ABOUT THE SPEAKER
Julia Sweeney - Actor, comedian, playwright
Julia Sweeney creates comedic works that tackle deep issues: cancer, family, faith.

Why you should listen

Julia Sweeney is a writer, director, actress, comedian and monologist. She is known for being a cast member on Saturday Night Live from 1990 to 1995, where she created and popularized the androgynous character, Pat. She is also well known for her comedic and dramatic monologues. God Said Ha! is a monologue about serious illness, her brother's lymphoma and her own cancer, and her family's crazy reactions to this crisis as they soldiered their way through struggle, confusion and death. This play was performed all over the U.S. and on Broadway at the Lyceum Theater. It was made into a film produced by Quentin Tarantino, and the comedy album from the show was nominated for a Grammy.

Sweeney's second monologue, In the Family Way, played in theatrical runs in New York and Los Angeles. It was ultimately fashioned into a book, a memoir titled If It's Not One Thing, It's Your Mother. Sweeney's third monologue, Letting Go of God, chronicled her journey from Catholicism to atheism. It was made into a film that played on Showtime.

More profile about the speaker
Julia Sweeney | Speaker | TED.com
TED2006

Julia Sweeney: Letting go of God

جوليا سويني: الاستغناء عن الرب

Filmed:
4,604,979 views

جوليا سويني (قال الله : "ها!") تقدم أول 15 دقيقة من عرضها المنفرد لـ 2006 الاستغناء عن الله. عندما طرق شابين من المبشرين المورمون باب منزلها في يوم ما ، لمست الحاجة لإعادة النظر في معتقداتها بالكامل.
- Actor, comedian, playwright
Julia Sweeney creates comedic works that tackle deep issues: cancer, family, faith. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:25
On Septemberسبتمبر 10, the morningصباح of my seventhسابع birthdayعيد الميلاد,
0
0
3000
في 10 سبتمبر\ايلول ، صباح عيد ميلادي السابع،
00:28
I cameأتى downstairsالطابق الأسفل to the kitchenمطبخ, where my motherأم was washingغسل the dishesأطباق
1
3000
4000
جئت إلى المطبخ في الطابق السفلي ، حيث كانت أمي تغسل الصحون
00:32
and my fatherالآب was readingقراءة the paperورقة or something,
2
7000
3000
وكان والدي يقرأ جريدة أو أي شيء،
00:35
and I sortفرز of presentedقدم myselfنفسي to them in the doorwayمدخل, and they said,
3
10000
3000
و قدمت لهم نفسي نوعا ما في المدخل ، وقالوا انهم
00:38
"Hey, happyالسعيدة birthdayعيد الميلاد!" And I said, "I'm sevenسبعة."
4
13000
5000
"هاي ، عيد ميلاد سعيد". وقلت : "أنا ابنة سبع".
00:43
And my fatherالآب smiledابتسم and said,
5
18000
2000
وابتسم والدي ، وقال:
00:45
"Well, you know what that meansيعني, don't you?"
6
20000
2000
"حسنا ، أنت تعرفين ماذا يعني ذلك ، أليس كذلك؟"
00:47
And I said, "Yeah, that I'm going to have a partyحفل and a cakeكيكة
7
22000
3000
وقلت : "نعم ، انني سوف احصل على حفلة و كعكة
00:50
and get a lot of presentsهدايا?" And my dadأب said, "Well, yes.
8
25000
4000
و الكثير من الهدايا؟ "وقال والدي :" حسنا ، نعم.
00:54
But, more importantlyالأهم, beingيجرى sevenسبعة meansيعني that you've reachedوصل the ageعمر of reasonالسبب,
9
29000
5000
ولكن ، الأهم من ذلك ، كونك وصلت الى سن السابعة يعني أنك وصلت إلى سن العقل
00:59
and you're now capableقادر على of committingيرتكب جريمة any and all sinsالذنوب againstضد God and man."
10
34000
4000
وأنت الآن قادرة على ارتكاب كل و اي الذنوب ضد الله والانسان ".
01:03
(Laughterضحك)
11
38000
3000
(ضحك)
01:06
Now, I had heardسمعت this phraseالعبارة, "ageعمر of reasonالسبب," before.
12
41000
3000
والآن ، كنت قد سمعت هذه العبارة ، "سن العقل" ، من قبل.
01:09
Sisterأخت Maryمريم العذراء Kevinكيفن had been bandyingالتقاذف it about
13
44000
3000
الاخت ماري كيفن قد المحت بمواربة عن ذلك
01:12
my second-gradeالصف الثاني classصف دراسي at schoolمدرسة. But when she said it,
14
47000
2000
في الصف الثاني في المدرسة. ولكن عندما قالت ذلك،
01:14
the phraseالعبارة seemedبدت all caughtالقبض up in the excitementإثارة of preparationsاستعدادات
15
49000
3000
يبدو أن العبارة كانت محصورة في التشوق و التحضير
01:17
for our first communionطائفة and our first confessionاعتراف,
16
52000
2000
للتناول الأول وأول اعتراف،
01:19
and everybodyالجميع knewعرف that was really all about the whiteأبيض dressفستان and the whiteأبيض veilحجاب,
17
54000
5000
ويعرف الجميع حقا ان كل شيء عن الثوب والوشاح الأبيض،
01:24
and anywayعلى أي حال, I hadn'tلم يكن really paidدفع all that much attentionانتباه to that phraseالعبارة, "ageعمر of reasonالسبب."
18
59000
4000
وعلى أي حال ، أنا لم اهتم اهتماما كبيرا بهذه العبارة ، "سن العقل".
01:28
So, I said, "Yeah, yeah, ageعمر of reasonالسبب. What does that mean again?"
19
63000
5000
لذلك ، قلت : "نعم ، نعم ، سن العقل. ماذا يعني ذلك مرة أخرى؟"
01:33
And my dadأب said, "Well, we believe in the Catholicكاثوليكي Churchكنيسة
20
68000
3000
وقال والدي : "حسنا ، نحن في الكنيسة الكاثوليكية نعتقد
01:36
that God knowsيعرف that little kidsأطفال don't know the differenceفرق betweenما بين right and wrongخطأ,
21
71000
4000
ان الله يعرف أن الأطفال لا يعرفون الفرق بين الصح والخطأ،
01:40
but when you're sevenسبعة, you're oldقديم enoughكافية to know better.
22
75000
2000
ولكن عندما تصلين الى السابعة ، انت بعمر يكفي لمعرفة أفضل.
01:42
So, you've grownنابعة up, and reachedوصل the ageعمر of reasonالسبب, and now
23
77000
4000
لذلك ، قد كبرت ، وبلغت عمر العقل ، والآن
01:46
God will startبداية keepingحفظ notesملاحظات on you and beginابدأ your permanentدائم recordسجل."
24
81000
4000
وسوف يبدأ الله بتسجيل الملاحظات في السجل الدائم الخاص بك ".
01:50
(Laughterضحك)
25
85000
1000
(ضحك)
01:51
And I said, "Oh. Wait a minuteاللحظة. You mean all that time,
26
86000
7000
وقلت : "أوه. انتظر لحظة. يعني كل هذا الوقت،
01:58
up tillحتى todayاليوم, all that time I was so good, God didn't noticeتنويه it?"
27
93000
6000
وحتى اليوم ، كل هذا الوقت الذي كنت فيه خيرة ، الله لم يلاحظ ذلك؟ "
02:04
And my momأمي said, "Well, I noticedلاحظت it."
28
99000
3000
وقالت أمي : "حسنا ، لقد لاحظت انا ذلك".
02:07
(Laughterضحك)
29
102000
2000
(ضحك)
02:09
And I thought, "How could I not have knownمعروف this before?
30
104000
2000
وفكرت : "كيف غاب عني هذا من قبل؟
02:11
How could it not have sunkغرقت in when they'dانها تريد been tellingتقول me?
31
106000
2000
كيف لم يخطر لي ذلك حين اخبروني؟
02:13
All that beingيجرى good and no realحقيقة creditائتمان for it.
32
108000
3000
كل التصرفات الجيدة ولا ثواب حقيقي لذلك.
02:16
And, worstأسوأ of all, how could I not have realizedأدرك this very importantمهم informationمعلومات
33
111000
3000
والأسوأ من ذلك كله ، كيف لم أدرك هذه المعلومات المهمة جدا
02:19
untilحتى the very day that it was basicallyفي الأساس uselessبدون فائدة to me?"
34
114000
4000
حتى اليوم الذي اصبحت أساسا غير مجدية بالنسبة لي؟ "
02:23
So I said, "Well, Momأمي and Dadأب, what about Santaسانتا Clausكلوز?
35
118000
3000
ثم قلت : "حسنا ، أمي وأبي ، ماذا عن بابا نويل؟
02:26
I mean, Santaسانتا Clausكلوز knowsيعرف if you're naughtyشقي or niceلطيف, right?"
36
121000
4000
أعني ، بابا نويل يعرف اذا كنت شقية أو هادئة ، أليس كذلك؟ "
02:30
And my dadأب said, "Yeah, but, honeyعسل,
37
125000
2000
وقال والدي : "نعم ، ولكن ، ياحلوتي،
02:32
I think that's technicallyفنيا just betweenما بين Thanksgivingعيد الشكر and Christmasعيد الميلاد."
38
127000
3000
اعتقد ان هذا من الناحية الفنية فقط بين عيد الشكر وعيد الميلاد ".
02:35
And my motherأم said, "Oh, Bobتمايل, stop it. Let's just tell her.
39
130000
3000
وقالت والدتي : "أوه ، بوب ، توقف عن هذا. دعنا نقول لها.
02:38
I mean, she's sevenسبعة. Julieجولي, there is no Santaسانتا Clausكلوز."
40
133000
4000
أعني ، انها في السابعة. جولي ، ليس هناك بابا نويل ".
02:42
(Laughterضحك)
41
137000
3000
(ضحك)
02:45
Now, this was actuallyفعلا not that upsettingمزعج to me.
42
140000
4000
الآن ، في الواقع كان هذا ليس مزعجا لي.
02:49
My parentsالآباء had this wholeكامل elaborateتوضيح storyقصة about Santaسانتا Clausكلوز:
43
144000
2000
كان لوالدي رواية مفصلة حول بابا نويل:
02:51
how they had talkedتحدث to Santaسانتا Clausكلوز himselfنفسه and agreedمتفق عليه
44
146000
3000
كيف تحدث لهم بابا نويل بنفسه ، و وافق
02:54
that insteadفي حين أن of Santaسانتا deliveringتقديم our presentsهدايا over the night of Christmasعيد الميلاد Eveحوائ,
45
149000
3000
بدلا من أن يقدم لنا الهدايا مساء ليلة عيد الميلاد،
02:57
like he did for everyكل other familyأسرة
46
152000
2000
مثلما يفعل لكل العوائل الأخرى
02:59
who got to openفتح theirهم surprisesمفاجآت first thing Christmasعيد الميلاد morningصباح,
47
154000
3000
الذين اول شيئ هو ان يفتحون مفاجآتهم صباح عيد الميلاد،
03:02
our familyأسرة would give Santaسانتا more time.
48
157000
3000
أسرتنا تعطي بابا نويل مزيدا من الوقت.
03:05
Santaسانتا would come to our houseمنزل while we were at nineتسعة o'clockالساعة highمتوسط massكتلة
49
160000
3000
بابا نويل يأتي إلى منزلنا في زحمة انشغال التاسعة
03:08
on Christmasعيد الميلاد morningصباح, but only if all of us kidsأطفال did not make a fussضجيج.
50
163000
4000
صباح يوم عيد الميلاد ، ولكن فقط إذا كان كل واحد من الاطفال لا يثير ضجة.
03:12
Whichالتي madeمصنوع me very suspiciousمشبوه.
51
167000
3000
مما جعلني متشككة جدا.
03:15
It was prettyجميلة obviousواضح that it was really our parentsالآباء givingإعطاء us the presentsهدايا.
52
170000
4000
وكان من الواضح تماما ان والدينا هم من كان يقدم لنا الهدايا
03:19
I mean, my dadأب had a very distinctiveمميز wrappingيلف styleقلم المدقة,
53
174000
3000
كان لوالدي ، أسلوب مميز جدا في التغليف،
03:22
and my mother'sالأم handwritingخط يد was so closeأغلق to Santa'sسانتا.
54
177000
4000
وخط يد والدتي كان قريب من خط بابا نويل.
03:26
Plusزائد, why would Santaسانتا saveحفظ time by havingوجود to loopعقدة back
55
181000
2000
بالاضافة الى ذلك ، لماذا لايوفر بابا نويل الوقت عن طريق حلقة العودة
03:28
to our houseمنزل after he'dعنيدا goneذهب to everybodyالجميع else'sمن آخر?
56
183000
3000
الى منزلنا بعد انه توجه الى كل الناس الاخرين؟
03:31
There's only one obviousواضح conclusionاستنتاج to reachتصل from this mountainجبل of evidenceدليل:
57
186000
4000
هنا فقط يمكن الوصول إلى استنتاج واضح من هذا الجبل من الأدلة :
03:35
our familyأسرة was too strangeغريب and weirdعجيب
58
190000
3000
كانت عائلتنا غريبة جدا
03:38
for even Santaسانتا Clausكلوز to come visitيزور,
59
193000
2000
حتى لمجرد زيارة بابا نويل،
03:40
and my poorفقير parentsالآباء were tryingمحاولة to protectيحمي us from the embarrassmentمشاكل مالية,
60
195000
3000
وكان والدي المسكينين يحاولان حمايتنا من الإحراج،
03:43
this humiliationإذلال of rejectionالرفض by Santaسانتا, who was jollyالمرح --
61
198000
4000
ذل الرفض من قبل المرح بابا نويل،
03:47
but, let's faceوجه it, he was alsoأيضا very judgmentalسريع الحكم.
62
202000
3000
ولكن دعونا نواجه الأمر ، هو كان حاسم جدا.
03:50
So, to find out that there was no Santaسانتا Clausكلوز at all was actuallyفعلا sortفرز of a reliefارتياح.
63
205000
5000
لذا ، معرفة أنه لا يوجد بابا نويل ابدا كان في الواقع ، نوعا من الراحة.
03:55
I left the kitchenمطبخ not really in shockصدمة about Santaسانتا,
64
210000
3000
تركت المطبخ لست مصدومة حقا حول بابا نويل
03:58
but ratherبدلا I was just dumbfoundedصعق
65
213000
1000
ولكن في حالة صعق
03:59
about how I could have missedافتقد this wholeكامل ageعمر of reasonالسبب thing.
66
214000
4000
كيف كان يمكن أن يغيب عني هذا الشيئ المتعلق بسن العقل.
04:03
It was too lateمتأخر for me, but maybe I could help someoneشخصا ما elseآخر,
67
218000
3000
وكان الوقت متأخر جدا بالنسبة لي ، ولكن ربما يمكنني أن اساعد شخص آخر،
04:06
someoneشخصا ما who could use the informationمعلومات.
68
221000
2000
شخص يمكن استخدام هذه المعلومات.
04:08
They had to fitلائق بدنيا two criteriaالمعايير:
69
223000
2000
لديهم معيارين:
04:10
they had to be oldقديم enoughكافية to be ableقادر to understandتفهم
70
225000
2000
كان عليهم أن يكونوا في عمر يكفي ليكونوا قادرين على فهم
04:12
the wholeكامل conceptمفهوم of the ageعمر of reasonالسبب, and not yetبعد sevenسبعة.
71
227000
4000
كامل مفهوم سن العقل ، ولم يصلوا الى عمر السابعة بعد.
04:16
The answerإجابة was clearواضح: my brotherشقيق Billمشروع قانون. He was sixستة.
72
231000
3000
وكان الجواب واضحا : بيل أخي. وكان في السادسة.
04:19
Well, I finallyأخيرا foundوجدت Billمشروع قانون about a blockمنع away from our houseمنزل
73
234000
3000
حسنا ، وأخيرا وجدت بيل بعيدا عن بيتنا بزقاق
04:22
at this publicعامة schoolمدرسة playgroundملعب. It was a Saturdayيوم السبت,
74
237000
2000
في ملعب المدرسة العامة. وكان اليوم سبت،
04:24
and he was all by himselfنفسه, just kickingالركل a ballكرة againstضد the sideجانب of a wallحائط.
75
239000
4000
وكان وحيدا ، ويركل الكرة بمواجهة الجدار
04:28
I ranجرى up to him and said, "Billمشروع قانون!
76
243000
2000
جريت باتجاهه ، وقلت "بيل!
04:30
I just realizedأدرك that the ageعمر of reasonالسبب startsيبدأ when you turnمنعطف أو دور sevenسبعة,
77
245000
3000
أنا قد أدركت أن سن العقل يبدأ عندما تصل الى السابعة،
04:33
and then you're capableقادر على of committingيرتكب جريمة any and all sinsالذنوب
78
248000
2000
ومن ثم تكون قادرا على ارتكاب أي وجميع الذنوب
04:35
againstضد God and man." And Billمشروع قانون said, "So?" And then I said,
79
250000
4000
ضد الله والانسان "، وقال بيل" ثم ماذا؟ "وبعد ذلك قلت
04:39
"So, you're sixستة. You have a wholeكامل yearعام to do anything you want to
80
254000
4000
"وعليه ، بما انك في السادسة. يكون لديك سنة كاملة لفعل أي شيء تريد
04:43
and God won'tمتعود noticeتنويه it." And he said, "So?" And I said,
81
258000
4000
والله لن يلاحظ ذلك. "وقال" ثم ماذا؟ "وقلت،
04:47
"So? So everything!" And I turnedتحول to runيركض. I was so angryغاضب with him.
82
262000
6000
"ثم؟ ثم كل شيء!" والتفت بعيدا. كنت غاضبا جدا منه
04:53
But when I got to the topأعلى of the stepsخطوات, I turnedتحول around dramaticallyبشكل كبير
83
268000
2000
لكن عندما وصلت إلى أعلى الدرج التفت اليه دراماتيكيا
04:55
and said, "Oh, by the way, Billمشروع قانون, there is no Santaسانتا Clausكلوز."
84
270000
5000
وقلت : "أوه ، بالمناسبة ، بيل ، ليس هناك بابا نويل".
05:00
(Laughterضحك)
85
275000
2000
(ضحك)
05:02
Now, I didn't know it at the time,
86
277000
2000
الآن ، لم أكن أعرف أنه في ذلك الوقت،
05:04
but I really wasn'tلم يكن turningدوران sevenسبعة on Septemberسبتمبر 10.
87
279000
3000
انني في الحقيقة لم اكن قد وصلت الى السابعة في 10 سبتمبر\ايلول.
05:07
For my 13thعشر birthdayعيد الميلاد, I plannedمخطط a slumberقيلولة - نعاس partyحفل with all of my girlfriendsالصديقات,
88
282000
4000
لعيد ميلادي الثالث عشر ، خططت لحفلة مبيت مع كل من صديقاتي،
05:11
but a coupleزوجان of weeksأسابيع beforehandسلفا my motherأم tookأخذ me asideجانبا and said,
89
286000
3000
ولكن باسبوعين قبل الموعد والدتي اخذتني جانبا ، وقالت:
05:14
"I need to speakتحدث to you privatelyسرا.
90
289000
4000
"أريد أن أتحدث إليك في امر خاص
05:18
Septemberسبتمبر 10 is not your birthdayعيد الميلاد. It's Octoberشهر اكتوبر 10." And I said, "What?"
91
293000
6000
10 سبتمبر\ايلول ليس عيد ميلادك. انه 10 أكتوبر\تشرين الاول "، قلت :" ماذا؟ "
05:24
(Laughterضحك)
92
299000
1000
(ضحك)
05:25
And she said, "Listen. The cut-offقطع dateتاريخ to startبداية kindergartenروضة أطفال was Septemberسبتمبر 15."
93
300000
8000
وقالت : "اسمعي ، والموعد النهائي لبدء رياض الأطفال 15 سبتمبر\ايلول."
05:33
(Laughterضحك)
94
308000
1000
(ضحك)
05:34
"So, I told them that your birthdayعيد الميلاد was on Septemberسبتمبر 10,
95
309000
3000
"وهكذا ، قلت لهم ان عيد ميلادك كان يوم 10 سبتمبر\ايلول،
05:37
and then I wasn'tلم يكن sure that you weren'tلم تكن just going to go blabثرثار it all over the placeمكان,
96
312000
4000
وبعد ذلك أنا لم اكن متأكدة من أنك ستثرثري عن ذلك في كل مكان،
05:41
so I startedبدأت to tell you your birthdayعيد الميلاد was Septemberسبتمبر 10.
97
316000
4000
لذلك بدأت أن أقول لك ان عيد ميلادك كان 10 سبتمبر\ايلول.
05:45
But, Julieجولي, you were so readyجاهز to startبداية schoolمدرسة, honeyعسل. You were so readyجاهز."
98
320000
4000
ولكن ، جولي ، انت كنت على استعداد للبدء في الدراسة ، حلوتي. لقد كنت على استعداد لذلك ".
05:49
I thought about it, and when I was fourأربعة,
99
324000
2000
فكرت في ذلك ، وعندما كنت في الرابعة،
05:51
I was alreadyسابقا the oldestأقدم of fourأربعة childrenالأطفال,
100
326000
2000
كنت الاكبر بين أربعة أطفال،
05:53
and my motherأم even had anotherآخر childطفل to come,
101
328000
2000
و رزقت والدتي بطفل اخر في المستقبل،
05:55
so what I think she understandablyالمفهوم really meantمقصود was that she was so readyجاهز,
102
330000
3000
فما اعتقد انها فهمت من ذلك يعني هو أنها كانت على استعداد لذلك،
05:58
she was so readyجاهز. Then she said,
103
333000
3000
قالت انها مستعدة لذلك. ثم قالت،
06:01
"Don't worryقلق, Julieجولي, everyكل yearعام on Octoberشهر اكتوبر 10 when it was your birthdayعيد الميلاد
104
336000
3000
"لا تقلقي ، جولي ، في كل عام في 10 اكتوبر\تشرين الاول في عيد ميلادك
06:04
but you didn't realizeأدرك it, I madeمصنوع sure
105
339000
2000
لكنك لم تدري بذلك ، انا ضمنت
06:06
that you ateأكل a pieceقطعة of cakeكيكة that day."
106
341000
3000
أن تأكلي قطعة من الكعكة في ذلك اليوم. "
06:09
(Laughterضحك)
107
344000
3000
(ضحك)
06:12
Whichالتي was comfortingتعزية, but troublingمقلق.
108
347000
2000
والذي كان مريحا ، ولكن مثيرا للقلق.
06:14
My motherأم had been celebratingالاحتفال my birthdayعيد الميلاد with me, withoutبدون me.
109
349000
5000
والدتي كانت تحتفل بعيد ميلاد معي ، دون علمي.
06:19
What was so upsettingمزعج about this newالجديد pieceقطعة of informationمعلومات
110
354000
3000
ما هو مزعج جدا حول هذا القطعة الجديدة من المعلومات
06:22
was not that I was going to have to changeيتغيرون the dateتاريخ of my slumberقيلولة - نعاس partyحفل
111
357000
2000
لم يكن أنني كنت سأغير تاريخ حفلة المبيت
06:24
with all of my girlfriendsالصديقات,
112
359000
2000
مع كل من صديقاتي،
06:26
what was mostعظم upsettingمزعج was that this meantمقصود that I was not a Virgoبرج العذراء.
113
361000
4000
ما هو مزعج أكثر هو أن هذا يعني أنني لم أكن في برج العذراء.
06:30
I had a hugeضخم Virgoبرج العذراء posterالملصق in my bedroomغرفة نوم,
114
365000
3000
كان لي لافتة ضخمة لبرج العذراء في غرفة نومي،
06:33
and I readاقرأ my horoscopeخريطة البروج everyكل singleغير مرتبطة day, and it was so totallyتماما me.
115
368000
5000
و قرأت برجي كل يوم ، وكان ذلك مطابقا لي.
06:38
(Laughterضحك)
116
373000
2000
(ضحك)
06:40
And this meantمقصود that I was a Libraبرج الميزان?
117
375000
2000
وهذا يعني أنني كنت من برج الميزان؟
06:42
So, I tookأخذ the busحافلة downtownوسط البلد to get the newالجديد Libraبرج الميزان posterالملصق.
118
377000
4000
لذلك ، ركبت الحافلة الى وسط المدينة للحصول على ملصق الميزان الجديد.
06:46
The Virgoبرج العذراء posterالملصق is a pictureصورة of a beautifulجميلة womanالنساء with long hairشعر,
119
381000
3000
ملصق العذراء صورة لامرأة جميلة ذات شعر طويل،
06:49
sortفرز of loungingالتسكع by some waterماء,
120
384000
2000
كانها تسترخي بجانب بعض الماء،
06:51
but the Libraبرج الميزان posterالملصق is just a hugeضخم scaleمقياس.
121
386000
3000
ولكن الميزان هو مجرد ميزان ضخم.
06:54
This was around the time that I startedبدأت fillingحشوة out physicallyجسديا,
122
389000
2000
وكان هذا في وقت قريب من أن بدأت ازداد وزنا،
06:56
and I was fillingحشوة out a lot more than a lot of the other girlsالفتيات,
123
391000
3000
وكنت ممتلئة أكثر بكثير من الكثير من الفتيات الأخريات،
06:59
and, franklyبصراحة, the wholeكامل ideaفكرة that my astrologicalالفلكية signإشارة was a scaleمقياس
124
394000
4000
وبصراحة ، فكرة ان برجي كان الميزان
07:03
just seemedبدت ominousمشؤوم and depressingمحزن.
125
398000
3000
بدت كانها لا تحمد عقباها و مثيرة للاكتئاب.
07:06
(Laughterضحك)
126
401000
3000
(ضحك)
07:09
But I got the newالجديد Libraبرج الميزان posterالملصق,
127
404000
2000
ولكني حصلت على ملصق برج الميزان الجديد،
07:11
and I startedبدأت to readاقرأ my newالجديد Libraبرج الميزان horoscopeخريطة البروج,
128
406000
3000
وبدأت قراءة طالع الميزان الجديد،
07:14
and I was astonishedمندهش to find that it was alsoأيضا totallyتماما me.
129
409000
6000
وذهلت لاجد أنه أيضا مطابق تماما لي.
07:20
It wasn'tلم يكن untilحتى yearsسنوات laterفي وقت لاحق, looking back
130
415000
2000
والذي لم يكن حتى سنوات لاحقة ، عندما نظرت إلى الوراء
07:22
on this wholeكامل age-of-reasonعصر العقل/change-of-birthdayتغيير من بين عيد الميلاد thing,
131
417000
3000
على هذا الشيء سن العقل\تغيير يوم الميلاد كله،
07:25
that it dawnedبزغ on me: I wasn'tلم يكن turningدوران sevenسبعة
132
420000
2000
والذي بزغ في فجر تحولي الى السابعة
07:27
when I thought I turnedتحول sevenسبعة. I had a wholeكامل other monthشهر
133
422000
3000
عندما اعتقدت انني بلغت السابعة. كان لي شهر كامل أخر
07:30
to do anything I wanted to before God startedبدأت keepingحفظ tabsعلامات التبويب on me.
134
425000
4000
لفعل أي شيء أريد أن أمام الله دون اثم.
07:34
Oh, life can be so cruelقاسي.
135
429000
4000
أوه ، يمكن أن تكون الحياة قاسية جدا.
07:38
One day, two Mormonالمورمون missionariesالمبشرين cameأتى to my doorباب.
136
433000
4000
في يوم ما ، جاء اثنين من المبشرين المورمون الى بابي.
07:42
Now, I just liveحي off a mainالأساسية thoroughfareممر in Losانجليس Angelesلوس,
137
437000
2000
الآن ، أنا أعيش على الطريق الرئيسي في لوس انجليس،
07:44
and my blockمنع is -- well, it's a naturalطبيعي >> صفة beginningالبداية
138
439000
3000
و منطقتي -- حسنا ، هي نقطة البداية الطبيعية
07:47
for people who are peddlingيبيعان things doorباب to doorباب.
139
442000
3000
للأشخاص الذين يبيعون أشياء من باب الى باب.
07:50
Sometimesبعض الأحيان I get little oldقديم ladiesالسيدات from the Seventhسابع Day Adventistالسبتية Churchكنيسة
140
445000
3000
أحيانا يأتيني بعض السيدات الشابات من الكنيسة السبتية
07:53
showingتظهر me these cartoonرسوم متحركة picturesالصور of heavenالجنة.
141
448000
2000
يروني هذه الصور والرسوم للجنة.
07:55
And sometimesبعض الأحيان I get teenagersالمراهقين who promiseوعد me that they won'tمتعود joinانضم a gangعصابة
142
450000
4000
وأحيانا بعض المراهقين ، الذين يعدوني أنهم لن ينضموا الى عصابة
07:59
and just startبداية robbingكشط people if I only buyيشترى
143
454000
2000
سرقة الناس إذا اشتريت
08:01
some magazineمجلة subscriptionsاشتراكات from them.
144
456000
2000
بعض اشتراكات المجلة منهم.
08:03
So, normallyبشكل طبيعي I just ignoreتجاهل the doorbellجرس الباب, but on this day I answeredأجاب.
145
458000
5000
لذلك ، عادة أنا اتجاهل رنين جرس الباب ، ولكن في هذا اليوم أجبت.
08:08
And there stoodوقف two boysأولاد, eachكل about 19,
146
463000
2000
وهناك وقف صبيان ، كانا في حوالي 19 من العمر،
08:10
in whiteأبيض starchedمنشى short-sleevedبأكمام قصيرة shirtsقمصان, and they had little nameاسم tagsعلامات
147
465000
4000
في قمصان بيضاء منشاة قصيرة الأكمام ، وكان لديهم بطاقة صغيرة
08:14
that identifiedمحدد them as officialالرسمية representativesممثلين
148
469000
2000
وعرفوا انفسهم كالممثلين الرسميين
08:16
of the Churchكنيسة of Jesusيسوع Christالسيد المسيح of Latter-dayأخير اليوم Saintsالقديسين,
149
471000
4000
لكنيسة يسوع المسيح لقديسي يوم القيامة،
08:20
and they said they had a messageرسالة for me from God.
150
475000
3000
وقالوا ان لديهم رسالة لي من الله.
08:23
I said, "A messageرسالة for me? From God?" And they said, "Yes."
151
478000
6000
فقلت له : "رسالة لي؟ من الله؟" وقالوا "نعم".
08:29
Now, I was raisedرفع in the Pacificالمحيط الهادئ Northwestالشمال الغربي,
152
484000
2000
والآن ، لقد نشأت في شمال غرب المحيط الهادئ ،
08:31
around a lot of Churchكنيسة of Latter-dayأخير اليوم Saintsالقديسين people and, you know,
153
486000
3000
بين الكثير من كنائس قديسي يوم القيامة ، وتعلمون،
08:34
I've workedعمل with them and even datedبتاريخ them,
154
489000
2000
لقد عملت معهم و حتى انني واعدتهم،
08:36
but I never really knewعرف the doctrineعقيدة or what they said to people
155
491000
2000
ولكن لم اكن اعلم ابدا ما هي حقيقة مذهبهم أو ما قالوا للناس
08:38
when they were out on a missionمهمة, and I guessخمن I was, sortفرز of, curiousفضولي,
156
493000
3000
عندما كانوا في مهمة تبشيرية ، وأعتقد أنني كنت ، نوعا ما ، فضولية،
08:41
so I said, "Well, please, come in." And they lookedبدا really happyالسعيدة,
157
496000
3000
فقلت : "حسنا ، ادخلوا من فضلكم ". وبدا انهم سعداء حقا،
08:44
because I don't think this happensيحدث to them all that oftenغالبا.
158
499000
3000
لأنني أعتقد أن هذا لا يحدث لهم في كثير من الأحيان.
08:47
(Laughterضحك)
159
502000
2000
(ضحك)
08:49
And I satجلسنا them down, and I got them glassesنظارات of waterماء --
160
504000
4000
و أجلستهم ، وقدمت لهم أكواب الماء --
09:03
OK, I got it. I got them glassesنظارات of waterماء.
161
518000
3000
حسنا ، تذكرت. قدمت لهم أكواب الماء.
09:06
Don't touchلمس. اتصال. صلة my hairشعر, that's the thing.
162
521000
2000
لا تلمس شعري ، وهذا المهم.
09:08
(Laughterضحك)
163
523000
3000
(ضحك)
09:11
You can't put a videoفيديو of myselfنفسي in frontأمامي of me
164
526000
3000
لا يمكنك وضع شريط فيديو لي أمامي
09:14
and expectتوقع me not to fixحل my hairشعر.
165
529000
2000
وتتوقع مني لا إصلح شعري.
09:16
(Laughterضحك)
166
531000
1000
(ضحك)
09:17
OK. So I satجلسنا them down and I got them glassesنظارات of waterماء,
167
532000
6000
حسنا. أجلستهم و قدمت لهم أكواب الماء،
09:23
and after nicetiesجماليات they said, "Do you believe that God lovesيحب you with all his heartقلب?"
168
538000
5000
وبعد المجاملات قالوا : "هل تعتقدين ان الله يحبك من كل قلبه؟"
09:28
And I thought, "Well, of courseدورة I believe in God,
169
543000
4000
وفكرت : "حسنا ، بالطبع أنا أؤمن بالله،
09:32
but, you know, I don't like that wordكلمة, heartقلب,
170
547000
2000
ولكن ، كما تعلمون ، أنا لا أحب كلمة القلب،
09:34
because it anthropomorphizesanthropomorphizes God,
171
549000
3000
لأنها تأنسن الله،
09:37
and I don't like the wordكلمة, 'his'له,' eitherإما, because that sexualizesمحتوى جنسي God."
172
552000
4000
وأنا لا أحب هذه الكلمة ، له ، لأنها تجعل لله جنس ".
09:41
But I didn't want to argueتجادل semanticsدلالات with these boysأولاد,
173
556000
3000
ولكن لم أكن أريد أن اتجادل لغويا مع هؤلاء الأولاد،
09:44
so after a very long, uncomfortableغير مريح pauseوقفة, I said
174
559000
3000
ثم بعد وقفة طويلة وغير مريحة للغاية ، قلت
09:47
"Yes, yes, I do. I feel very lovedأحب."
175
562000
5000
"نعم ، نعم ، أنا أشعر بحبه جدا."
09:52
And they lookedبدا at eachكل other and smiledابتسم,
176
567000
1000
و نظرا الى بعضها البعض ، وابتسما،
09:53
like that was the right answerإجابة. And then they said,
177
568000
3000
دليل على أن هذا هو الجواب الصحيح. وقالا بعد ذلك،
09:56
"Do you believe that we're all brothersالإخوة and sistersالأخوات on this planetكوكب?"
178
571000
3000
"هل تعتقد أننا جميعا أخوة وأخوات على هذا الكوكب؟"
09:59
And I said, "Yes, I do. Yes, I do." And I was so relievedمرتاح
179
574000
2000
وقلت : "نعم ، أنا اعتقد بهذا، نعم " وكنت مرتاحة جدا
10:01
that it was a questionسؤال I could answerإجابة so quicklyبسرعة.
180
576000
3000
ان كان هو السؤال الذي يمكن أن اجيب عليه بسرعة.
10:04
And they said, "Well, then we have a storyقصة to tell you."
181
579000
4000
وقالوا : "حسنا ، لدينا قصة نريد ان نخبرك بها".
10:08
And they told me this storyقصة all about this guy namedاسمه Lehiيحي,
182
583000
3000
وقالوا لي هذه القصة عن هذا الرجل الذي يدعى يحي،
10:11
who livedيسكن in Jerusalemبيت المقدس in 600 BCقبل الميلاد.
183
586000
3000
الذي عاش في القدس في عام 600 قبل الميلاد.
10:14
Now, apparentlyكما يبدو in Jerusalemبيت المقدس in 600 BCقبل الميلاد,
184
589000
2000
الآن ، على ما يبدو انه في القدس في عام 600 قبل الميلاد،
10:16
everyoneكل واحد was completelyتماما badسيئة and evilشر. Everyكل singleغير مرتبطة one of them:
185
591000
3000
كان الجميع سيئون واشرار تماما. كل واحد منهم:
10:19
man, womanالنساء, childطفل, infantرضيع, fetusجنين.
186
594000
3000
رجل ، امرأة ، طفل ، رضيع ، والاجنة.
10:22
And God cameأتى to Lehiيحي and said to him, "Put your familyأسرة on a boatقارب
187
597000
3000
وجاء الله الى يحيى ، وقال له : "ضع عائلتك على متن قارب
10:25
and I will leadقيادة you out of here." And God did leadقيادة them.
188
600000
4000
وسوف أقودك من هنا. "والله ارشدهم.
10:29
He led them to Americaأمريكا.
189
604000
3000
إلى أميركا.
10:32
I said, "Americaأمريكا? From Jerusalemبيت المقدس to Americaأمريكا by boatقارب in 600 BCقبل الميلاد?"
190
607000
8000
فقلت لهم : "أميركا؟ من القدس إلى أمريكا بقارب في عام 600 قبل الميلاد؟"
10:40
And they said, "Yes."
191
615000
2000
وقالوا "نعم".
10:42
(Laughterضحك)
192
617000
2000
(ضحك)
10:44
Then they told me how Lehiيحي and his descendantsأحفاد
193
619000
2000
وبعد ذلك أخبروني كيف ان يحي وذريته
10:46
reproducedمستنسخة and reproducedمستنسخة, and over the courseدورة of 600 yearsسنوات
194
621000
3000
تكاثروا على مدى 600 سنة
10:49
there were two great racesسباقات of them, the NephitesNephites and the LamanitesLamanites,
195
624000
3000
و كان هناك سلالتين منهم ،Nephites و Lamanites،
10:52
and the NephitesNephites were totallyتماما, totallyتماما good -- eachكل and everyكل one of them --
196
627000
3000
وكانت Nephites ، طيبين جدا -- كل واحد منهم --
10:55
and the LamanitesLamanites were totallyتماما badسيئة and evilشر --
197
630000
2000
وكانت Lamanites سيئين جدا و أشرار --
10:57
everyكل singleغير مرتبطة one of them just badسيئة to the boneعظم.
198
632000
2000
كل واحد منهم سيئ تماما حتى النخاع.
10:59
(Laughterضحك)
199
634000
1000
(ضحك)
11:00
Then, after Jesusيسوع diedمات on the crossتعبر for our sinsالذنوب,
200
635000
3000
ثم ، بعد وفاة المسيح على الصليب من أجل خطايانا،
11:03
on his way up to heavenالجنة he stoppedتوقفت by Americaأمريكا and visitedزار the NephitesNephites.
201
638000
4000
وهو في طريقه الى السماء توقف في أمريكا وزار Nephites.
11:07
(Laughterضحك)
202
642000
1000
(ضحك)
11:08
And he told them that if they all remainedبقي totallyتماما, totallyتماما good --
203
643000
3000
وقال لهم انهم اذا بقي كلهم طيبين تماما ، تماما --
11:11
eachكل and everyكل one of them --
204
646000
2000
كل واحد منهم --
11:13
they would winيفوز the warحرب againstضد the evilشر LamanitesLamanites.
205
648000
3000
فإنهم سيكسبون الحرب ضد Lamanites الاشرار.
11:16
But apparentlyكما يبدو somebodyشخص ما blewينفخ it,
206
651000
3000
ولكن يبدو ان شخص ما اباح السر،
11:19
because the LamanitesLamanites were ableقادر to killقتل all the NephitesNephites.
207
654000
2000
لأن Lamanites تمكنوا من قتل كل Nephites.
11:21
All but one guy, this guy namedاسمه Mormonالمورمون,
208
656000
2000
الكل ماعدا واحد ، هذا الرجل اسمه مورمون،
11:23
who managedتمكن to surviveينجو by hidingإخفاء in the woodsالغابة.
209
658000
3000
الذي تمكن من البقاء على قيد الحياة عن طريق الاختباء في الغابات.
11:26
And he madeمصنوع sure this wholeكامل storyقصة was writtenمكتوب down
210
661000
3000
وتأكد من أن هذه القصة كتبت بأكملها
11:29
in reformedإصلاح Egyptianمصري hieroglyphicsالهيروغليفية chiseledمحفور ontoعلى goldذهب platesلوحات,
211
664000
4000
باللغة الهيروغليفية المصرية و حفرت على لوحات من الذهب،
11:33
whichالتي he then buriedمدفون nearقريب Palmyraتدمر, Newالجديد Yorkيورك.
212
668000
4000
دفنت بعد ذلك بالقرب من بالميرا ، نيويورك.
11:37
(Laughterضحك)
213
672000
5000
(ضحك)
11:42
Well, I was just on the edgeحافة of my seatمقعد.
214
677000
3000
حسنا ، كنت على حافة مقعدي.
11:45
(Laughterضحك)
215
680000
3000
(ضحك)
11:48
I said, "What happenedحدث to the LamanitesLamanites?"
216
683000
3000
فقلت لهم : "ماذا حدث للـ Lamanites؟"
11:51
And they said, "Well, they becameأصبح our Nativeمحلي Americansالأمريكيون here in the U.S."
217
686000
3000
وقالوا : "حسنا ، أنها أصبحوا الهنود الحمر هنا في الولايات المتحدة."
11:54
And I said, "So, you believe the Nativeمحلي Americansالأمريكيون are descendedنزل
218
689000
4000
قلت ، "هكذا ، انتم تعتقدون أن الهنود الحمر ينحدرون
11:58
from a people who were totallyتماما evilشر?" And they said, "Yes."
219
693000
4000
من الناس الذين كانوا في منتهى الشر؟ "وقالوا" نعم ".
12:02
Then they told me how this guy namedاسمه Josephيوسف Smithحداد
220
697000
3000
وبعد ذلك أخبروني كيف أن هذا الرجل الذي يدعى جوزيف سميث
12:05
foundوجدت those buriedمدفون goldذهب platesلوحات right in his backyardالفناء الخلفي,
221
700000
4000
عثر على الوحات الذهبية مدفونة في الفناء الخلفي لمنزله،
12:09
and he alsoأيضا foundوجدت this magicسحر stoneحجر back there that he put into his hatقبعة
222
704000
3000
ووجد أيضا حجرا سحريا عندما وضعه في قبعته
12:12
and then buriedمدفون his faceوجه into, and this allowedسمح him
223
707000
3000
ودفن بعد ذلك وجهه فيها ، هذا سمح له
12:15
to translateترجمه the goldذهب platesلوحات from the reformedإصلاح Egyptianمصري into Englishالإنجليزية.
224
710000
4000
بترجمة لوحات الذهب من اللغة المصرية إلى الإنكليزية.
12:19
Well, at this pointنقطة I just wanted to give these two boysأولاد
225
714000
3000
حسنا ، في هذه المرحلة أردت فقط أن عطي هذين الصبيين
12:22
some adviceالنصيحة about theirهم pitchملعب كورة قدم.
226
717000
2000
بعض النصائح حول حبكتهم.
12:24
(Laughterضحك)
227
719000
3000
(ضحك)
12:27
I wanted to say, "OK, don't startبداية with this storyقصة."
228
722000
7000
أردت أن أقول ، "حسنا ، لا تبدأ بهذه القصة."
12:34
I mean, even the Scientologistsالسيونتولوجيين know to startبداية with a personalityالشخصية testاختبار before they startبداية --
229
729000
5000
يعني ، نحن نعرف ان حتى السيونتولوجيين يبدأون باختبار للشخصية قبل أن يبدوأ --
12:39
(Applauseتصفيق)
230
734000
2000
(تصفيق)
12:41
-- tellingتقول people all about Xenuزينو, the evilشر intergalacticبيمجري قائم بين المجرات overlordالمدير الكبير.
231
736000
5000
-- بالحديث للناس عن Xenu ، و أشرار ما بين المجرات.
12:46
Well, then they said, "Do you believe that God speaksيتحدث to us
232
741000
2000
حسنا ، ثم قالوا : "هل تعتقدين أن الله يتحدث إلينا
12:48
throughعبر his righteousصالح prophetsالأنبياء?" And I said, "No, I don't."
233
743000
3000
في رسالاته عبر انبيائه الصالحين؟ "وقلت :" لا ، أنا لا اعتقد. "
12:51
Because I was, sortفرز of, upsetمضطراب about this LamaniteLamanite storyقصة
234
746000
2000
لأنني كنت ، اشعر بالحزن حول قصة الـ Lamanite
12:53
and this crazyمجنون goldذهب plateطبق storyقصة, but the truthحقيقة was,
235
748000
3000
وهذه القصة المجنونة حول الالواح الذهبية ، ولكن الحقيقة،
12:56
I hadn'tلم يكن really thought this throughعبر, so I backpedaledتراجعا a little and I said,
236
751000
4000
لم أكن قد فكرت فعلا من خلال هذا ، ولذا فإنني تراجعا قليلا وقلت :
13:00
"Well, what exactlyبالضبط do you mean by righteousصالح?
237
755000
3000
"حسنا ، ماذا تقصد بالضبط بالصالحين؟
13:03
And what do you mean by prophetsالأنبياء? Like, could the prophetsالأنبياء be womenنساء?"
238
758000
4000
وماذا كنت تعني بالأنبياء؟ مثل ، هل يمكن أن يكون أنبياء من النساء؟ "
13:07
And they said, "No." And I said, "Why?" And they said,
239
762000
4000
وقالوا "لا". وقلت : "لماذا؟" وقالوا انهم ،
13:11
"Well, it's because God gaveأعطى womenنساء a giftهدية مجانية that is so spectacularمذهل,
240
766000
5000
"حسنا ، لأن الله أعطى المرأة هدية مذهلة،
13:16
it is so wonderfulرائع, that the only giftهدية مجانية he had left over to give menرجالي
241
771000
5000
انه شيء رائع جدا ، وكانت الهدية الوحيدة التي تركت لتعطى للرجل
13:21
was the giftهدية مجانية of prophecyنبوءة."
242
776000
3000
هي النبوءة ".
13:24
What is this wonderfulرائع giftهدية مجانية God gaveأعطى womenنساء, I wonderedوتساءل?
243
779000
2000
تساءلت ما هي هذه الهدية الرائعة التي أعطها الله للمرأة؟
13:26
Maybe theirهم greaterأكبر abilityالقدرة to cooperateميداني and adaptتكيف?
244
781000
5000
ربما قدرتهن الأكبر على التعاون والتكيف؟
13:31
Women'sللنساء longerطويل lifespanفترة الحياة? The factحقيقة that womenنساء tendتميل to be
245
786000
3000
عمر أطول للمرأة؟ والحقيقة أن المرأة تميل إلى أن تكون
13:34
much lessأقل violentعنيف than menرجالي? But, no, it wasn'tلم يكن any of these giftsالهدايا.
246
789000
4000
أقل عنفا بكثير من الرجال؟ ولكن ، لا ، لم يكن أي من هذه الهدايا.
13:38
They said, "Well, it's her abilityالقدرة to bearيتحمل childrenالأطفال."
247
793000
3000
وقالوا : "حسنا ، انه قدرتها على الإنجاب."
13:41
I said, "Oh, come on. I mean, even if womenنساء triedحاول to have a babyطفل
248
796000
3000
قلت : "أوه ، هيا. أعني ، حتى لو حاولت المرأة أن يكون لها طفل
13:44
everyكل singleغير مرتبطة yearعام from the time they were 15 to the time they were 45,
249
799000
4000
كل سنة من العمر 15 الى عمر الـ (45 عاما)
13:48
assumingعلى افتراض they didn't dieموت from exhaustionإنهاك,
250
803000
2000
على افتراض أنها لم تمت من الإنهاك،
13:50
it still seemsيبدو like some womenنساء would have some time left over
251
805000
3000
على ما يبدو لا تزال بعض النساء يمتلكن بعض الوقت المتبقي
13:53
to hearسمع the wordكلمة of God." And they said, "No."
252
808000
4000
لسماع كلام الله. "وقالوا" لا ".
13:57
(Laughterضحك)
253
812000
3000
(ضحك)
14:00
Well, then they didn't look so fresh-facedطازجة الوجه and cuteجذاب to me any more,
254
815000
2000
حسنا ، ثم انهم لم يعودوا يبدوا لطفاء و فرحين أكثر من ذلك،
14:02
but they had more to say.
255
817000
2000
ولكن لديهم المزيد ليقولونه.
14:04
They said, "Well, we alsoأيضا believe that if you're a Mormonالمورمون
256
819000
3000
قالوا : "حسنا ، نحن نعتقد أيضا أنه إذا كنت من المورمون
14:07
and if you're in good standingمكانة with the churchكنيسة, when you dieموت
257
822000
2000
وإذا كنت في وضع جيد مع الكنيسة ، عندما تموتين
14:09
you get to go to heavenالجنة and be with your familyأسرة for all eternityخلود."
258
824000
5000
سوف تذهبين الى الجنة وتكونين مع عائلتك إلى الأبد ".
14:14
And I said, "Oh, dearالعزيز --
259
829000
2000
وقلت : "يا الهي --
14:16
(Laughterضحك)
260
831000
7000
(ضحك)
14:23
-- that wouldn'tلن be suchهذه a good incentiveحافز for me."
261
838000
2000
-- لن يكون ذلك حافزا جيدا بالنسبة لي ".
14:25
(Laughterضحك)
262
840000
1000
(ضحك)
14:26
And they said, "Oh -- hey, well, we alsoأيضا believe
263
841000
5000
وقالوا : "يا -- يا ، حسنا ، نحن نعتقد أيضا
14:31
that when you go to heavenالجنة you get your bodyالجسم restoredرمم
264
846000
2000
أنه عند ذهابك الى الجنة تستعيدين جسمك
14:33
to you in its bestالأفضل originalأصلي stateحالة.
265
848000
3000
في أفضل حالته الأصلية.
14:36
Like, if you'dكنت lostضائع a legرجل, well, you get it back.
266
851000
2000
مثل ، إذا كنت فقدت إحدى ساقيك ، حسنا ، يمكنك الحصول عليه مرة أخرى.
14:38
Or, if you'dكنت goneذهب blindبليند, you could see."
267
853000
2000
أو ، إذا كنت عمياء ، هل يمكن أن تبصرى ".
14:40
I said, "Oh -- now, I don't have a uterusالرحم because I had cancerسرطان
268
855000
4000
قلت : "أوه -- الآن ، أنا ليس لدي رحم لأنني اصبت بالسرطان
14:44
a fewقليل yearsسنوات agoمنذ. So, does this mean that if I wentذهب to heavenالجنة
269
859000
3000
قبل بضع سنوات. وهكذا ، فهل هذا يعني انه اذا ذهبت الى الجنة
14:47
I would get my oldقديم uterusالرحم back?" And they said, "Sure."
270
862000
4000
سأحصل على رحمي القديم مرة أخرى؟ "وقالوا ،" بالتأكيد ".
14:51
And I said, "I don't want it back. I'm happyالسعيدة withoutبدون it." Goshيا الهي.
271
866000
6000
وقلت : "لا أريده مرة أخرى ، وأنا سعيدة من دونه". يا الهي.
14:57
What if you had a noseأنف jobوظيفة and you likedاحب it?
272
872000
3000
ماذا لو كان لديك عملية تقويم للأنف وكنت تحب ذلك؟
15:00
(Laughterضحك)
273
875000
2000
(ضحك)
15:02
Would God forceفرض you to get your oldقديم noseأنف back?
274
877000
3000
هل الله سيجبرك على استعادة أنفك القديم مرة أخرى؟
15:05
Well, then they gaveأعطى me this Bookكتاب of Mormonالمورمون,
275
880000
2000
حسنا ، ثم قدموا لي كتاب المورمون.
15:07
and they told me to readاقرأ this chapterالفصل and that chapterالفصل,
276
882000
2000
و اخبروني بقراءة هذا الفصل وذاك،
15:09
and they said they'dانها تريد come back some day and checkالتحقق من in on me,
277
884000
2000
وقالوا انهم سيعودون في يوم من الأيام ، للاطمئنان علي،
15:11
and I think I said something like, "Please don't hurryعجل,"
278
886000
2000
وأعتقد أني قلت شيئا من هذا القبيل "من فضلكم لا تتعجلوا "
15:13
or maybe it was just, "Please don't," and they were goneذهب.
279
888000
4000
أو ربما كانت مجرد "من فضلك لا" ، قبل ان يختفوا.
15:17
OK, so, I initiallyفي البداية feltشعور really superiorمتفوق to these boysأولاد,
280
892000
3000
حسنا ، شعرت في البداية بالتفوق حقا على هؤلاء الصبية،
15:20
and smugمعتد بنفسه in my more conventionalتقليدي faithإيمان. But then,
281
895000
3000
ومعتدة بنفسي في إيماني الأكثر تقليدية. ولكن بعد ذلك،
15:23
the more I thought about it, the more I had to be honestصادق with myselfنفسي.
282
898000
3000
كلما فكرت في ذلك ، كلما كان علي أن أكون صادقة مع نفسي.
15:26
If someoneشخصا ما cameأتى to my doorباب and I was hearingسمع Catholicكاثوليكي theologyلاهوت
283
901000
3000
إذا جاء شخص الى الباب ليسمعني اللاهوت الكاثوليكي
15:29
and dogmaعقيدة for the very first time, and they said,
284
904000
3000
والعقيدة لأول مرة ، وقالوا،
15:32
"We believe that God impregnatedمخصب a very youngشاب girlفتاة
285
907000
3000
واضاف "نعتقد ان الله حبَل فتاة صغيرة جدا
15:35
withoutبدون the use of intercourseجماع,
286
910000
2000
دون جماع،
15:37
and the factحقيقة that she was a virginعذراء is maniacallyجنوني importantمهم to us --
287
912000
3000
وحقيقة أنها كانت عذراء هو امر مهم جدا بالنسبة لنا --
15:40
(Laughterضحك)
288
915000
1000
(ضحك)
15:41
-- and she had a babyطفل, and that's the sonابن of God,"
289
916000
3000
-- وكان لها طفل ، وهذا هو ابن الله ".
15:44
I mean, I would think that's equallyبالتساوي ridiculousسخيف.
290
919000
3000
يعني أنا اعتقد أن هذا مثير للسخرية تماما.
15:47
I'm just so used to that storyقصة.
291
922000
2000
أنا فقط قد تعودت على تلك القصة.
15:49
(Laughterضحك)
292
924000
1000
(ضحك)
15:50
So, I couldn'tلم أستطع let myselfنفسي feel condescendingالتنازل towardsتجاه these boysأولاد.
293
925000
3000
لذا ، أنا لم اتمكن من السماح لنفسي بالتعاطف مع هؤلاء الصبية.
15:53
But the questionسؤال they askedطلبت me when they first arrivedوصل
294
928000
2000
لكن السؤال الذي طرحوه عندما وصلوا لأول مرة
15:55
really stuckعالق in my headرئيس:
295
930000
2000
علق حقا في رأسي :
15:57
Did I believe that God lovedأحب me with all his heartقلب?
296
932000
4000
هل أعتقد أن الله يحبني من كل قلبه؟
16:01
Because I wasn'tلم يكن exactlyبالضبط sure how I feltشعور about that questionسؤال.
297
936000
2000
لأنني كنت متأكدة بالضبط كيف شعرت حول هذا السؤال.
16:03
Now, if they'dانها تريد askedطلبت me,
298
938000
2000
الآن ، إذا يسألوني،
16:05
Do you feel that God lovesيحب you with all his heartقلب?
299
940000
4000
هل تشعرين أن الله يحبك من كل قلبه؟
16:09
Well, that would have been much differentمختلف, I think I would have instantlyفورا answeredأجاب,
300
944000
3000
حسنا ، هذا سيختلف كثيرا ، وأعتقد أنني كنت سأجيب على الفور،
16:12
"Yes, yes, I feel it all the time. I feel God'sالله love when I'm hurtجرح and confusedمشوش,
301
947000
5000
"نعم ، نعم ، أشعر أنه في كل وقت. أشعر محبة الله عندما أنا أتألم وارتبك،
16:17
and I feel consoledمواسي and caredالرعاية for. I take shelterمأوى in God'sالله love
302
952000
5000
وأشعر بمواساته و عنايته. وألتجأ الى حب الله
16:22
when I don't understandتفهم why tragedyمأساة hitsالزيارات,
303
957000
2000
عندما لا أفهم لماذا تحدث الكوارث،
16:24
and I feel God'sالله love when I look with gratitudeامتنان at all the beautyجمال I see."
304
959000
4000
وأشعر بمحبة الله عندما أتمعن في الجمال مع الامتنان لكل ما أرى ".
16:28
But sinceمنذ they askedطلبت me that questionسؤال with the wordكلمة believe in it,
305
963000
3000
ولكن منذ ان سألاني هذا السؤال بكلمة تؤمنيين به،
16:31
somehowبطريقة ما it was all differentمختلف,
306
966000
2000
وكان ذلك بطريقة أو بأخرى مختلف،
16:33
because I wasn'tلم يكن exactlyبالضبط sure if I believedيعتقد what I so clearlyبوضوح feltشعور.
307
968000
6000
لأنني لم أكن متأكدة تماما إذا ما اعتقدت أنني شعرت بمثل هذا الوضوح.
Translated by Faisal Jeber
Reviewed by Anwar Dafa-Alla

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Julia Sweeney - Actor, comedian, playwright
Julia Sweeney creates comedic works that tackle deep issues: cancer, family, faith.

Why you should listen

Julia Sweeney is a writer, director, actress, comedian and monologist. She is known for being a cast member on Saturday Night Live from 1990 to 1995, where she created and popularized the androgynous character, Pat. She is also well known for her comedic and dramatic monologues. God Said Ha! is a monologue about serious illness, her brother's lymphoma and her own cancer, and her family's crazy reactions to this crisis as they soldiered their way through struggle, confusion and death. This play was performed all over the U.S. and on Broadway at the Lyceum Theater. It was made into a film produced by Quentin Tarantino, and the comedy album from the show was nominated for a Grammy.

Sweeney's second monologue, In the Family Way, played in theatrical runs in New York and Los Angeles. It was ultimately fashioned into a book, a memoir titled If It's Not One Thing, It's Your Mother. Sweeney's third monologue, Letting Go of God, chronicled her journey from Catholicism to atheism. It was made into a film that played on Showtime.

More profile about the speaker
Julia Sweeney | Speaker | TED.com