin beklediğine,
16:34
ManyBirçok in the WestBatı don't believe
that a great futuregelecek liesyalanlar aheadönde for them,
275
982583
6101
çocuklarının daha iyi bir yaşama
sahip olacağına inanmıyorlar.
16:40
that theironların childrençocuklar
will not have better liveshayatları.
276
988708
3435
16:44
So please do not fearkorku the futuregelecek
or the restdinlenme of the worldDünya.
277
992167
6791
Bu yüzden lütfen gelecekten veya
dünyanın geri kalanından korkmayın.
Bunu da güvenle söyleyebilirim
16:51
Now I can say this with some convictionmahkumiyet,
278
999750
3184
16:54
because as a HinduHindu SindhiSindhi,
279
1002958
4101
çünkü bir Hindu Sindhi olarak
16:59
I actuallyaslında feel
a directdirekt culturalkültürel connectionbağ
280
1007083
4601
Tahran'dan Tokyo'ya toplumların
ve bu toplumların çeşitli kültürleriyle
aslında doğrudan
kültürel bir bağ hissediyorum.
17:03
with society'stoplumun diverseçeşitli cultureskültürler
281
1011708
3060
17:06
and societiestoplumlar all the way
from TehranTehran to TokyoTokyo.
282
1014792
5125
17:14
And more than halfyarım of humanityinsanlık
liveshayatları in this spaceuzay,
283
1022042
5267
İnsanlığın yarısından fazlası
bu alanda yaşıyor,
bu yüzden bu doğrudan kültürel bağ ile
büyük bir güvenle söyleyebilirim ki
17:19
so with this directdirekt culturalkültürel connectionbağ,
284
1027333
2935
17:22
I can say with great convictionmahkumiyet
285
1030291
2768
17:25
that if the WestBatı choosesseçer
to adoptbenimsemek a wiserbilge strategystrateji
286
1033083
6018
eğer Batı daha akıllıca bir strateji
benimsemeyi seçer
17:31
of beingolmak minimalistminimalist,
multilateralçok taraflı and MachiavellianMakyavelist,
287
1039125
5018
ve minimalist, multilateral
ve Makyavelci olmayı hedeflerse
17:36
the restdinlenme of the worldDünya
will be happymutlu to work with the WestBatı.
288
1044166
4393
dünyanın geri kalanı Batı ile
çalışmak için mutlu olacaktır.
17:40
So a great futuregelecek liesyalanlar aheadönde for humanityinsanlık.
289
1048583
4643
İnsanlık için ileride
büyük bir gelecek var.
17:45
Let's embracekucaklamak it togetherbirlikte.
290
1053250
2351
Bunu beraber kucaklayalım.
Teşekkürler.
17:47
Thank you.
291
1055625
1268
17:48
(ApplauseAlkış)
292
1056917
3083
(Alkışlar)
Translated by Cihan Ekmekçi
Reviewed by Figen Ergürbüz

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Kishore Mahbubani - Author, diplomat, academic
Through his books, diplomatic work and research, Kishore Mahbubani reenvisions global power dynamics through the lens of rising Asian economies.

Why you should listen

Kishore Mahbubani is a Distinguished Fellow at the Asia Research Institute, National University of Singapore (NUS) and a member of the American Academy of Arts and Sciences. He was the Founding Dean of the Lee Kuan Yew School of Public Policy, NUS. From 1984-1989 and 1998-2004, he was Singapore's Permanent Representative to the UN, and served twice as President of the UN Security Council during the second term.

Mahbubani is best known in the West as the author of Can Asians Think?The Great Convergence (which was selected by the Financial Times as one of the best books of 2013) and Has the West Lost It?.

More profile about the speaker
Kishore Mahbubani | Speaker | TED.com