ABOUT THE SPEAKER
Kishore Mahbubani - Author, diplomat, academic
Through his books, diplomatic work and research, Kishore Mahbubani reenvisions global power dynamics through the lens of rising Asian economies.

Why you should listen

Kishore Mahbubani is a Distinguished Fellow at the Asia Research Institute, National University of Singapore (NUS) and a member of the American Academy of Arts and Sciences. He was the Founding Dean of the Lee Kuan Yew School of Public Policy, NUS. From 1984-1989 and 1998-2004, he was Singapore's Permanent Representative to the UN, and served twice as President of the UN Security Council during the second term.

Mahbubani is best known in the West as the author of Can Asians Think?The Great Convergence (which was selected by the Financial Times as one of the best books of 2013) and Has the West Lost It?.

More profile about the speaker
Kishore Mahbubani | Speaker | TED.com
TED2019

Kishore Mahbubani: How the West can adapt to a rising Asia

קישור מחבובאני: כיצד יוכל המערב להסתגל לעלייתה של אסיה

Filmed:
1,663,943 views

לאור המשך התחזקותן של ממשלות וכלכלות באסיה, על המערב למצוא דרכים להסתגל לסדר הגלובלי החדש, אומר הסופר והדיפלומט קישור מחבובאני. בהתבוננות מלאת תובנות על הפוליטיקה הבינלאומית משתף אותנו מחבובאני באסטרטגיה בת שלושה שלבים שבה יכולות ממשלות המערב להשתמש בכדי להחזיר לידיהן את הכוח ולשפר את היחסים עם שאר העולם.
- Author, diplomat, academic
Through his books, diplomatic work and research, Kishore Mahbubani reenvisions global power dynamics through the lens of rising Asian economies. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
About 200 yearsשנים agoלִפנֵי,
0
698
3604
לפני כמאתיים שנה,
00:16
Napoleonנפוליאון famouslyמפורסם warnedהזהיר ...
1
4326
3591
נפוליאון השמיע אזהרה מפורסמת.
00:21
He said, "Let Chinaסין sleepלִישׁוֹן,
2
9595
4339
הוא אמר, "הניחו לסין לישון,
00:25
for when she wakesמתעורר,
3
13958
2060
כי כשהיא תתעורר,
00:28
she will shakeלְנַעֵר the worldעוֹלָם."
4
16042
1750
"היא תרעיד את העולם. "
00:31
Despiteלמרות this earlyמוקדם warningאַזהָרָה,
5
19208
2768
למרות האזהרה המוקדמת הזו,
המערב בחר ללכת לישון
00:34
the Westמַעֲרָב choseבחר to go to sleepלִישׁוֹן
6
22000
3101
00:37
at preciselyבְּדִיוּק the momentרֶגַע
when Chinaסין and Indiaהוֹדוּ
7
25125
4726
בדיוק ברגע שבו סין, הודו
00:41
and the restמנוחה of Asiaאַסְיָה wokeהתעוררתי up.
8
29875
2458
ושאר הארצות באסיה התעוררו.
00:45
Why did this happenלִקְרוֹת?
9
33667
1250
מדוע זה קרה?
00:47
I'm here to addressכתובת this great mysteryמִסתוֹרִין.
10
35792
3000
בדעתי להתייחס לתעלומה הגדולה הזו.
למה אני מתכוון כשאני אומר
שהמערב בחר ללכת לישון?
00:51
Now what do I mean when I say
the Westמַעֲרָב choseבחר to go to sleepלִישׁוֹן?
11
39750
3125
00:55
Here I'm referringמתייחס
to the failureכישלון of the Westמַעֲרָב
12
43750
3268
בכך אני מתכוון לכישלון המערב
00:59
to reactלְהָגִיב intelligentlyאינטליג and thoughtfullyמהורהרת
13
47042
4434
להגיב בצורה נבונה ומחושבת
01:03
to a newחָדָשׁ worldעוֹלָם environmentסביבה
that's obviouslyמובן מאליו been createdשנוצר
14
51500
3559
לסביבה עולמית חדשה שנוצרה בבירור
01:07
by the returnלַחֲזוֹר of Asiaאַסְיָה.
15
55083
1334
עם התעוררותה של אסיה.
01:09
As a friendחָבֵר of the Westמַעֲרָב
I feel anguishedיוסרת by this,
16
57292
3726
כידיד של המערב
אני מרגיש מיוסר מכך
01:13
so my goalמטרה to todayהיום
is to try to help the Westמַעֲרָב.
17
61042
3708
אז המטרה שלי להיום היא
לנסות לעזור למערב.
01:17
But I have to beginהתחל the storyכַּתָבָה first
18
65542
2684
אבל אני צריך להתחיל את הסיפור קודם
01:20
by talkingשִׂיחָה about how the Westמַעֲרָב
actuallyלמעשה wokeהתעוררתי up the restמנוחה of the worldעוֹלָם.
19
68250
5976
בכך שאנחנו מדברים על איך המערב
למעשה העיר את שאר העולם.
01:26
Look at chartטבלה one.
20
74250
1625
התבוננו בתרשים הראשון.
01:29
From the yearשָׁנָה one throughדרך the yearשָׁנָה 1820,
21
77000
5476
מהשנה הראשונה ועד שנת 1820,
01:34
the two largestהגדול economiesכלכלות of the worldעוֹלָם
were always those of Chinaסין and Indiaהוֹדוּ.
22
82500
6125
שתי הכלכלות הגדולות בעולם
תמיד היו אלה של סין והודו.
01:42
So it's only in the last 200 yearsשנים
that Europeאֵירוֹפָּה tookלקח off,
23
90375
5309
אז זה רק ב -200 השנה האחרונות
שאירופה המריאה,
01:47
followedאחריו by Northצָפוֹן Americaאמריקה.
24
95708
1667
ואחריה צפון אמריקה.
01:50
So the pastעבר 200 yearsשנים of worldעוֹלָם historyהִיסטוֹרִיָה
25
98375
4101
אז 200 השנים האחרונות של ההיסטוריה העולמית
01:54
have thereforeלכן been
a majorגדול historicalהִיסטוֹרִי aberrationסְטִיָה.
26
102500
4958
היו לכן
סטייה היסטורית משמעותית.
02:00
All aberrationsחריגות come to a naturalטִבעִי endסוֹף
27
108333
4018
כל הסטיות מגיעות לסיום טבעי
02:04
and this is what we are seeingרְאִיָה.
28
112375
2059
וזה מה שאנחנו רואים.
02:06
And if you look at chartטבלה two,
29
114458
2268
ואם אתם מסתכל בתרשים השני,
02:08
you'llאתה see how quicklyבִּמְהִירוּת and how forcefullyבכוח
30
116750
4768
תראו כמה מהר ובכמה כוח
02:13
Chinaסין and Indiaהוֹדוּ are comingמגיע back.
31
121542
4125
סין והודו חוזרות.
02:18
The bigגָדוֹל questionשְׁאֵלָה is:
32
126750
2184
השאלה הגדולה היא:
02:20
Who wokeהתעוררתי up Chinaסין and Indiaהוֹדוּ?
33
128958
3209
מי העיר את סין והודו?
02:25
The only honestיָשָׁר answerתשובה to this questionשְׁאֵלָה
is that it was Westernהמערבי civilizationתַרְבּוּת
34
133292
5476
התשובה הכנה היחידה לשאלה זו
היא שזו היתה התרבות המערבית
02:30
that did so.
35
138792
1767
שעשתה זאת.
02:32
We all know that the Westמַעֲרָב was the first
to successfullyבְּהַצלָחָה modernizeלְחַדֵשׁ,
36
140583
3143
כולנו יודעים שהמערב היה הראשון
שהצליח במודרניזציה,
02:35
transformשינוי צורה itselfעצמה;
37
143750
1434
להפוך את עצמו;
02:37
initiallyבהתחלה it used its powerכּוֹחַ
to colonizeלְיַשֵׁב and dominateלִשְׁלוֹט the worldעוֹלָם.
38
145208
4101
בתחילה הוא השתמש בכוחו
לכבוש ולשלוט בעולם.
02:41
But over time, it sharedמְשׁוּתָף the giftsמתנות
of Westernהמערבי wisdomחוכמה
39
149333
4768
אבל עם הזמן הוא חלק את המתנות
של חוכמה מערבית
02:46
with the restמנוחה of the worldעוֹלָם.
40
154125
2059
עם שאר העולם.
02:48
Let me addלְהוֹסִיף here that I have
personallyאישית benefitedנהנו
41
156208
4226
הרשו לי להוסיף שאני באופן אישי נהניתי
02:52
from the sharingשיתוף of Westernהמערבי wisdomחוכמה.
42
160458
2601
מהשיתוף בחוכמה המערבית.
02:55
When I was bornנוֹלָד in Singaporeסינגפור,
43
163083
2310
כשנולדתי בסינגפור,
02:57
whichאיזה was then a poorעני Britishבריטי colonyמוֹשָׁבָה,
44
165417
2559
שהייתה אז מושבה בריטית ענייה,
03:00
in 1948,
45
168000
1768
בשנת 1948,
03:01
I experiencedמְנוּסֶה, like three-quartersשלושה רבעים
of humanityאֶנוֹשִׁיוּת then,
46
169792
4351
חוויתי, כמו שלושת רבעי האנושות אז,
03:06
extremeקיצוני povertyעוני.
47
174167
1892
עוני קיצוני.
03:08
Indeedאכן, on the first day
when I wentהלך to schoolבית ספר
48
176083
3226
אכן, ביום הראשון כשהלכתי לבית הספר
03:11
at the ageגיל of sixשֵׁשׁ,
49
179333
1435
בגיל שש,
03:12
I was put in a specialמיוחד feedingהַאֲכָלָה programתָכְנִית
50
180792
2392
הוכנסתי לתוכנית האכלה מיוחדת
03:15
because I was technicallyבאופן טכני undernourishedתת-תזונה.
51
183208
4435
בגלל שהייתי בתת תזונה
03:19
Now as you can see I'm overnourishedמוזן יתר.
52
187667
2017
עכשיו, כפי שאתם רואים, אני בעודף תזונה.
03:21
(Laughterצחוק)
53
189708
1976
(צחוק)
03:23
But the greatestהגדול ביותר giftמתנה I got
was that of Westernהמערבי educationהַשׂכָּלָה.
54
191708
5500
אבל המתנה הכי גדולה שקיבלתי
היתה זו של החינוך המערבי.
03:30
Now sinceמאז I've personallyאישית
traveledנסעתי this journeyמסע
55
198208
4101
עכשיו מאחר שאני אישית
חוויתי את המסע הזה
03:34
from thirdשְׁלִישִׁי worldעוֹלָם povertyעוני
to a comfortableנוֹחַ middle-classמעמד הביניים existenceקִיוּם,
56
202333
6268
מעוני עולם שלישי
לקיום נוח של מעמד הביניים,
03:40
I can speakלְדַבֵּר with great convictionהַרשָׁעָה
about the impactפְּגִיעָה of Westernהמערבי wisdomחוכמה
57
208625
5059
אני יכול לדבר באמונה גדולה
על ההשפעה של החוכמה המערבית
03:45
and the sharingשיתוף of Westernהמערבי
wisdomחוכמה with the worldעוֹלָם.
58
213708
3518
והשיתוף של חוכמת המערב עם העולם.
03:49
And one particularמיוחד giftמתנה
that the Westמַעֲרָב sharedמְשׁוּתָף
59
217250
3976
ומתנה אחת ספציפית שהמערב חלק
03:53
was the artאומנות of reasoningהַנמָקָה.
60
221250
2393
הייתה אמנות ההיגיון.
03:55
Now reasoningהַנמָקָה was not
inventedבדוי by the Westמַעֲרָב.
61
223667
2851
ההיגיון לא הומצא על ידי המערב.
03:58
It's inherentטָבוּעַ in all culturesתרבויות
and civilizationsתרבויות.
62
226542
4017
זה טבוע בכל התרבויות והציביליזציות.
04:02
Amartyaאמרטיה Senסן has describedמְתוּאָר how deeplyבאופן מעמיק
embeddedמוטבע it is in Indianהוֹדִי civilizationתַרְבּוּת.
63
230583
6750
אמרטיה סן תיארה לעומק עד כמה
הוא מוטבע בתרבות ההודית.
04:10
Yetעדיין there's alsoגַם no doubtספק
64
238292
2392
עם זאת, אין ספק
04:12
that it was the Westמַעֲרָב
that carriedנשא the artאומנות of reasoningהַנמָקָה
65
240708
3601
שזה המערב שנשא את אמנות ההיגיון
04:16
to a much higherגבוה יותר levelרָמָה.
66
244333
2518
לרמה הרבה יותר גבוהה.
04:18
And throughדרך the Scientificמַדָעִי Revolutionמַהְפֵּכָה,
67
246875
1893
ודרך המהפכה המדעית,
04:20
the Enlightenmentהֶאָרָה,
68
248792
1517
ההארה,
04:22
the Industrialתַעֲשִׂיָתִי Revolutionמַהְפֵּכָה,
69
250333
2435
המהפכה התעשייתית,
04:24
the Westמַעֲרָב really raisedמוּרָם it forcefullyבכוח,
70
252792
3809
המערב באמת הגביר אותו בכוח,
04:28
and equallyבאופן שווה importantlyחשוב used this,
71
256625
3059
וחשוב לא פחות השתמש בו,
04:31
appliedהוחל it to solveלִפְתוֹר
manyרב majorגדול practicalמַעֲשִׂי problemsבעיות.
72
259708
5601
כדי לפתור הרבה בעיות מעשיות עיקריות.
04:37
And the Westמַעֲרָב then sharedמְשׁוּתָף
this artאומנות of appliedהוחל reasoningהַנמָקָה
73
265333
4060
והמערב שיתף אז את
האומנות הזו של הנמקה יישומית
04:41
with the restמנוחה of the worldעוֹלָם,
74
269417
1767
עם שאר העולם,
04:43
and I can tell you that it led
75
271208
2851
ואני יכול לומר לכם שזה הוביל
04:46
to what I call threeשְׁלוֹשָׁה silentשקט revolutionsמהפכות.
76
274083
4084
למה שאני מכנה שלוש מהפכות אילמות.
04:50
And as an Asianאסיה,
77
278958
1893
וכאסייתי,
04:52
I can describeלְתַאֵר how these silentשקט
revolutionsמהפכות transformedהשתנה Asiaאַסְיָה.
78
280875
6500
אני יכול לתאר כיצד מהפכות אלה
שינו את אסיה.
05:00
The first revolutionמַהְפֵּכָה was in economicsכלכלה.
79
288500
4143
המהפכה הראשונה הייתה בכלכלה.
05:04
The mainרָאשִׁי reasonסיבה
why so manyרב Asianאסיה economiesכלכלות,
80
292667
4934
הסיבה העיקרית
מדוע כל כך הרבה כלכלות באסיה,
05:09
includingלְרַבּוֹת the communistקוֹמוּנִיסט societiesחברות
of Chinaסין and Vietnamוייטנאם,
81
297625
4976
כולל החברות הקומוניסטיות של סין וויאטנאם,
05:14
have performedמְבוּצָע so spectacularlyמרהיב well
in economicכַּלְכָּלִי developmentהתפתחות,
82
302625
4643
התפתחו כלכלית בצורה כל כך מדהימה,
05:19
is because they finallyסוף כל סוף understoodהבין,
absorbedספג and are implementingיישום
83
307292
4226
בגלל שהן סוף סוף הבינו, ויישמו
05:23
freeחופשי marketשׁוּק economicsכלכלה --
84
311542
2434
את כלכלת השוק החופשית -
05:26
a giftמתנה from the Westמַעֲרָב.
85
314000
1268
מתנה מהמערב.
05:27
Adamאדם Smithנַפָּח was right.
86
315292
1583
אדם סמית' צדק.
05:29
If you let marketsשווקים decideלְהַחלִיט,
87
317667
2642
אם אתה נותן לשווקים להחליט,
05:32
productivityפִּריוֹן goesהולך up.
88
320333
1917
הפריון עולה.
05:35
The secondשְׁנִיָה giftמתנה was psychologicalפְּסִיכוֹלוֹגִי.
89
323625
3559
המתנה השנייה הייתה פסיכולוגית.
05:39
Here too I can speakלְדַבֵּר
from personalאישי experienceניסיון.
90
327208
2792
גם כאן אני יכול לדבר מניסיון אישי.
05:43
When I was youngצָעִיר,
91
331708
1393
כשהייתי צעיר,
05:45
my motherאִמָא and her generationדוֹר believedהאמינו
92
333125
4518
אמי ובני דורה האמינו
05:49
that life was determinedנחוש בדעתו by fateגוֹרָל.
93
337667
3392
שהחיים נקבעו על ידי הגורל.
05:53
You couldn'tלא יכול do anything about it.
94
341083
2000
לא יכולתם לעשות שום דבר בקשר לזה.
05:56
My generationדוֹר
95
344000
1934
הדור שלי
05:57
and the generationדוֹר of Asiansאסיאתים after me,
96
345958
2726
ודור האסיאתים אחרי,
06:00
believe that we can take chargeלחייב
97
348708
2101
מאמינים שאנחנו יכולים לקחת פיקוד
06:02
and we can improveלְשַׁפֵּר our livesחיים.
98
350833
2084
ואנחנו יכולים לשפר את חיינו.
06:05
And this mayמאי explainלהסביר, for exampleדוגמא,
99
353708
2060
וזה עשוי להסביר, למשל,
06:07
the spikeדָרְבָּן of entrepreneurshipיזמות
you see all throughoutבְּמֶשֶך Asiaאַסְיָה todayהיום.
100
355792
5934
את העלייה ביזמות
שאתם רואים ברחבי אסיה כיום.
06:13
And if you travelלִנְסוֹעַ throughדרך Asiaאַסְיָה todayהיום,
101
361750
2851
ואם אתם נוסעים היום דרך אסיה,
06:16
you will alsoגַם see the resultsתוצאות
of the thirdשְׁלִישִׁי revolutionמַהְפֵּכָה:
102
364625
6559
תוכלו לראות גם את תוצאות
המהפכה השלישית:
06:23
the revolutionמַהְפֵּכָה of good governanceממשל.
103
371208
4185
מהפכת הממשל הטוב.
06:27
Now as a resultתוֹצָאָה of good governanceממשל --
104
375417
3101
עכשיו כתוצאה מממשל טוב -
06:30
travelלִנְסוֹעַ in Asiaאַסְיָה,
105
378542
1392
אם תטיילו באסיה,
06:31
you see better healthבְּרִיאוּת careלְטַפֵּל,
106
379958
2143
תראו טיפול טוב יותר בבריאות,
06:34
better educationהַשׂכָּלָה,
107
382125
1934
השכלה טובה יותר,
06:36
better infrastructureתַשׁתִית,
108
384083
2018
תשתיות טובות יותר,
06:38
better publicפּוּמְבֵּי policiesמדיניות.
109
386125
2143
מדיניות ציבורית טובה יותר.
06:40
It's a differentשונה worldעוֹלָם.
110
388292
1250
זה עולם אחר.
06:42
Now havingשיש transformedהשתנה the worldעוֹלָם
111
390667
2976
עכשיו לאחר שינוי העולם
06:45
throughדרך the sharingשיתוף of Westernהמערבי wisdomחוכמה
with the restמנוחה of the worldעוֹלָם,
112
393667
3684
דרך שיתוף החוכמה המערבית
עם שאר העולם,
06:49
the logicalהגיוני and rationalרַצִיוֹנָלִי responseתְגוּבָה
of the Westמַעֲרָב should have been
113
397375
4643
התגובה ההגיונית והרציונלית
של המערב היתה צריכה להיות
06:54
to say, "Hey, we have to adjustלְהַתְאִים
and adaptלְהִסְתָגֵל to this newחָדָשׁ worldעוֹלָם."
114
402042
4750
לומר "היי, עלינו להסתגל
ולהתאים את עצמנו לעולם החדש הזה. "
06:59
Insteadבמקום זאת, the Westמַעֲרָב choseבחר to go to sleepלִישׁוֹן.
115
407958
3375
במקום זאת, המערב בחר ללכת לישון.
07:04
Why did it happenלִקְרוֹת?
116
412500
1250
למה זה קרה?
07:06
I believe it happenedקרה
117
414625
2643
אני מאמין שזה קרה
07:09
because the Westמַעֲרָב becameהפכתי distractedמְפוּזָר
with two majorגדול eventsאירועים.
118
417292
6375
כי דעתו של המערב הוסחה
בגלל שני אירועים מרכזיים.
07:16
The first eventמִקרֶה
was the endסוֹף of the Coldקַר Warמִלחָמָה.
119
424625
4583
האירוע הראשון היה סוף המלחמה הקרה.
07:21
Yes, the endסוֹף of the Coldקַר Warמִלחָמָה
was a great victoryניצחון.
120
429917
5101
כן, סוף המלחמה הקרה היה ניצחון נהדר.
07:27
The Westמַעֲרָב defeatedמוּבָס the mightyאדיר Sovietהסובייטית Unionהִתאַחֲדוּת
withoutלְלֹא firingירי a shotבְּעִיטָה.
121
435042
5684
המערב הביס את ברית המועצות האדירה
בלי לירות.
07:32
Amazingמדהים.
122
440750
1250
מדהים.
07:34
But you know, when you have
a great victoryניצחון like this,
123
442667
3517
אבל אתם יודעים,
כשיש לכם ניצחון נהדר כמו זה,
07:38
it alsoגַם leadsמוביל to arroganceיְהִירוּת and hubrisהיבריס.
124
446208
4851
זה גם מוביל להתנשאות ויוהרה.
07:43
And this hubrisהיבריס was bestהטוב ביותר capturedשנתפסו
in a very famousמפורסם essayמַסָה
125
451083
5560
והיוהרה הזו נתפסה בצורה הטובה ביותר
בחיבור מפורסם מאוד
07:48
by Francisפרנסיס Fukuyamaפוקויאמה
126
456667
2142
מאת פרנסיס פוקויאמה
07:50
calledשקוראים לו "The Endסוֹף of Historyהִיסטוֹרִיָה?"
127
458833
2250
שנקרא "סוף ההיסטוריה?"
07:54
Now, Fukuyamaפוקויאמה was puttingלשים acrossלְרוֹחָב
a very sophisticatedמתוחכם messageהוֹדָעָה,
128
462083
5976
עכשיו, פוקויאמה העביר מסר מאוד מתוחכם,
08:00
but all that the Westמַעֲרָב
heardשמע from this essayמַסָה
129
468083
3560
אבל כל מה שהמערב הפנים הוא
08:03
was that we, the liberalלִיבֵּרָלִי democraciesדמוקרטיות,
130
471667
3892
זה שאנחנו, הדמוקרטיות הליברליות,
08:07
we have succeededהצליח,
131
475583
1851
הצלחנו,
08:09
we don't have to changeשינוי,
132
477458
1685
אנחנו לא צריכים להשתנות,
08:11
we don't have to adaptלְהִסְתָגֵל,
133
479167
1267
אנחנו לא צריכים להסתגל,
08:12
it's only the restמנוחה of the worldעוֹלָם
that has to changeשינוי and adaptלְהִסְתָגֵל.
134
480458
4334
זה רק שאר העולם שצריך להשתנות ולהסתגל.
08:18
Unfortunatelyלצערי, like a dangerousמְסוּכָּן opiateמַרגִיעַ,
135
486000
4559
למרבה הצער, כמו סם מסוכן,
08:22
this essayמַסָה did a lot
of brainמוֹחַ damageנֵזֶק to the Westמַעֲרָב
136
490583
3518
החיבור הזה עשה הרבה נזק מוחי למערב
08:26
because it put them to sleepלִישׁוֹן
137
494125
2143
כי זה הרדים אותו
08:28
just at preciselyבְּדִיוּק the momentרֶגַע
when Chinaסין and Indiaהוֹדוּ were wakingמתעורר up
138
496292
4934
בדיוק ברגע שסין והודו התעוררו
08:33
and the Westמַעֲרָב didn't adjustלְהַתְאִים and adaptלְהִסְתָגֵל.
139
501250
2833
והמערב לא הסתגל.
08:37
The secondשְׁנִיָה majorגדול eventמִקרֶה was 9/11,
140
505083
4560
האירוע המרכזי השני היה 9/11,
08:41
whichאיזה happenedקרה in 2001.
141
509667
3766
שקרה בשנת 2001.
08:45
And as we know, 9/11 causedגרם ל
a lot of shockהֶלֶם and griefצַעַר.
142
513457
6144
וכידוע, 9/11 גרם הרבה הלם ויגון.
08:51
I personallyאישית experiencedמְנוּסֶה
the shockהֶלֶם and griefצַעַר
143
519625
3351
אני באופן אישי חוויתי את ההלם והצער
08:55
because I was in Manhattanמנהטן
when 9/11 happenedקרה.
144
523000
4583
בגלל שהייתי במנהטן כאשר 9/11 קרה.
09:00
9/11 alsoגַם generatedשנוצר a lot of angerכַּעַס,
145
528750
4101
9/11 גם עורר הרבה כעס,
09:04
and in this angerכַּעַס, the Unitedמאוחד Statesמדינות
decidedהחליט to invadeלִפְלוֹשׁ Afghanistanאפגניסטן
146
532875
4684
ובכעס הזה, ארצות הברית
החליטה לפלוש לאפגניסטן
09:09
and laterיותר מאוחר, Iraqעִירַאק.
147
537583
1959
ובהמשך, עירק.
09:12
And unfortunatelyלצערי,
148
540625
2208
ולצערי,
09:16
partlyחֶלקִית as a resultתוֹצָאָה of this angerכַּעַס,
149
544875
2434
בחלקו כתוצאה מהכעס הזה,
09:19
the Westמַעֲרָב didn't noticeהודעה
the significanceמַשְׁמָעוּת of anotherאַחֵר eventמִקרֶה
150
547333
4768
המערב לא שם לב למשמעות של אירוע אחר
09:24
that happenedקרה alsoגַם in 2001.
151
552125
3333
שקרה גם בשנת 2001.
09:28
Chinaסין joinedהצטרף the Worldעוֹלָם Tradeסַחַר Organizationאִרגוּן.
152
556375
3708
סין הצטרפה לארגון הסחר העולמי.
09:33
Now, when you suddenlyפִּתְאוֹם injectלְהַזרִיק
153
561250
2976
עכשיו, כשאתם מזריקים פתאום
09:36
900 millionמִילִיוֹן newחָדָשׁ workersעובדים
154
564250
4226
900 מיליון עובדים חדשים
09:40
into the globalגלוֹבָּלִי capitalistקָפִּיטָלִיסט systemמערכת,
155
568500
3601
למערכת הקפיטליסטית הגלובלית,
09:44
it would naturallyבאופן טבעי leadעוֹפֶרֶת
156
572125
1726
באופן טבעי זה יוביל
09:45
to what the economistכַּלכָּלָן Josephיוסף Schumpeterשומפטר
calledשקוראים לו creativeיְצִירָתִי destructionהֶרֶס.
157
573875
7083
למה שהכלכלן ג'וזף שומפטר קרא הרס יצירתי.
09:53
Westernהמערבי workersעובדים lostאבד theirשֶׁלָהֶם jobsמקומות תעסוקה,
158
581917
3976
עובדים מערביים איבדו את מקום עבודתם,
09:57
they saw theirשֶׁלָהֶם incomesהכנסות stagnateלִקְפּוֹא עַל הַשְׁמָרִים,
159
585917
3184
הם ראו את הכנסותיהם מדשדשות,
10:01
clearlyבְּבִירוּר people had to think
about newחָדָשׁ competitiveתַחֲרוּתִי policiesמדיניות,
160
589125
4434
אנשים היו צריכים לחשוב
על מדיניות תחרותית חדשה,
10:05
workersעובדים neededנָחוּץ retrainingהסבה מקצועית,
161
593583
1851
עובדים נדרשו להסבה מקצועית,
10:07
workersעובדים neededנָחוּץ newחָדָשׁ skillsמיומנויות.
162
595458
2018
עובדים היו זקוקים לכישורים חדשים.
10:09
Noneאף אחד of this was doneבוצע.
163
597500
1958
כל זה לא נעשה.
10:12
So partlyחֶלקִית as a resultתוֹצָאָה of this,
164
600542
2726
אז חלקית כתוצאה מכך,
10:15
the Unitedמאוחד Statesמדינות of Americaאמריקה becameהפכתי
165
603292
2101
ארצות הברית הפכה
10:17
the only majorגדול developedמפותח societyחֶברָה
166
605417
6392
החברה היחידה המפותחת העיקרית
10:23
where the averageמְמוּצָע incomeהַכנָסָה
of the bottomתַחתִית 50 percentאָחוּז --
167
611833
5768
שההכנסה הממוצעת מבין 50 האחוזים התחתונים -
10:29
yes, 50 percentאָחוּז --
168
617625
3351
כן, 50 אחוז -
10:33
averageמְמוּצָע incomeהַכנָסָה wentהלך down
over a 30-year-שָׁנָה periodפרק זמן,
169
621000
5101
ההכנסה הממוצעת ירדה במשך 30 שנה,
10:38
from 1980 to 2010.
170
626125
3042
משנת 1980 עד 2010.
10:43
So partlyחֶלקִית, as a resultתוֹצָאָה of this,
171
631875
3934
אז חלקית, כתוצאה מכך,
10:47
it led eventuallyבסופו של דבר to the electionבְּחִירָה
of Donaldדונלד Trumpחֶברְמַן in 2016,
172
635833
5935
זה הוביל בסופו של דבר לבחירה
של דונלד טראמפ בשנת 2016,
10:53
who exploitedמְנוּצָל the angerכַּעַס
of the workingעובד classesשיעורים,
173
641792
3017
שניצל את הכעס של הפועלים,
10:56
who are predominantlyבעיקר whiteלבן.
174
644833
2018
שהם לבנים בעיקרם.
10:58
It alsoגַם contributedתרמו
to the riseלעלות of populismפופוליזם in Europeאֵירוֹפָּה.
175
646875
4643
זה גם תרם לעליית הפופוליזם באירופה.
11:03
And one wondersפלאים,
176
651542
1684
ואפשר לתהות,
11:05
could this populismפופוליזם have been avoidedנמנע
177
653250
2476
האם ניתן היה להימנע מפופוליזם זה
11:07
if the Westמַעֲרָב had not been distractedמְפוּזָר
by the endסוֹף of the Coldקַר Warמִלחָמָה and by 9/11?
178
655750
5500
אלמלא סוף המלחמה הקרה ו 9/11
הסיחו את דעת המערב?
11:14
But the bigגָדוֹל questionשְׁאֵלָה
we faceפָּנִים todayהיום is this:
179
662792
2750
אבל השאלה הגדולה
שאנו מתמודדים איתה היום היא:
11:18
Is it too lateמאוחר?
180
666875
1893
האם זה מאוחר מדי?
11:20
Has the Westמַעֲרָב lostאבד everything?
181
668792
2166
האם המערב איבד הכל?
11:23
And my answerתשובה is that it's not too lateמאוחר.
182
671917
3601
והתשובה שלי היא שלא מאוחר מדי.
11:27
It is possibleאפשרי for the Westמַעֲרָב to recoverלְהַחלִים
183
675542
4142
המערב יכול להתאושש
11:31
and come back in strengthכוח.
184
679708
2560
ולחזור בכוח.
11:34
And usingבאמצעות the Westernהמערבי artאומנות of reasoningהַנמָקָה,
185
682292
2333
ואם להשתמש באמנות ההיגיון המערבית,
11:38
I would recommendלְהַמלִיץ that the Westמַעֲרָב
adoptלְאַמֵץ a newחָדָשׁ "three-mשלושה מטרים" strategyאִסטרָטֶגִיָה:
186
686167
5601
הייתי ממליץ למערב
לאמץ אסטרטגיה חדשה "שלושה הממים'":
11:43
minimalistמינימליסטי, multilateralרַב צְדָדִי
and Machiavellianעַרמוּמִי.
187
691792
4958
מינימליסטי, מרובה צדדים ומקיאווליאני.
11:49
(Laughterצחוק)
188
697500
1351
(צחוק)
11:50
Why minimalistמינימליסטי?
189
698875
1601
למה מינימליסטי?
11:52
Now even thoughאם כי
Westernהמערבי dominationשְׁלִיטָה has endedהסתיים,
190
700500
4309
עכשיו אפילו השליטה המערבית הסתיימה,
11:56
the Westמַעֲרָב continuesממשיכה to interveneלהתערב
and interfereלְהַפְרִיעַ in the affairsעניינים
191
704833
3976
המערב ממשיך להתערב ולהפריע בעניינים
12:00
of manyרב other societiesחברות.
192
708833
1851
של חברות רבות אחרות.
12:02
This is unwiseלֹא נָבוֹן.
193
710708
1601
זה לא חכם.
12:04
This is generatingיוצר angerכַּעַס and resentmentטינה,
194
712333
2685
זה מייצר כעס וטינה,
12:07
especiallyבמיוחד in Islamicהאסלאמית societiesחברות.
195
715042
2309
במיוחד בחברות אסלאמיות.
12:09
It's alsoגַם drainingמיובש the resourcesאֶמְצָעִי
and spiritsמַצַב רוּחַ of Westernהמערבי societiesחברות.
196
717375
5934
זה גם מרוקן את המשאבים
והמורל של חברות מערביות.
12:15
Now I know that the Islamicהאסלאמית worldעוֹלָם
197
723333
3226
אני יודע שהעולם האסלאמי
12:18
is havingשיש difficultiesקשיים modernizingמודרניזציה.
198
726583
4143
מתקשה במודרניזציה.
12:22
It will have to find its way,
199
730750
3518
הוא יצטרך למצוא את דרכו,
12:26
but it's more likelyסָבִיר to do so
if it is left aloneלבד to do so.
200
734292
4767
אבל סביר יותר שהוא יעשה זאת אם נניח לו.
12:31
Now I can say this with some convictionהַרשָׁעָה
because I come from a regionאזור,
201
739083
4601
אני יכול לומר זאת באמונה מסוימת
בגלל שאני בא מאזור,
12:35
Southeastדְרוֹם מִזְרָח Asiaאַסְיָה,
202
743708
1726
דרום מזרח אסיה,
12:37
whichאיזה has almostכִּמעַט as manyרב Muslimsמוסלמים
as the Arabערבי worldעוֹלָם.
203
745458
4560
שיש בו כמות מוסלמים כמעט כמו בעולם הערבי.
12:42
266 millionמִילִיוֹן Muslimsמוסלמים.
204
750042
2226
266 מיליון מוסלמים.
12:44
Southeastדְרוֹם מִזְרָח Asiaאַסְיָה is alsoגַם one of the mostרוב
diverseמְגוּוָן continentsיבשות on planetכוכב לכת earthכדור הארץ,
205
752292
3559
דרום מזרח אסיה היא גם אחת היבשות
היותר מגוונות בכדור הארץ
12:47
because you alsoגַם have
146 millionמִילִיוֹן Christiansנוצרים,
206
755875
2684
כי יש בה גם 146 מיליון נוצרים,
12:50
149 millionמִילִיוֹן Buddhistsבודהיסטים --
207
758583
1810
149 מיליון בודהיסטים -
12:52
Mahayanaמאהאיאנה Buddhistsבודהיסטים
and Hinayanaהינאיאנה Buddhistsבודהיסטים --
208
760417
3059
מהאיאנה בודהיסטים והינאייאנה בודהיסטים -
12:55
and you alsoגַם have millionsמיליונים of Taoistsטאואיסטים
and ConfucianistsConfucianists and Hindusהינדים
209
763500
3976
ויש גם מיליוני טאואיסטים
וקונפוציאניסטים והינדים
12:59
and even communistsקומוניסטים.
210
767500
1583
ואפילו קומוניסטים.
13:02
And onceפַּעַם knownידוע as "the Balkansהבלקן of Asiaאַסְיָה,"
211
770500
2893
פעם ידועה כ - "הבלקן של אסיה",
13:05
southeastדְרוֹם מִזְרָח Asiaאַסְיָה todayהיום should
be experiencingהִתנַסוּת a clashהִתנַגְשׁוּת of civilizationsתרבויות.
212
773417
4809
דרום מזרח אסיה היום צריכה
לחוות התנגשות של תרבויות.
13:10
Insteadבמקום זאת, what you see in southeastדְרוֹם מִזְרָח Asiaאַסְיָה
213
778250
3726
במקום זאת, מה שאתם רואים בדרום-מזרח אסיה
13:14
is one of the mostרוב peacefulשָׁקֶט
and prosperousמְשַׂגשֵׂג cornersפינות of planetכוכב לכת earthכדור הארץ
214
782000
4184
היא אחת מהפינות השלוות והמשגשגות ביותר
בכדור הארץ
13:18
with the second-mostהשני ביותר successfulמוּצלָח
regionalאֵזוֹרִי multilateralרַב צְדָדִי organizationאִרגוּן,
215
786208
4143
עם הארגון רב-צדדי אזורי השני המוצלח ביותר,
13:22
ASEANASEAN.
216
790375
1559
אסיאן.
13:23
So clearlyבְּבִירוּר, minimalismמִעוּטָנוּת can work.
217
791958
2851
אז ברור, מינימליזם יכול לעבוד.
13:26
The Westמַעֲרָב should try it out.
218
794833
1518
המערב צריך לנסות את זה.
13:28
(Laughterצחוק)
219
796375
2351
(צחוק)
13:30
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
220
798750
3375
(כפיים)
13:35
But I'm alsoגַם awareמוּדָע that minimalismמִעוּטָנוּת
cannotלא יכול solveלִפְתוֹר all the problemsבעיות.
221
803292
3851
אבל אני גם מודע לכך שמינימליזם
לא יכול לפתור את כל הבעיות.
13:39
There are some hardקָשֶׁה problemsבעיות
that have to be dealtעסק with:
222
807167
3392
יש כמה בעיות קשות שיש לטפל בהם:
13:42
Al-Qaedaאל-קאעידה, ISISISIS --
223
810583
2060
אל-קאעידה, דאעש -
13:44
they remainלְהִשָׁאֵר dangerousמְסוּכָּן threatsאיומים.
224
812667
2434
הם נשארים איומים מסוכנים.
13:47
They mustצריך be foundמצאתי,
they mustצריך be destroyedנהרס.
225
815125
3018
הם חייבים להימצא ולהיהרס.
13:50
The questionשְׁאֵלָה is, is it wiseחכם for the Westמַעֲרָב,
226
818167
3809
השאלה היא האם זה חכם למערב,
13:54
whichאיזה representsמייצג 12 percentאָחוּז
of the world'sשל העולם populationאוּכְלוֹסִיָה --
227
822000
3226
המייצג 12 אחוזים מאוכלוסיית העולם -
13:57
yes, 12 percentאָחוּז --
228
825250
1934
כן, 12 אחוזים -
13:59
to fightמַאֲבָק these threatsאיומים on its ownשֶׁלוֹ
229
827208
2476
להילחם בפני האיומים האלה בעצמו
14:01
or to fightמַאֲבָק with the remainingנוֹתָר
88 percentאָחוּז of the world'sשל העולם populationאוּכְלוֹסִיָה?
230
829708
4185
או להילחם עם 88 האחוזים
הנותרים מאוכלוסיית העולם?
14:05
And the logicalהגיוני and rationalרַצִיוֹנָלִי answerתשובה is
231
833917
2351
והתשובה ההגיונית והרציונאלית היא
14:08
that you should work
with the remainingנוֹתָר 88 percentאָחוּז.
232
836292
3351
שעליכם לעבוד עם 88 האחוזים הנותרים.
14:11
Now where does one go
233
839667
1309
עכשיו לאן ללכת
14:13
if you want to get
the supportתמיכה of humanityאֶנוֹשִׁיוּת?
234
841000
2143
אם אתם רוצים להשיג את התמיכה של האנושות?
14:15
There's only one placeמקום:
235
843167
1809
יש רק מקום אחד:
14:17
the Unitedמאוחד Nationsהאומות.
236
845000
1375
האומות המאוחדות.
14:19
Now I've been ambassadorשַׁגְרִיר to the UNבִּלתִי twiceפעמיים.
237
847042
3351
הייתי שגריר באו"ם פעמיים.
14:22
Maybe that makesעושה me a bitbit biasedמְשׁוּחָד,
238
850417
3017
אז אולי אני קצת מוטה,
14:25
but I can tell you that workingעובד
with the UNבִּלתִי can leadעוֹפֶרֶת to successהַצלָחָה.
239
853458
5060
אבל אני יכול להגיד לכם שעבודה
עם האו"ם יכולה להוביל להצלחה.
14:30
Why is it that the first Iraqעִירַאק warמִלחָמָה,
240
858542
2226
מדוע מלחמת עירק הראשונה,
14:32
foughtנלחם by Presidentנָשִׂיא Georgeג 'ורג' H. W. Bushשיח,
241
860792
2226
שנלחמה על ידי הנשיא ג'ורג' וו. בוש,
14:35
succeededהצליח?
242
863042
1642
הצליחה?
14:36
While the secondשְׁנִיָה Iraqעִירַאק warמִלחָמָה,
243
864708
1601
בזמן שמלחמת עירק השנייה,
14:38
foughtנלחם by his sonבֵּן,
Presidentנָשִׂיא Georgeג 'ורג' W. Bushשיח,
244
866333
2893
שנלחמה על ידי בנו, הנשיא ג'ורג' וו. בוש,
14:41
failedנִכשָׁל?
245
869250
1351
נכשלה?
14:42
One keyמַפְתֵחַ reasonסיבה is that
the seniorבָּכִיר Bushשיח wentהלך to the UNבִּלתִי
246
870625
4393
אחת הסיבות העיקריות לכך היא
שבוש האב הלך לאו"ם
14:47
to get the supportתמיכה of the globalגלוֹבָּלִי communityהקהילה
247
875042
2559
להשיג את התמיכה של הקהילה העולמית
14:49
before fightingלְחִימָה the warמִלחָמָה in Iraqעִירַאק.
248
877625
2601
לפני שנלחם בעירק.
14:52
So multilateralismריבוי נתיבים worksעובד.
249
880250
2726
אז הרב-צדדיות עובדת.
14:55
There's anotherאַחֵר reasonסיבה
why we have to work with the UNבִּלתִי.
250
883000
2934
יש סיבה נוספת מדוע עלינו לעבוד עם האו"ם.
14:57
The worldעוֹלָם is shrinkingהִתכַּוְצוּת.
251
885958
1893
העולם מתכווץ.
14:59
We are becomingהִתהַוּוּת a smallקָטָן,
interdependentתלות הדדית, globalגלוֹבָּלִי villageכְּפָר.
252
887875
5518
אנחנו הופכים להיות כפר גלובלי התלוי
זה בזה.
15:05
All villagesכפרים need villageכְּפָר councilsמועצות.
253
893417
3601
כל הכפרים זקוקים למועצות כפרים.
15:09
And the only globalגלוֹבָּלִי
villageכְּפָר counselעֵצָה we have,
254
897042
2684
והמועצה הגלובלית היחידה שיש לנו,
15:11
as the lateמאוחר UNבִּלתִי Secretary-Generalמזכ"ל
Kofiקופי Annanאנאן said,
255
899750
3476
כפי שמזכ"ל האו"ם המנוח קופי אנאן אמר,
15:15
is the UNבִּלתִי.
256
903250
1250
הוא האו"ם.
15:18
Now as a geopoliticalגיאופוליטי analystמְנַתֵחַ,
257
906583
3060
כעת כאנליסט גיאופוליטי,
15:21
I do know that it's oftenלעתים קרובות consideredנחשב naiveתמים
258
909667
5851
אני כן יודע שלעתים קרובות זה נחשב לתמים
15:27
to work with the UNבִּלתִי.
259
915542
2059
לעבוד עם האו"ם.
15:29
So now let me injectלְהַזרִיק
my Machiavellianעַרמוּמִי pointנְקוּדָה.
260
917625
3417
אז עכשיו הרשו לי להכניס את
הנקודה המקיאוולית שלי.
15:34
Now Machiavelliקיאוולי is a figureדמות
who'sמי זה oftenלעתים קרובות deridedגווע in the Westמַעֲרָב,
261
922458
5101
עכשיו מקיאוולי הוא דמות
שלעיתיםם קרובות מועד ללעג במערב,
15:39
but the liberalלִיבֵּרָלִי philosopherפִילוֹסוֹף
Isaiahישעיהו Berlinברלין remindedהזכיר us
262
927583
5768
אבל הפילוסוף הליברלי
ישעיהו ברלין הזכיר לנו
15:45
that the goalמטרה of Machiavelliקיאוולי
was to promoteלקדם virtueמַעֲלָה, not evilרוע.
263
933375
6393
כי המטרה של מקיאוולי
היתה לקדם את המידות, לא את הרוע.
15:51
So what is the Machiavellianעַרמוּמִי pointנְקוּדָה?
264
939792
2767
אז מהי הנקודה המקיאוולית?
15:54
It's this: what is
the bestהטוב ביותר way for the Westמַעֲרָב
265
942583
4393
מה היא הדרך הטובה ביותר למערב
15:59
to constrainלְהַכרִיחַ the newחָדָשׁ risingעוֹלֶה powersכוחות
266
947000
3434
לאלץ את המעצמות החדשות
16:02
that are emergingמתעוררים?
267
950458
1851
שעולות?
16:04
And the answerתשובה is
that the bestהטוב ביותר way to constrainלְהַכרִיחַ them
268
952333
4560
והתשובה היא כי הדרך הטובה ביותר לאלץ אותם
16:08
is throughדרך multilateralרַב צְדָדִי rulesכללים
and multilateralרַב צְדָדִי normsהנורמות,
269
956917
4517
היא באמצעות כללים רב-צדדיים
ונורמות רב-צדדיות,
16:13
multilateralרַב צְדָדִי institutionsמוסדות
270
961458
2060
מוסדות רב-צדדיים
16:15
and multilateralרַב צְדָדִי processesתהליכים.
271
963542
2833
ותהליכים רב-צדדיים.
16:20
Now let me concludeלְהַסִיק
with one finalסופי, bigגָדוֹל messageהוֹדָעָה.
272
968542
4809
עכשיו תנו לי לסיים
עם מסר אחד אחרון וגדול.
16:25
As a longtimeהרבה זמן friendחָבֵר of the Westמַעֲרָב,
273
973375
2559
כחבר ותיק של המערב,
16:27
I'm acutelyלמעשה awareמוּדָע of how pessimisticפסימי
Westernהמערבי societiesחברות have becomeהפכו.
274
975958
6601
אני מודע עד כמה פסימיות
חברות מערביות הפכו להיות.
16:34
Manyרב in the Westמַעֲרָב don't believe
that a great futureעתיד liesשקרים aheadקָדִימָה for them,
275
982583
6101
רבים במערב לא מאמינים
שעתיד גדול עומד לפניהם,
16:40
that theirשֶׁלָהֶם childrenיְלָדִים
will not have better livesחיים.
276
988708
3435
שלילדיהם לא יהיו חיים טובים יותר.
16:44
So please do not fearפַּחַד the futureעתיד
or the restמנוחה of the worldעוֹלָם.
277
992167
6791
אז בבקשה אל תפחדו מהעתיד או משאר העולם.
16:51
Now I can say this with some convictionהַרשָׁעָה,
278
999750
3184
עכשיו אני יכול לומר זאת בבטחון מסוים,
16:54
because as a Hinduהינדו Sindhiסינדהי,
279
1002958
4101
כי בתור הודי סינדי,
16:59
I actuallyלמעשה feel
a directישיר culturalתַרְבּוּתִי connectionחיבור
280
1007083
4601
אני ממש מרגיש קשר תרבותי ישיר
17:03
with society'sשל החברה diverseמְגוּוָן culturesתרבויות
281
1011708
3060
עם התרבויות המגוונות של החברה
17:06
and societiesחברות all the way
from Tehranטהראן to Tokyoטוקיו.
282
1014792
5125
וחברות לאורך כל הדרך מטהראן לטוקיו.
17:14
And more than halfחֲצִי of humanityאֶנוֹשִׁיוּת
livesחיים in this spaceמֶרחָב,
283
1022042
5267
ויותר ממחצית האנושות חיים במרחב הזה,
17:19
so with this directישיר culturalתַרְבּוּתִי connectionחיבור,
284
1027333
2935
אז עם הקשר התרבותי הישיר הזה,
17:22
I can say with great convictionהַרשָׁעָה
285
1030291
2768
אני יכול לומר בשכנוע גדול
17:25
that if the Westמַעֲרָב choosesבוחר
to adoptלְאַמֵץ a wiserחכם יותר strategyאִסטרָטֶגִיָה
286
1033083
6018
שאם המערב יבחר לאמץ אסטרטגיה חכמה יותר
17:31
of beingלהיות minimalistמינימליסטי,
multilateralרַב צְדָדִי and Machiavellianעַרמוּמִי,
287
1039125
5018
מינימליסטית, רב-צדדי ומקיאווליאני,
17:36
the restמנוחה of the worldעוֹלָם
will be happyשַׂמֵחַ to work with the Westמַעֲרָב.
288
1044166
4393
שאר העולם ישמח לעבוד עם המערב.
17:40
So a great futureעתיד liesשקרים aheadקָדִימָה for humanityאֶנוֹשִׁיוּת.
289
1048583
4643
אז עתיד גדול עומד לפני האנושות.
17:45
Let's embraceלְחַבֵּק it togetherיַחַד.
290
1053250
2351
בואו נחבק את זה יחד.
17:47
Thank you.
291
1055625
1268
תודה.
17:48
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
292
1056917
3083
(כפיים)
Translated by Boaz Lalo
Reviewed by Ido Dekkers

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Kishore Mahbubani - Author, diplomat, academic
Through his books, diplomatic work and research, Kishore Mahbubani reenvisions global power dynamics through the lens of rising Asian economies.

Why you should listen

Kishore Mahbubani is a Distinguished Fellow at the Asia Research Institute, National University of Singapore (NUS) and a member of the American Academy of Arts and Sciences. He was the Founding Dean of the Lee Kuan Yew School of Public Policy, NUS. From 1984-1989 and 1998-2004, he was Singapore's Permanent Representative to the UN, and served twice as President of the UN Security Council during the second term.

Mahbubani is best known in the West as the author of Can Asians Think?The Great Convergence (which was selected by the Financial Times as one of the best books of 2013) and Has the West Lost It?.

More profile about the speaker
Kishore Mahbubani | Speaker | TED.com