ABOUT THE SPEAKER
Mwende "FreeQuency" Katwiwa - Writer, youth worker, freedom fighter
Mwende "FreeQuency" Katwiwa is a storyteller, a truth-teller, a builder and breaker trying to figure out what it means to be human in a world that removes so much of our humanity in order to survive.

Why you should listen

Mwende "FreeQuency" Katwiwa is a Kenyan Queer Womyn speaker and performer. Katwiwa is an award-winning, internationally touring poet, author, host, youth worker, social-justice speaker, teaching artist and workshop leader who has spent her life at the intersection of arts, education and activism. Her work in Reproductive Justice, the Movement for Black Lives, LGBTQ+ advocacy and poetry have been featured on Upworthy, OkayAfrica, the New York Times, For Harriet, Everyday Feminism and more.

As a writer, Katwiwa has always centered storytelling as an avenue to create change and believes in "speaking things into existence." Her work is heavily influenced by her heritage and her pan-African upbringing, and centers "the other" and "the in between," places she has often found herself occupying as a black, queer immigrant and emigrant. Her experience of the power of words and stories to impact the lives of those sharing and receiving has pushed her to share and teach the craft as a tool of resistance and advocacy.

More profile about the speaker
Mwende "FreeQuency" Katwiwa | Speaker | TED.com
TEDWomen 2017

Mwende "FreeQuency" Katwiwa: Black life at the intersection of birth and death

موندي"فريكونسي" كاتويوا: حياة السود عند تقاطع الولادة والموت

Filmed:
935,328 views

تقول الشاعرة والمكافِحة من أجل الحرية موندي "فريكونسي" كاتويوا، "إن واجب الفنانين هو الكشف عن القصص التي يحاول الناس دفنها بمجارف اللامبالاة والزمن". وهي تؤدي قصيدتها "بهجة الأمومة"، تتحرى كاتويوا تجربة النساء السود في أمريكا وتناقش تأثير الحركة من أجل حياة السود لأنها كما تقول، من المستحيل فصل الاثنين.
- Writer, youth worker, freedom fighter
Mwende "FreeQuency" Katwiwa is a storyteller, a truth-teller, a builder and breaker trying to figure out what it means to be human in a world that removes so much of our humanity in order to survive. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
My nameاسم is Mwendeموند Katwiwaكاتويوا
0
560
2159
اسمي موندي كاتويوا
00:15
and I am a poetشاعر,
1
3680
1456
وأنا شاعرة،
وعضوة في حركة الوحدة الإفريقية
00:17
a Pan-Africanistالوحدويين الأفريقيين
2
5160
1416
00:18
and a freedomحرية fighterمقاتل.
3
6600
1480
ومناضلة من أجل الحرية.
00:21
I was 23 yearsسنوات oldقديم
4
9000
1376
كنتُ أبلغ من العمر 23 عاما
00:22
when I first heardسمعت
about Reproductiveالإنجابية Justiceعدالة.
5
10400
2280
عندما سمعتُ لأول مرة
عن العدالة الإنجابية.
00:25
I was workingعامل at Womenنساء with a Visionرؤية,
6
13440
2136
كنتُ أعمل في مؤسسة نساء لديها رؤيا،
00:27
where I learnedتعلم that Reproductiveالإنجابية Justiceعدالة
was definedتعريف by Sisterأخت Songأغنية as:
7
15600
4056
حيث علمتُ بأنه تم تعريف العدالة الإنجابية
من قبل مؤسسة سيستر سونغ على النحو التالي:
00:31
One: A woman'sالمرأة right to decideقرر
if and when she will have a babyطفل
8
19680
4416
أولًا: حق المرأة في تقرير إذا ومتى
ترغبُ في أن يكون لديها طفل
00:36
and the conditionsالظروف
underتحت whichالتي she will give birthولادة.
9
24120
2616
والظروف التي بموجبها سترغبُ
في إنجاب طفلها.
00:38
Two: A woman'sالمرأة right
to decideقرر if she will not have a babyطفل
10
26760
3576
ثانيًا: حق المرأة في تقرير
إذا كانت لا ترغبُ في أن يكون لديها طفل
00:42
and her optionsخيارات for preventingمنع
or endingإنهاء a pregnancyحمل.
11
30360
3096
وخياراتها المحتملة في منع أو إنهاء الحمل.
00:45
And threeثلاثة: A woman'sالمرأة right
to parentالأبوين the childrenالأطفال she alreadyسابقا has
12
33480
4136
وثالثًا: حق المرأة
في تربية أطفالها الحاليين
00:49
in safeآمنة and healthyصحي environmentsالبيئات
13
37640
1776
في بيئات آمنة وصحية
00:51
withoutبدون fearخوف of violenceعنف
14
39440
1696
دون خوف من العنف
00:53
from individualsالأفراد or the governmentحكومة.
15
41160
2080
من قبل الأفراد أو الحكومة.
00:56
I've always wanted to be a motherأم.
16
44320
1680
رغبتُ دومًا أن أكون أمًا.
00:59
Growingمتزايد up, I heardسمعت
all about the joysأفراح of motherhoodأمومة.
17
47440
3456
كبرتُ وأنا أسمعُ كل شيء حول بهجة الأمومة.
01:02
I used to dreamحلم of watchingمشاهدة my wombرحم
weaveنسج wonderيتساءل into this worldالعالمية.
18
50920
3400
اعتدتُ أن أحلم في مراقبة رحمي
وهو يدفعُ المعجزة إلى هذا العالم.
01:07
See, I knewعرف I was youngشاب.
19
55040
1696
أتعلمون، كنتُ أعلمُ أنني يافعة.
01:08
But I figuredأحسب,
20
56760
1216
ولكنني اكتشفتُ،
01:10
it couldn'tلم أستطع hurtجرح to startبداية planningتخطيط
for something so bigكبير, so earlyمبكرا.
21
58000
3520
لن يضر البدء في التخطيط
من أجل شيء كبير جدًا، في مرحلة مبكرة جدًا.
01:15
But now,
22
63200
1200
لكنني الآن،
01:17
I'm 26 yearsسنوات oldقديم.
23
65319
1441
أبلغُ 26 عامًا.
01:19
And I don't know if I have what it takes
to stomachمعدة motherhoodأمومة in this countryبلد.
24
67400
3760
ولا أعرفُ إن كان لديّ ما يلزمُ
لتحمّل الأمومة في هذه البلد.
كما تعلمون، على مدى السنين،
علمتني أمريكا أكثر عن الأمومة والأبوة
01:23
See, over the yearsسنوات, Americaأمريكا
has taughtيعلم me more about parentingالأبوة والأمومة
25
71760
2976
01:26
than any bookكتاب on the subjectموضوع.
26
74760
1776
من أي كتاب حول الموضوع.
01:28
It has taughtيعلم me how some womenنساء
give birthولادة to babiesأطفال
27
76560
2456
علمتني كيف تلدُ بعض النساء أطفالهن
01:31
and othersالآخرين to suspectsالمشتبه بهم.
28
79040
1896
وغيرهن إلى المشتبه بهم.
01:32
It has taughtيعلم me
that this bodyالجسم will birthولادة kinقريب
29
80960
2576
علمتني كيف سيلدُ هذا الجسد أقرباء
01:35
who are more likelyالمحتمل أن
to be heldمقبض in prisonالسجن cellsخلايا
30
83560
2576
ممن على الأكثر سيتمُ حجزهم
خلف زنزانات السجن
01:38
than to holdمعلق collegeكلية degreesدرجات.
31
86160
2000
أكثر من حصولهم على شهادات جامعية.
01:40
There is something
about beingيجرى Blackأسود in Americaأمريكا
32
88720
3736
هناك شيء ما حول كونك أسودًا في أمريكا
01:44
that has madeمصنوع motherhoodأمومة seemبدا
33
92480
1400
مما جعلت الأمومة تبدو
01:47
complicatedمعقد.
34
95160
1200
معقدة.
01:49
Seemويبدو like,
35
97480
1216
تبدو مثل،
01:50
I don't know what to do
to raiseربى my kidsأطفال right
36
98720
2176
لا أعرف ما أفعل لأربي أطفالي بشكل صحيح
01:52
and keep them aliveعلى قيد الحياة.
37
100920
1336
وأحافظُ عليهم أحياء.
01:54
Do I tell my sonابن not to stealسرقة
because it is wrongخطأ,
38
102280
2536
هل عليّ أن أخبر طفلي بأن لا يسرق
لأنه من الخطأ فعل ذلك
01:56
or because they will use it
to justifyبرر his deathالموت?
39
104840
2320
أو لأنهم سيستغلون ذلك لتبرير موته؟
01:59
Do I tell him
40
107800
1216
هل أخبره
02:01
that even if he paysيدفع
for his Skittlesلعبة البولنج and sweetحلو teaشاي
41
109040
2576
حتى لو أنه دفع مقابل
لعبته الخشبية وكوب الشاي الحلو
02:03
there will still be those
who will watch him
42
111640
2096
لا يزال هناك مَنْ سيراقبه
02:05
and see a criminalمجرم before childطفل;
43
113760
2496
ويرى مجرمًا قبل الطفل،
02:08
who will call the policeشرطة
and not wait for them to come.
44
116280
2936
الذي سيتصلُ برجال الشرطة
ولن ينتظرهم للحضور.
02:11
Do I even want the policeشرطة to come?
45
119240
2216
هل أريدُ حتى من رجال الشرطة أن يحضروا؟
02:13
Too manyكثير Seanشون Bellsأجراس go off in my headرئيس
when I considerيعتبر callingدعوة 911.
46
121480
4016
يخطرُ على بالي العديد مثل شون بيلز
عندما أفكرُ في الاتصال بالطوارىء (911).
02:17
I will not take it for Oscarأوسكار Grant-edمنح-اد
that they will not come and killقتل my sonابن.
47
125520
3880
لن أعتبر الأمر من المسلمات لأجل
أوسكار جراند بأنهم لن يأتوا لقتل ابني.
02:21
So, we mayقد have gottenحصلت ridتخلص من
of the noosesمشانق,
48
129919
2177
لذلك، ربما قد تخلصنا من عُقدة حبل المشنقة،
02:24
but I still considerيعتبر it lynchingالإعدام خارج نطاق القانون
when they murderقتل Blackأسود boysأولاد
49
132120
2856
لكنني لا أزال أعتبره أنه إعدام
عندما يقتلون الفتيان السود
02:27
and leaveغادر theirهم bodiesجثث
for fourأربعة hoursساعات in the sunشمس.
50
135000
2320
ويتركون أجسادهم لمدة أربع ساعات في الشمس.
02:30
As a historicalتاريخي reminderتذكير
51
138040
2176
كتذكير تاريخي
02:32
that there is something
about beingيجرى Blackأسود in Americaأمريكا
52
140240
3616
هناك شيء ما حول كونك أسودًا في أمريكا
02:35
that has madeمصنوع motherhoodأمومة soundصوت
53
143880
1896
مما جعلت الأمومة تبدو
02:37
like mourningالحداد.
54
145800
1360
مثل حالة حداد.
02:39
Soundصوت like one morningصباح I could wakeاستيقظ up
55
147880
1856
تبدو مثل ذات صباح يمكنني الإستيقاظ فيه
02:41
and see my sonابن as a repeatكرر
of last week'sالأسبوع storyقصة.
56
149760
3056
وأرى ابني كتكرار لقصة الأسبوع الأخير.
02:44
Soundصوت like I could wakeاستيقظ up and realizeأدرك
57
152840
1896
ييدو وكأنني أستيقظ وأدركُ
02:46
the deathالموت of my daughterابنة
wouldn'tلن even be newsworthyذو أهمية إخبارية.
58
154760
2496
حتى أن موت ابنتي لن تكون ذات قيمة إخبارية.
02:49
So you can't tell me that Sandraساندرا Blandماصخ
is the only Blackأسود womanالنساء
59
157280
3216
لذلك لا يمكنكم القول لي بأن ساندرا بلاند
هي المرأة السوداء الوحيدة
02:52
whoseملك من violenceعنف deservesيستحق
more than our silenceالصمت.
60
160520
2576
التي تستحق العنف أكثر من صمتنا.
02:55
What about our other
dark-skinnedداكنة البشرة daughtersبنات in distressمحنة
61
163120
2616
ماذا عن بناتنا ذوات البشرة السوداء
اللواتي هنّ في ضائقة
02:57
whoseملك من deathsوفاة we have yetبعد to rememberتذكر?
62
165760
1776
ولا يزالُ علينا أن نتذكر وفاتهن؟
02:59
What about our childrenالأطفال
63
167560
1216
ماذا عن أطفالنا
03:00
whoseملك من livesالأرواح don't fitلائق بدنيا neatlyبعناية
betweenما بين the livesالأرواح of your gendersالجنسين?
64
168800
2976
الذين لا تتناسبُ حياتهم بدقة
وسط حياة أجناسكم؟
03:03
See, apparentlyكما يبدو,
nothing is a great protectorحامية
65
171800
2136
أترون، من الواضح، لا شيء حامٕ عظيم
03:05
if you come out of a bodyالجسم
that looksتبدو like this.
66
173960
2280
إذا جئتم من جسد يشبه هذا الجسد.
03:08
See, there is something
about beingيجرى Blackأسود in Americaأمريكا
67
176720
3896
وكما تعلمون، هناك شيء ما
حول كونك أسودًا في أمريكا
03:12
that has madeمصنوع motherhoodأمومة soundصوت
68
180640
1936
مما جعلت الأمومة تبدو
03:14
like something I'm not sure
I look forwardإلى الأمام to.
69
182600
2160
مثل شيء لستُ متأكدة أنني أتطلع إليه.
03:17
I've writtenمكتوب too manyكثير poemsقصائد
about deadميت Blackأسود childrenالأطفال to be naغïveلقد
70
185920
5616
نظّمتُ العديد من القصائد
عن قتلى أطفال السود لتكون بسيطة
03:23
about the factحقيقة that there could one day
be a poemقصيدة writtenمكتوب about my kidsأطفال.
71
191560
4360
حول الحقيقة بأنه يمكنُ أن تُكتب
يومًا ما قصيدة عن أطفالي.
03:28
But I do not want to be a motherأم
who gaveأعطى birthولادة to poemsقصائد.
72
196600
3120
لكنني لا أرغبُ أن أكون الأم
التي تصوغُ قصائدًا.
03:32
I do not want a stanzaمقطع شعري for a sonابن
73
200480
2576
لا أريدُ مقطعًا شعريًا لابني
03:35
norولا a lineخط for a little girlفتاة
74
203080
2176
ولا بيتًا شعريًا لأجل فتاة صغيرة
03:37
norولا a footnoteحاشية for a childطفل
who doesn't fitلائق بدنيا into this worldالعالمية.
75
205280
3000
ولا ملاحظة هامشية لطفل
لا يصلحُ لهذا العالم.
03:40
No.
76
208960
1216
لا.
03:42
I do not want childrenالأطفال
who will liveحي foreverإلى الأبد
77
210200
2216
لا أريدُ الأطفال الذين سيعيشون إلى الأبد
03:44
in the pagesصفحات of poetryالشعر,
78
212440
1736
في صفحات الشعر،
03:46
yetبعد can't seemبدا to outliveنجا من الموت
79
214200
2136
ولا يستطيعون العيش أكثر
03:48
me.
80
216360
1216
مني.
03:49
(Applauseتصفيق)
81
217600
6520
(تصفيق)
03:58
I was invitedدعوة to the TEDWomenTEDWomen conferenceمؤتمر
82
226720
2256
دُعيتُ إلى مؤتمر TED للنساء
04:01
to performنفذ a poemقصيدة.
83
229000
1200
لأداء قصيدة.
04:03
But for me, poetryالشعر is not
about artفن and performanceأداء.
84
231240
3520
لكن بالنسبة لي، ليس الشعر حول
الفن والأداء
04:07
It is a formشكل of protestوقفة احتجاجية.
85
235440
2120
إنه شكل من أشكال التظاهر الإحتجاجي.
04:10
Yesterdayفي الامس,
86
238640
1256
يوم أمس،
04:11
duringأثناء rehearsalبروفة,
87
239920
1656
أثناء البروفة،
04:13
I was told that there had been
88
241600
2056
قيل لي بأنه كانت هناك
04:15
two to threeثلاثة recentالأخيرة TEDTED Talksمحادثات
about Blackأسود Livesالأرواح Matterشيء.
89
243680
3240
محادثتان إلى ثلاثة من محادثات TED
عن حركة حياة السود مهمة.
04:19
That maybe I should cutيقطع down my TEDTED Talk
90
247960
3496
وأنه ربما يتوجبُ عليّ اختصار محادثتي
لمؤتمر TED
04:23
so it could "just" be
about Reproductiveالإنجابية Justiceعدالة.
91
251480
2600
والتحدث فقط حول العدالة الإنجابية.
04:27
But that poemقصيدة and this talk
92
255280
2376
لكن تلك القصيدة وهذه المحادثة
04:29
is fundamentallyفي الأساس about
my inabilityعجز to separateمنفصل the two.
93
257680
3080
هما في الأساس حول عدم قدرتي
على الفصل بينهما.
04:33
I was 21 yearsسنوات oldقديم --
94
261920
1216
كنتُ 21 عاما --
04:35
(Applauseتصفيق)
95
263160
7000
(تصفيق)
04:43
I was 21 yearsسنوات oldقديم
when TrayvonTrayvon Martinمارتن was murderedقتل.
96
271360
2920
كنتُ 21 عاما عندما قُتل ترفين مارتن.
04:47
TrayvonTrayvon Martinمارتن, a 17-year-old-سنه Blackأسود boyصبي,
97
275360
3696
كان ترفين مارتن الفتى الأسود
الذي يبلغُ من العمر 17 عاما،
04:51
a Blackأسود childطفل,
98
279080
1536
الطفل الأسود،
04:52
remindedذكر me
99
280640
1536
ذكّرني،
04:54
remindedذكر us
100
282200
1536
ذكّرنا،
04:55
how little this nationالأمة
actuallyفعلا valuesالقيم Blackأسود life.
101
283760
2880
كم تقدرُ هذه الأمة الصغيرة حياة السود.
04:59
The hashtagرابطة هاشتاق #BlackLivesMatterBlackLivesMatter
102
287760
2216
رمز المربع (hashtag) #
لحركة حياة السود مهمة
05:02
becameأصبح the mostعظم recognizedمعروف call
103
290000
2456
أصبح النداء الأكثر شهرة
05:04
for Blackأسود people and our childrenالأطفال
104
292480
2496
بالنسبة إلى الأشخاص السود وأطفالنا
05:07
to liveحي in safeآمنة environmentsالبيئات
and healthyصحي communitiesمجتمعات
105
295000
2856
للعيش في بيئات آمنة ومجتمعات صحية
05:09
withoutبدون fearخوف
106
297880
1336
دون خوف
05:11
from violenceعنف from individualsالأفراد
or the stateحالة or governmentحكومة.
107
299240
3360
من العنف من الأفراد أو الولاية أو الحكومة.
05:15
Monthsالشهور laterفي وقت لاحق,
108
303960
1496
وبعد أشهر،
05:17
when Georgeجورج Zimmermanزيمرمان
was not heldمقبض responsibleمسؤول
109
305480
2176
عندما لم يُحمّل جورج زيمرمان المسؤولية
05:19
for murderingاغتيال TrayvonTrayvon Martinمارتن,
110
307680
2056
لقتل ترفين مارتن،
05:21
I heardسمعت SybrinaSybrina Fultonفولتون,
111
309760
1536
سمعتُ صابرينا فولتن،
05:23
TrayvonTrayvon Martin'sمارتن motherأم, speakتحدث.
112
311320
1560
والدة مارتن تتحدثُ.
05:26
Her testimonyشهادة so deeplyبشدة impactedأثرت me
113
314160
3056
أثرت شهادتها فيّ بعمق شديد
05:29
that I foundوجدت myselfنفسي constantlyباستمرار askingيسأل,
114
317240
2000
مما وجدتُ نفسي أسأل باستمرار،
05:32
what would it mean to motherأم
in the Unitedمتحد Statedوذكر of Americaأمريكا
115
320280
2816
ما الذي سيعنيه
لأم في الولايات المتحدة الأمريكية
05:35
in this skinبشرة?
116
323120
1200
في لون البشره هذه؟
05:37
What does motherhoodأمومة really mean,
117
325040
1816
ماذا تعني الأمومة حقًا،
05:38
when for so manyكثير who look like me
118
326880
2136
عندما وبالنسبة إلى العديد ممن يشبهونني
05:41
it is synonymousمرادف with mourningالحداد?
119
329040
2000
الأمومة هي مرادف لحالة الحداد؟
05:45
Withoutبدون realizingتحقيق it,
120
333400
1296
ودون معرفة ذلك،
05:46
I had begunبدأت to linkحلقة الوصل
the Reproductiveالإنجابية Justiceعدالة frameworkالإطار
121
334720
3136
بدأتُ في الربط بين إطار العدالة الإنجابية
05:49
and the Movementحركة for Blackأسود Livesالأرواح.
122
337880
1840
والحركة من أجل حياة السود.
05:52
As I learnedتعلم more
about Reproductiveالإنجابية Justiceعدالة
123
340800
2096
وكلما تعلمتُ أكثر عن العدالة الإنجابية
05:54
at Womenنساء With A Visionرؤية,
124
342920
1376
في مؤسسة نساء لديها رؤيا،
05:56
and as I continuedواصلت to be activeنشيط
in the Movementحركة for Blackأسود Livesالأرواح,
125
344320
3736
وكلما تواصلتُ لأكون ناشطة
في الحركة من أجل حياة السود،
06:00
I foundوجدت myselfنفسي wantingيريد othersالآخرين
to see and feel these similaritiesالتشابه.
126
348080
3800
وجدتُ نفسي أريدُ من الآخرين
رؤية وإحساس هذا التشابه.
06:04
I foundوجدت myselfنفسي askingيسأل:
127
352760
2016
وجدتُ نفسي أسأل:
06:06
Whoseملك من jobوظيفة is it in timesمرات like this
128
354800
2776
من هو الذي وظيفته في أوقاتٍ مثل هذه
06:09
to connectالاتصال ideasأفكار realitiesحقائق and people?
129
357600
3160
ربط الأفكار، الحقائق الواقعية، والناس؟
06:14
I want to dedicateكرس this talk and that poemقصيدة
130
362280
2576
أرغبُ في تخصيص هذه المحادثة والقصيدة
06:16
to Constanceكونستانس Malcolmمالكولم.
131
364880
1440
إلى كونستانس مالكولم.
06:19
She is the motherأم of Ramarleyرامارلي Grahamغراهام
132
367080
2616
إنها والدة راملي جراهام
06:21
who was anotherآخر Blackأسود childطفل
133
369720
1576
الذي هو طفل أسود آخر
06:23
who was murderedقتل before theirهم time.
134
371320
1680
ممن قتل قبل أوانه.
06:26
She remindedذكر me onceذات مرة over dinnerوجبة عشاء,
135
374320
1696
ذكرتني ذات مرة أثناء العشاء،
06:28
as I was strugglingيكافح to writeاكتب that poemقصيدة,
136
376040
2256
عندما كنتُ أكافح لتنظيم هذه القصيدة،
06:30
that it is the artist'sالفنان jobوظيفة
137
378320
1896
بأنه من واجب الفنان
06:32
to unearthكشف storiesقصص that people try to buryدفن
138
380240
2696
الكشف عن القصص التي يحاول الناس دفنها
06:34
with shovelsمعاول of complacencyالرضا عن النفس and time.
139
382960
2480
بمجارف اللامبالاة والزمن.
06:38
Recentlyمؤخرا,
140
386840
1296
مؤخرًا،
06:40
Toniتوني Morrisonموريسون wroteكتب,
141
388160
1240
كتبت توني موريسون،
06:42
"In timesمرات of dreadفزع,
142
390360
1776
"في أوقات الفزع،
06:44
artistsالفنانين mustيجب never chooseأختر
to remainيبقى silentصامت.
143
392160
2400
على الفنانين أن لا يختاروا أبدًا
البقاء صامتين.
06:47
There is no time for self-pityالشفقة على الذات,
144
395400
2136
لا يوجد وقت للشفقة،
06:49
no roomمجال for fearخوف."
145
397560
1360
ولا مجال للخوف."
06:52
Yesterdayفي الامس, duringأثناء rehearsalبروفة,
146
400200
1936
أمس، أثناء البروفة،
06:54
when I was told that I should
147
402160
1416
عندما أخبرتُ أنه عليّ
06:55
"maybe cutيقطع the Blackأسود Livesالأرواح Matterشيء
portionجزء from my talk,"
148
403600
3376
"ربما حذف الجزء الذي يتحدث
عن حركة حياة السود مهمة من محادثتي"،
06:59
I foundوجدت myselfنفسي fearfulخشية for a momentلحظة.
149
407000
1880
وجدتُ نفسي خائفة للحظة.
07:01
Fearfulخوفاً that again
our storiesقصص were beingيجرى deniedرفض
150
409800
2536
الخوف مجددًا من أنه تم منع قصصنا
07:04
the very stagesمراحل
they deserveاستحق to be told on.
151
412360
2120
الفترات ذاتها التي تستحقُ أن تُقال.
07:07
And then I rememberedتذكرت
the wordsكلمات I had just spokenمنطوق.
152
415600
2680
ومن ثم تذكرتُ الكلمات التي قلتها للتو.
07:11
"In timesمرات of dreadفزع,
153
419320
1856
"في أوقات الفزع،
07:13
artistsالفنانين mustيجب never chooseأختر
to remainيبقى silentصامت.
154
421200
2920
على الفنانين أن لا يختاروا أبدًا
البقاء صامتين.
07:17
There is no time for self-pityالشفقة على الذات.
155
425120
2216
لا يوجد وقت للشفقة.
07:19
(Applauseتصفيق)
156
427360
6760
(تصفيق)
07:27
There is no time for self-pityالشفقة على الذات.
157
435600
2616
لا يوجد وقت للشفقة،
07:30
And no roomمجال for fearخوف."
158
438240
1600
ولا مجال للخوف."
07:32
And I have madeمصنوع my choiceخيار.
159
440560
2096
وقد اتخذتُ قراري.
07:34
And I am always choosingاختيار.
160
442680
1900
وإنني دومًا أختار.
07:37
Thank you.
161
445120
1456
شكرًا لكم.
07:38
(Applauseتصفيق)
162
446600
6480
(تصفيق)
Translated by Nawal Sharabati
Reviewed by Mohammed Liyaudheen Wafy

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Mwende "FreeQuency" Katwiwa - Writer, youth worker, freedom fighter
Mwende "FreeQuency" Katwiwa is a storyteller, a truth-teller, a builder and breaker trying to figure out what it means to be human in a world that removes so much of our humanity in order to survive.

Why you should listen

Mwende "FreeQuency" Katwiwa is a Kenyan Queer Womyn speaker and performer. Katwiwa is an award-winning, internationally touring poet, author, host, youth worker, social-justice speaker, teaching artist and workshop leader who has spent her life at the intersection of arts, education and activism. Her work in Reproductive Justice, the Movement for Black Lives, LGBTQ+ advocacy and poetry have been featured on Upworthy, OkayAfrica, the New York Times, For Harriet, Everyday Feminism and more.

As a writer, Katwiwa has always centered storytelling as an avenue to create change and believes in "speaking things into existence." Her work is heavily influenced by her heritage and her pan-African upbringing, and centers "the other" and "the in between," places she has often found herself occupying as a black, queer immigrant and emigrant. Her experience of the power of words and stories to impact the lives of those sharing and receiving has pushed her to share and teach the craft as a tool of resistance and advocacy.

More profile about the speaker
Mwende "FreeQuency" Katwiwa | Speaker | TED.com