ABOUT THE SPEAKER
Mwende "FreeQuency" Katwiwa - Writer, youth worker, freedom fighter
Mwende "FreeQuency" Katwiwa is a storyteller, a truth-teller, a builder and breaker trying to figure out what it means to be human in a world that removes so much of our humanity in order to survive.

Why you should listen

Mwende "FreeQuency" Katwiwa is a Kenyan Queer Womyn speaker and performer. Katwiwa is an award-winning, internationally touring poet, author, host, youth worker, social-justice speaker, teaching artist and workshop leader who has spent her life at the intersection of arts, education and activism. Her work in Reproductive Justice, the Movement for Black Lives, LGBTQ+ advocacy and poetry have been featured on Upworthy, OkayAfrica, the New York Times, For Harriet, Everyday Feminism and more.

As a writer, Katwiwa has always centered storytelling as an avenue to create change and believes in "speaking things into existence." Her work is heavily influenced by her heritage and her pan-African upbringing, and centers "the other" and "the in between," places she has often found herself occupying as a black, queer immigrant and emigrant. Her experience of the power of words and stories to impact the lives of those sharing and receiving has pushed her to share and teach the craft as a tool of resistance and advocacy.

More profile about the speaker
Mwende "FreeQuency" Katwiwa | Speaker | TED.com
TEDWomen 2017

Mwende "FreeQuency" Katwiwa: Black life at the intersection of birth and death

Мвенде "FreeQuency" Катвіва: Життя темношкірих на перетині народження і смерті

Filmed:
935,328 views

"Це завдання митця - висвітлювати історії, які люди намагаються приховати під купами самовдоволення і часу", - каже поетеса і борчиня за свободу Мвенде "FreeQuency" Катвіва. Декламуючи свій вірш "Радощі материнства", Катвіва досліджує досвід темношкірих матерів в Америці і обговорює вплив руху Movement for Black Lives - тому що, як вона каже, ці дві речі тяжко розмежувати.
- Writer, youth worker, freedom fighter
Mwende "FreeQuency" Katwiwa is a storyteller, a truth-teller, a builder and breaker trying to figure out what it means to be human in a world that removes so much of our humanity in order to survive. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
My nameім'я is MwendeMwende KatwiwaKatwiwa
0
560
2159
Мене звати Мвенде Катвіва
00:15
and I am a poetпоет,
1
3680
1456
і я поетеса,
00:17
a Pan-AfricanistПанафриканський
2
5160
1416
панафриканістка
00:18
and a freedomсвобода fighterвинищувач.
3
6600
1480
і борчиня за свободу.
00:21
I was 23 yearsроків oldстарий
4
9000
1376
Мені було 23 роки,
00:22
when I first heardпочув
about ReproductiveРепродуктивного JusticeПравосуддя.
5
10400
2280
коли я вперше почула
про репродуктивні права.
00:25
I was workingпрацює at WomenЖінки with a VisionБачення,
6
13440
2136
Я працювала в організації
Жінки з баченням,
00:27
where I learnedнавчився that ReproductiveРепродуктивного JusticeПравосуддя
was definedвизначений by SisterСестра SongПісня as:
7
15600
4056
де я дізналася, що організіція Sister Song
визначає репродуктивне право як:
00:31
One: A woman'sжінка right to decideвирішувати
if and when she will have a babyдитина
8
19680
4416
1. Право жінки вирішувати,
чи і коли вона буде народжувати дитину,
00:36
and the conditionsумови
underпід whichкотрий she will give birthнародження.
9
24120
2616
і умови,
за яких вона буде народжувати.
00:38
Two: A woman'sжінка right
to decideвирішувати if she will not have a babyдитина
10
26760
3576
2. Право жінки вирішувати
не народжувати
00:42
and her optionsваріанти for preventingзапобігання
or endingзакінчення a pregnancyВагітність.
11
30360
3096
і її варіанти для запобігання
або припинення вагітності.
00:45
And threeтри: A woman'sжінка right
to parentбатько the childrenдіти she alreadyвже has
12
33480
4136
3. Право жінки
виховувати дітей, яких вона вже має,
00:49
in safeбезпечний and healthyздоровий environmentsсередовища
13
37640
1776
в безпечному і здоровому оточенні,
00:51
withoutбез fearстрах of violenceнасильство
14
39440
1696
не боячись насильства
00:53
from individualsособистості or the governmentуряд.
15
41160
2080
з боку окремих осіб чи влади.
00:56
I've always wanted to be a motherмама.
16
44320
1680
Я завжди хотіла бути мамою.
00:59
GrowingВирощування up, I heardпочув
all about the joysрадостей of motherhoodМатеринство.
17
47440
3456
Зростаючи, я чула
все про радощі материнства.
01:02
I used to dreamмрія of watchingдивитися my wombматка
weaveпереплетення wonderчудо into this worldсвіт.
18
50920
3400
Я мріяла про те, як з моєї утроби
буде народжуватися чудо на цей світ.
01:07
See, I knewзнав I was youngмолодий.
19
55040
1696
Так, я знала, що я молода.
01:08
But I figuredфігурний,
20
56760
1216
Але я думала,
01:10
it couldn'tне міг hurtболяче to startпочати planningпланування
for something so bigвеликий, so earlyрано.
21
58000
3520
що тут поганого - почати готуватися
до чогось настільки важливого так рано?
01:15
But now,
22
63200
1200
Але зараз
01:17
I'm 26 yearsроків oldстарий.
23
65319
1441
мені 26 років.
01:19
And I don't know if I have what it takes
to stomachшлунок motherhoodМатеринство in this countryкраїна.
24
67400
3760
І я не знаю, чи в мене є все необхіде,
щоб пережити материнство в цій країні.
01:23
See, over the yearsроків, AmericaАмерика
has taughtнавчав me more about parentingвиховання дітей
25
71760
2976
Бачите, за роки, Америка
розповіла мені більше про батьківство,
01:26
than any bookкнига on the subjectсуб'єкт.
26
74760
1776
ніж будь-яка книжка на цю тему.
01:28
It has taughtнавчав me how some womenжінки
give birthнародження to babiesнемовлята
27
76560
2456
Вона навчила мене, що деякі жінки
народжують дітей,
01:31
and othersінші to suspectsпідозрювані.
28
79040
1896
а деякі - підозрюваних.
01:32
It has taughtнавчав me
that this bodyтіло will birthнародження kinКін
29
80960
2576
Навчила мене,
що це тіло даватиме початок роду,
01:35
who are more likelyшвидше за все
to be heldвідбувся in prisonв'язниця cellsклітини
30
83560
2576
який, найімовірніше,
буде сидіти за ґратами
01:38
than to holdтримайся collegeколедж degreesступені.
31
86160
2000
замість здобувати вищу освіту.
01:40
There is something
about beingбуття BlackЧорний in AmericaАмерика
32
88720
3736
Бути темношкірим в Америці
має в собі щось,
01:44
that has madeзроблений motherhoodМатеринство seemздається
33
92480
1400
через що материнство здається
01:47
complicatedускладнений.
34
95160
1200
складним.
01:49
SeemЗдатися like,
35
97480
1216
Здається, ніби
01:50
I don't know what to do
to raiseпідняти my kidsдіти right
36
98720
2176
я не знаю, як правильно
виховати своїх дітей
01:52
and keep them aliveживий.
37
100920
1336
і зберегти їм життя.
01:54
Do I tell my sonсин not to stealвкрасти
because it is wrongнеправильно,
38
102280
2536
Мені вчити сина не красти
тому, що це неправильно,
01:56
or because they will use it
to justifyвиправдати his deathсмерть?
39
104840
2320
чи тому, що таким чином
виправдають його смерть?
01:59
Do I tell him
40
107800
1216
Чи казати йому,
02:01
that even if he paysплатить
for his SkittlesКеглі and sweetсолодкий teaчай
41
109040
2576
що навіть, якщо він заплатить
за горішки і чай з цукром,
02:03
there will still be those
who will watch him
42
111640
2096
все одно будуть ті,
хто слідкуватиме за ним
02:05
and see a criminalкримінальний before childдитина;
43
113760
2496
і спершу бачити злодія, а не дитину;
02:08
who will call the policeполіція
and not wait for them to come.
44
116280
2936
хто дзвонитиме в поліцію,
але не буде чекати її прибуття.
02:11
Do I even want the policeполіція to come?
45
119240
2216
А чи я хочу взагалі, щоб вона прибувала?
02:13
Too manyбагато хто SeanШон BellsДзвони go off in my headголова
when I considerрозглянемо callingдзвінок 911.
46
121480
4016
Згадую багато випадків, як з Шоном Беллом,
коли думаю над дзвінком в 911.
02:17
I will not take it for OscarОскар Grant-edГрант ed
that they will not come and killвбити my sonсин.
47
125520
3880
Я не маю певності, що вони не прийдуть
і не вб'ють мого сина, як Оскара Гранта.
02:21
So, we mayможе have gottenотримав ridпозбутися
of the noosesПетлі,
48
129919
2177
Moжливо, ми й позбулися
шибениць,
02:24
but I still considerрозглянемо it lynchingлінчування
when they murderвбивство BlackЧорний boysхлопчики
49
132120
2856
але я вважаю самосудом,
коли вбивають темношкірих,
02:27
and leaveзалишати theirїх bodiesтіла
for fourчотири hoursгодин in the sunсонце.
50
135000
2320
залишаючи тіла протягом
чотирьох годин на сонці.
02:30
As a historicalісторичний reminderнагадування
51
138040
2176
Як історичне нагадування
02:32
that there is something
about beingбуття BlackЧорний in AmericaАмерика
52
140240
3616
для темношкірих в Америці,
що існує щось,
02:35
that has madeзроблений motherhoodМатеринство soundзвук
53
143880
1896
що змусило материнство звучати,
02:37
like mourningжалоби.
54
145800
1360
як скорбота.
02:39
SoundЗвук like one morningранок I could wakeпрокинься up
55
147880
1856
Так, ніби одного ранку я прокинуся
02:41
and see my sonсин as a repeatповторити
of last week'sтижня storyісторія.
56
149760
3056
і побачу сина в повторенні
минулотижневої історії.
02:44
SoundЗвук like I could wakeпрокинься up and realizeусвідомити
57
152840
1896
Так, ніби я прокинуся і зрозумію,
02:46
the deathсмерть of my daughterдочка
wouldn'tне буде even be newsworthynewsworthy.
58
154760
2496
що смерть моєї доньки
навіть не заслуговує уваги.
02:49
So you can't tell me that SandraСандра BlandБленд
is the only BlackЧорний womanжінка
59
157280
3216
І не кажіть мені, що Сандра Бленд -
єдина темношкіра жінка,
02:52
whoseчий violenceнасильство deservesзаслуговує
more than our silenceтиша.
60
160520
2576
насилля над якою заслуговує
більшого, ніж наше мовчання.
02:55
What about our other
dark-skinnedтемношкірий daughtersдоньки in distressстраждання
61
163120
2616
Як щодо наших інших
темношкірих дочок в біді,
02:57
whoseчий deathsсмерть we have yetвсе-таки to rememberзгадаймо?
62
165760
1776
смерть яких нам ще треба згадати?
02:59
What about our childrenдіти
63
167560
1216
А як щодо наших дітей,
03:00
whoseчий livesживе don't fitпридатний neatlyакуратно
betweenміж the livesживе of your gendersстатей?
64
168800
2976
життя яких чітко не вписуються
між вашими?
03:03
See, apparentlyмабуть,
nothing is a great protectorпротектор
65
171800
2136
Бачите, вочевидь,
ніщо не може вас захистити,
03:05
if you come out of a bodyтіло
that looksвиглядає like this.
66
173960
2280
якщо тіло, яке вас народило,
виглядає так.
03:08
See, there is something
about beingбуття BlackЧорний in AmericaАмерика
67
176720
3896
Бачите, існує щось,
коли ти темношкірий в Америці,
03:12
that has madeзроблений motherhoodМатеринство soundзвук
68
180640
1936
що змусило материнство звучати
03:14
like something I'm not sure
I look forwardвперед to.
69
182600
2160
так, що я вже й не впевнена,
чи очікую цього.
03:17
I've writtenнаписано too manyбагато хто poemsвірші
about deadмертвий BlackЧорний childrenдіти to be naNaïveе.
70
185920
5616
Я написала забагато віршів
про мертвих темношкірих дітей, щоб наївно
03:23
about the factфакт that there could one day
be a poemвірш writtenнаписано about my kidsдіти.
71
191560
4360
вірити, що одного
дня такий вірш не напишуть про моїх дітей.
03:28
But I do not want to be a motherмама
who gaveдав birthнародження to poemsвірші.
72
196600
3120
Але я не хочу бути матір'ю,
яка народила вірші.
03:32
I do not want a stanzaStanza for a sonсин
73
200480
2576
Я не хочу строфу замість сина
03:35
norні a lineлінія for a little girlдівчина
74
203080
2176
чи рядок замість маленької дівчинки,
03:37
norні a footnoteвиноски for a childдитина
who doesn't fitпридатний into this worldсвіт.
75
205280
3000
чи виноску замість дитини,
яка не вписується в цей світ.
03:40
No.
76
208960
1216
Ні.
03:42
I do not want childrenдіти
who will liveжити foreverназавжди
77
210200
2216
Мені не потрібні діти,
які будуть жити вічно
03:44
in the pagesсторінок of poetryпоезія,
78
212440
1736
на сторінках книг,
03:46
yetвсе-таки can't seemздається to outliveпережити
79
214200
2136
але не в змозі пережити
03:48
me.
80
216360
1216
мене.
03:49
(ApplauseОплески)
81
217600
6520
(Оплески)
03:58
I was invitedзапрошений to the TEDWomenTEDWomen conferenceконференція
82
226720
2256
Мене запросили на конференцію TEDWomen,
04:01
to performвиконувати a poemвірш.
83
229000
1200
щоб я зачитала вірш.
04:03
But for me, poetryпоезія is not
about artмистецтво and performanceпродуктивність.
84
231240
3520
Але для мене, поезія - це не
мистецтво і виступи.
04:07
It is a formформа of protestпротест.
85
235440
2120
Це форма протесту.
04:10
YesterdayВчора,
86
238640
1256
Вчора,
04:11
duringпід час rehearsalрепетиція,
87
239920
1656
під час репетиції
04:13
I was told that there had been
88
241600
2056
мені повідомили, що було
04:15
two to threeтри recentостаннім часом TEDТЕД TalksПереговори
about BlackЧорний LivesЖиття MatterМатерія.
89
243680
3240
два-три нещодавніх виступи TED
про Black Lives Matter.
04:19
That maybe I should cutвирізати down my TEDТЕД Talk
90
247960
3496
Що, можливо, мені краще урізати мій виступ
04:23
so it could "just" be
about ReproductiveРепродуктивного JusticeПравосуддя.
91
251480
2600
так, щоб він був "лише"
про репродуктивне право.
04:27
But that poemвірш and this talk
92
255280
2376
Але той вірш і цей виступ,
04:29
is fundamentallyпринципово about
my inabilityнездатність to separateокремо the two.
93
257680
3080
грубо кажучи, про мою нездатність
розділити ці поняття.
04:33
I was 21 yearsроків oldстарий --
94
261920
1216
Мені був 21 рік -
04:35
(ApplauseОплески)
95
263160
7000
(Оплески)
04:43
I was 21 yearsроків oldстарий
when TrayvonТрейвон MartinМартін was murderedвбито.
96
271360
2920
Мені був 21 рік,
коли вбили Трейвона Мартіна.
04:47
TrayvonТрейвон MartinМартін, a 17-year-old-років BlackЧорний boyхлопчик,
97
275360
3696
Трейвон Мартін, 17-річний
темношкірий хлопчик,
04:51
a BlackЧорний childдитина,
98
279080
1536
темношкіра дитина,
04:52
remindedнагадала me
99
280640
1536
нагадав мені,
04:54
remindedнагадала us
100
282200
1536
нагадав нам,
04:55
how little this nationнація
actuallyнасправді valuesцінності BlackЧорний life.
101
283760
2880
як мало ця нація
насправді цінує життя темношкірих.
04:59
The hashtagхештегом #BlackLivesMatterBlackLivesMatter
102
287760
2216
Хештег #BlackLivesMatter
05:02
becameстає the mostнайбільше recognizedвизнаний call
103
290000
2456
став найвпізнаванішим закликом
05:04
for BlackЧорний people and our childrenдіти
104
292480
2496
для темношкірих людей і наших дітей
05:07
to liveжити in safeбезпечний environmentsсередовища
and healthyздоровий communitiesгромади
105
295000
2856
жити в безпечних умовах
і в здорових громадах,
05:09
withoutбез fearстрах
106
297880
1336
не боячись
05:11
from violenceнасильство from individualsособистості
or the stateдержава or governmentуряд.
107
299240
3360
насильства з боку окремих осіб
або держави чи уряду.
05:15
MonthsМісяців laterпізніше,
108
303960
1496
Кілька місяців потому,
05:17
when GeorgeДжордж ZimmermanЦиммерман
was not heldвідбувся responsibleвідповідальний
109
305480
2176
коли Джордж Зімерман
не поніс відповідальність
05:19
for murderingвбивство TrayvonТрейвон MartinМартін,
110
307680
2056
за вбивство Трейвона Мартіна,
05:21
I heardпочув SybrinaSybrina FultonFulton,
111
309760
1536
я почула Сабріну Фултон,
05:23
TrayvonТрейвон Martin'sМартін motherмама, speakговорити.
112
311320
1560
матір Трейвона Мартіна.
05:26
Her testimonyсвідчення so deeplyглибоко impactedвплив me
113
314160
3056
Її свідчення так сильно вплинуло на мене,
05:29
that I foundзнайдено myselfя сам constantlyпостійно askingзапитую,
114
317240
2000
що я почала себе постійно запитувати,
05:32
what would it mean to motherмама
in the UnitedЮнайтед StatedЗаявив of AmericaАмерика
115
320280
2816
що означає бути матір'ю
в Сполучених Штатах Америки
05:35
in this skinшкіра?
116
323120
1200
з такою шкірою?
05:37
What does motherhoodМатеринство really mean,
117
325040
1816
Що ж насправді означає материнство,
05:38
when for so manyбагато хто who look like me
118
326880
2136
якщо для багатьох, хто виглядає, як я,
05:41
it is synonymousсинонім with mourningжалоби?
119
329040
2000
це синонім скорботи?
05:45
WithoutБез realizingусвідомлюючи it,
120
333400
1296
Сама не розуміючи того,
05:46
I had begunпочався to linkпосилання
the ReproductiveРепродуктивного JusticeПравосуддя frameworkрамки
121
334720
3136
я почала об'єднувати
концепцію Руху за репродуктивні права
05:49
and the MovementРух for BlackЧорний LivesЖиття.
122
337880
1840
і Руху за права темношкірих.
05:52
As I learnedнавчився more
about ReproductiveРепродуктивного JusticeПравосуддя
123
340800
2096
Дізнавшись більше
про репродуктивне право
05:54
at WomenЖінки With A VisionБачення,
124
342920
1376
в "Жінках з баченням"
05:56
and as I continuedпродовжується to be activeактивний
in the MovementРух for BlackЧорний LivesЖиття,
125
344320
3736
і продовживши активну участь
в Русі за права темношкірих,
06:00
I foundзнайдено myselfя сам wantingбажаючий othersінші
to see and feel these similaritiesподібності.
126
348080
3800
я зрозуміла, що хочу, щоб і інші
побачили і відчули ці схожості.
06:04
I foundзнайдено myselfя сам askingзапитую:
127
352760
2016
Я почала себе запитувати:
06:06
WhoseЧиї jobробота is it in timesразів like this
128
354800
2776
хто ж повинен в такі моменти
06:09
to connectпідключити ideasідеї realitiesреалії and people?
129
357600
3160
об'єднувати ідеї, реалії і людей?
06:14
I want to dedicateприсвятити this talk and that poemвірш
130
362280
2576
Я хочу присвятити цей виступ і той вірш
06:16
to ConstanceКонстанція MalcolmМалкольм.
131
364880
1440
Констанції Малкольм.
06:19
She is the motherмама of RamarleyRamarley GrahamГрем
132
367080
2616
Вона - мати Рамарлі Грехема,
06:21
who was anotherінший BlackЧорний childдитина
133
369720
1576
ще однієї темношкірої дитини,
06:23
who was murderedвбито before theirїх time.
134
371320
1680
яку вбили дуже рано.
06:26
She remindedнагадала me onceодин раз over dinnerвечеря,
135
374320
1696
Якось під час вечері,
06:28
as I was strugglingбореться to writeписати that poemвірш,
136
376040
2256
коли я намагалася написати того вірша,
06:30
that it is the artist'sхудожник jobробота
137
378320
1896
вона нагадала мені, що завдання митця -
06:32
to unearthрозкопати storiesоповідання that people try to buryховати
138
380240
2696
це висвітлювати історії, які люди
намагаються приховати
06:34
with shovelsЛопати of complacencyСамовдоволеність and time.
139
382960
2480
під купами самовдоволення і часу.
06:38
RecentlyНещодавно,
140
386840
1296
Нещодавно
06:40
ToniТоні MorrisonМоррісон wroteписав,
141
388160
1240
Тоні Моррісон написала,
06:42
"In timesразів of dreadстрашно,
142
390360
1776
"У часи страху
06:44
artistsхудожники mustповинен never chooseвибирай
to remainзалишитися silentтихий.
143
392160
2400
митці не повинні мовчати.
06:47
There is no time for self-pityжалість до себе,
144
395400
2136
Немає часу жаліти себе,
06:49
no roomкімната for fearстрах."
145
397560
1360
немає місця для страху."
06:52
YesterdayВчора, duringпід час rehearsalрепетиція,
146
400200
1936
Вчора, під час репетиції,
06:54
when I was told that I should
147
402160
1416
коли мені сказали, що слід
06:55
"maybe cutвирізати the BlackЧорний LivesЖиття MatterМатерія
portionпорція from my talk,"
148
403600
3376
"мабуть, пропустити частину про
права темношкірих у своєму виступі,"
06:59
I foundзнайдено myselfя сам fearfulбоїться for a momentмомент.
149
407000
1880
на якусь мить мені стало страшно.
07:01
FearfulСтрашно that again
our storiesоповідання were beingбуття deniedвідмовлено
150
409800
2536
Страшно, що знову
наші історїї забороняють
07:04
the very stagesетапи
they deserveзаслуговуй to be told on.
151
412360
2120
на сценах,
де їх слід розповідати.
07:07
And then I rememberedзапам'ятався
the wordsслова I had just spokenрозмовний.
152
415600
2680
І потім я згадала
слова, які вже казала.
07:11
"In timesразів of dreadстрашно,
153
419320
1856
"У часи страху
07:13
artistsхудожники mustповинен never chooseвибирай
to remainзалишитися silentтихий.
154
421200
2920
митці не повинні мовчати.
07:17
There is no time for self-pityжалість до себе.
155
425120
2216
Немає часу жаліти себе.
07:19
(ApplauseОплески)
156
427360
6760
(Оплески)
07:27
There is no time for self-pityжалість до себе.
157
435600
2616
Немає часу жаліти себе.
07:30
And no roomкімната for fearстрах."
158
438240
1600
Немає місця для страху."
07:32
And I have madeзроблений my choiceвибір.
159
440560
2096
Я зробила свій вибір.
07:34
And I am always choosingвибір.
160
442680
1900
Я завжди обираю.
07:37
Thank you.
161
445120
1456
Дякую.
07:38
(ApplauseОплески)
162
446600
6480
(Оплески)
Translated by Anita Pokydanets
Reviewed by Khrystyna Romashko

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Mwende "FreeQuency" Katwiwa - Writer, youth worker, freedom fighter
Mwende "FreeQuency" Katwiwa is a storyteller, a truth-teller, a builder and breaker trying to figure out what it means to be human in a world that removes so much of our humanity in order to survive.

Why you should listen

Mwende "FreeQuency" Katwiwa is a Kenyan Queer Womyn speaker and performer. Katwiwa is an award-winning, internationally touring poet, author, host, youth worker, social-justice speaker, teaching artist and workshop leader who has spent her life at the intersection of arts, education and activism. Her work in Reproductive Justice, the Movement for Black Lives, LGBTQ+ advocacy and poetry have been featured on Upworthy, OkayAfrica, the New York Times, For Harriet, Everyday Feminism and more.

As a writer, Katwiwa has always centered storytelling as an avenue to create change and believes in "speaking things into existence." Her work is heavily influenced by her heritage and her pan-African upbringing, and centers "the other" and "the in between," places she has often found herself occupying as a black, queer immigrant and emigrant. Her experience of the power of words and stories to impact the lives of those sharing and receiving has pushed her to share and teach the craft as a tool of resistance and advocacy.

More profile about the speaker
Mwende "FreeQuency" Katwiwa | Speaker | TED.com