ABOUT THE SPEAKER
Mwende "FreeQuency" Katwiwa - Writer, youth worker, freedom fighter
Mwende "FreeQuency" Katwiwa is a storyteller, a truth-teller, a builder and breaker trying to figure out what it means to be human in a world that removes so much of our humanity in order to survive.

Why you should listen

Mwende "FreeQuency" Katwiwa is a Kenyan Queer Womyn speaker and performer. Katwiwa is an award-winning, internationally touring poet, author, host, youth worker, social-justice speaker, teaching artist and workshop leader who has spent her life at the intersection of arts, education and activism. Her work in Reproductive Justice, the Movement for Black Lives, LGBTQ+ advocacy and poetry have been featured on Upworthy, OkayAfrica, the New York Times, For Harriet, Everyday Feminism and more.

As a writer, Katwiwa has always centered storytelling as an avenue to create change and believes in "speaking things into existence." Her work is heavily influenced by her heritage and her pan-African upbringing, and centers "the other" and "the in between," places she has often found herself occupying as a black, queer immigrant and emigrant. Her experience of the power of words and stories to impact the lives of those sharing and receiving has pushed her to share and teach the craft as a tool of resistance and advocacy.

More profile about the speaker
Mwende "FreeQuency" Katwiwa | Speaker | TED.com
TEDWomen 2017

Mwende "FreeQuency" Katwiwa: Black life at the intersection of birth and death

Mwende "FreeQuency" Katwiwa: La vida negra, entre el nacimiento y la muerte

Filmed:
935,328 views

"Es trabajo del artista es descubrir historias que la gente intenta enterrar con palas de complacencia y tiempo", dice la poetisa y luchadora por la libertad Katwiwa Mwende "FreeQuency". Al interpretar su poema "Las alegrías de la maternidad", Katwiwa explora la experiencia de las madres negras en EE.UU. y analiza el impacto del Movimiento por las Vidas Negras, porque, según ella, es imposible separar ambas cosas.
- Writer, youth worker, freedom fighter
Mwende "FreeQuency" Katwiwa is a storyteller, a truth-teller, a builder and breaker trying to figure out what it means to be human in a world that removes so much of our humanity in order to survive. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
My namenombre is MwendeMwende KatwiwaKatwiwa
0
560
2159
Mi nombre es Mwnede Katwiwa
00:15
and I am a poetpoeta,
1
3680
1456
y soy poetisa,
00:17
a Pan-AfricanistPanafricanista
2
5160
1416
panafricana
00:18
and a freedomlibertad fightercombatiente.
3
6600
1480
y defensora de la libertad.
00:21
I was 23 yearsaños oldantiguo
4
9000
1376
Tenía 23 años
00:22
when I first heardoído
about ReproductiveReproductiva JusticeJusticia.
5
10400
2280
cuando por primera vez escuché
sobre la justicia reproductiva.
00:25
I was workingtrabajando at WomenMujer with a VisionVisión,
6
13440
2136
Trabajaba en "Woman With A Vision",
00:27
where I learnedaprendido that ReproductiveReproductiva JusticeJusticia
was defineddefinido by SisterHermana SongCanción as:
7
15600
4056
donde aprendí que Sister Song
definió la justicia reproductiva como:
00:31
One: A woman'smujer right to decidedecidir
if and when she will have a babybebé
8
19680
4416
Uno, el derecho de la mujer de decidir
si quiere tener un bebé y cuándo tenerlo
00:36
and the conditionscondiciones
underdebajo whichcual she will give birthnacimiento.
9
24120
2616
y las condiciones en las que dará a luz.
00:38
Two: A woman'smujer right
to decidedecidir if she will not have a babybebé
10
26760
3576
Dos: el derecho de la mujer
a decidir no tener un bebé
00:42
and her optionsopciones for preventingprevenir
or endingfinalizando a pregnancyel embarazo.
11
30360
3096
y elegir opciones para prevenir
o interrumpir un embarazo.
00:45
And threeTres: A woman'smujer right
to parentpadre the childrenniños she alreadyya has
12
33480
4136
Y tres: el derecho de la mujer
a criar los hijos que ya tiene
00:49
in safeseguro and healthysaludable environmentsambientes
13
37640
1776
en ambientes seguros y sanos
00:51
withoutsin fearmiedo of violenceviolencia
14
39440
1696
sin miedo a la violencia
00:53
from individualsindividuos or the governmentgobierno.
15
41160
2080
por parte de individuos o el gobierno.
00:56
I've always wanted to be a mothermadre.
16
44320
1680
Siempre he querido ser madre.
00:59
GrowingCreciente up, I heardoído
all about the joysalegrías of motherhoodmaternidad.
17
47440
3456
En mi infancia, escuché todo
sobre la dicha de ser madre.
01:02
I used to dreamsueño of watchingacecho my wombmatriz
weavetejido wonderpreguntarse into this worldmundo.
18
50920
3400
Solía soñar con ver mi vientre gestar
un milagro y traerlo a este mundo.
01:07
See, I knewsabía I was youngjoven.
19
55040
1696
Bueno, yo sabía que era joven.
01:08
But I figuredfigurado,
20
56760
1216
Pero supuse
01:10
it couldn'tno pudo hurtherir to startcomienzo planningplanificación
for something so biggrande, so earlytemprano.
21
58000
3520
que no sería malo comenzar a planificar
algo tan grande, tan anticipadamente.
01:15
But now,
22
63200
1200
Pero ahora
01:17
I'm 26 yearsaños oldantiguo.
23
65319
1441
tengo 26 años.
01:19
And I don't know if I have what it takes
to stomachestómago motherhoodmaternidad in this countrypaís.
24
67400
3760
Y no sé si tengo lo que se necesita
para ser madre en este país.
01:23
See, over the yearsaños, AmericaAmerica
has taughtenseñó me more about parentingcrianza
25
71760
2976
Bueno, durante años, Estados Unidos
me ha enseñado más sobre crianza
01:26
than any booklibro on the subjecttema.
26
74760
1776
que cualquier libro sobre la materia.
01:28
It has taughtenseñó me how some womenmujer
give birthnacimiento to babiescriaturas
27
76560
2456
Me ha enseñado cómo algunas mujeres
dan a luz a bebés
01:31
and othersotros to suspectssospechosos.
28
79040
1896
y otras dan a luz a sospechosos.
01:32
It has taughtenseñó me
that this bodycuerpo will birthnacimiento kinparentesco
29
80960
2576
Me ha ensañado que este cuerpo
dará a luz a familiares
01:35
who are more likelyprobable
to be heldretenida in prisonprisión cellsCélulas
30
83560
2576
que serán más propensos
a ser encarcelados en prisión
01:38
than to holdsostener collegeUniversidad degreesgrados.
31
86160
2000
que obtener un título de licenciado.
01:40
There is something
about beingsiendo BlackNegro in AmericaAmerica
32
88720
3736
Existe algo acerca de ser negro
en Estados Unidos
01:44
that has madehecho motherhoodmaternidad seemparecer
33
92480
1400
que ha hecho que el ser madre
01:47
complicatedComplicado.
34
95160
1200
parezca complicado.
01:49
SeemParece like,
35
97480
1216
Que parezca,
01:50
I don't know what to do
to raiseaumento my kidsniños right
36
98720
2176
no sé qué hacer para criar
a mis hijos correctamente
01:52
and keep them aliveviva.
37
100920
1336
y mantenerlos con vida.
01:54
Do I tell my sonhijo not to stealrobar
because it is wrongincorrecto,
38
102280
2536
¿Le digo a mi hijo que
no robe porque eso es malo,
01:56
or because they will use it
to justifyjustificar his deathmuerte?
39
104840
2320
o porque ellos lo usarán
para justificar su muerte?
01:59
Do I tell him
40
107800
1216
¿Le digo
02:01
that even if he payspaga
for his SkittlesJuego de bolos and sweetdulce tea
41
109040
2576
que incluso si paga por sus Skittles
y su té dulce
02:03
there will still be those
who will watch him
42
111640
2096
aun así existirán quienes lo mirarán
02:05
and see a criminalcriminal before childniño;
43
113760
2496
y verán como criminal antes que como niño
02:08
who will call the policepolicía
and not wait for them to come.
44
116280
2936
y llamarán a la policía
y no esperarán que llegue?
02:11
Do I even want the policepolicía to come?
45
119240
2216
¿Quiero realmente que llegue la policía?
02:13
Too manymuchos SeanSean BellsCampanas go off in my headcabeza
when I considerconsiderar callingvocación 911.
46
121480
4016
Demasiados casos Sean Bell pasan por
mi mente cuando considero llamar al 911.
02:17
I will not take it for OscarOscar Grant-edGrant-ed
that they will not come and killmatar my sonhijo.
47
125520
3880
No daré por sentado que no llegarán
a matar a mi hijo.
02:21
So, we maymayo have gottenconseguido rideliminar
of the noosesnudos,
48
129919
2177
Así, puede que nos hayamos deshecho
de los ahorcamientos,
02:24
but I still considerconsiderar it lynchinglinchamiento
when they murderasesinato BlackNegro boyschicos
49
132120
2856
pero aún lo considero linchamiento
cuando asesinan niños negros
02:27
and leavesalir theirsu bodiescuerpos
for fourlas cuatro hourshoras in the sunsol.
50
135000
2320
y dejan sus cuerpos durante cuatro
horas al sol.
02:30
As a historicalhistórico reminderrecordatorio
51
138040
2176
Como un recordatorio histórico
02:32
that there is something
about beingsiendo BlackNegro in AmericaAmerica
52
140240
3616
de que existe algo acerca
de ser negro en Estados Unidos
02:35
that has madehecho motherhoodmaternidad soundsonar
53
143880
1896
que hace que la maternidad se parezca
02:37
like mourningluto.
54
145800
1360
a estar de luto.
02:39
SoundSonar like one morningMañana I could wakedespertar up
55
147880
1856
Que parezca que despertaré una mañana
02:41
and see my sonhijo as a repeatrepetir
of last week'ssemanas storyhistoria.
56
149760
3056
y veré a mi hijo como la repetición
de la noticia de la semana pasada.
02:44
SoundSonar like I could wakedespertar up and realizedarse cuenta de
57
152840
1896
Que parezca que despertaré y entenderé
02:46
the deathmuerte of my daughterhija
wouldn'tno lo haría even be newsworthyde interés periodístico.
58
154760
2496
que la muerte de mi hija ni siquiera
será de interés periodístico.
02:49
So you can't tell me that SandraSandra BlandAmable
is the only BlackNegro womanmujer
59
157280
3216
No pueden decirme que Sandra Bland
es la única mujer negra
02:52
whosecuyo violenceviolencia deservesmerece
more than our silencesilencio.
60
160520
2576
cuya violencia merece más
que nuestro silencio.
02:55
What about our other
dark-skinnedde piel oscura daughtershijas in distressangustia
61
163120
2616
¿Qué hay de nuestras hijas
de piel oscura en peligro
02:57
whosecuyo deathsmuertes we have yettodavía to rememberrecuerda?
62
165760
1776
cuyas muertes aún nos quedan por recordar?
02:59
What about our childrenniños
63
167560
1216
¿Qué hay de nuestros hijos
03:00
whosecuyo livesvive don't fitajuste neatlypulcramente
betweenEntre the livesvive of your gendersgéneros?
64
168800
2976
cuyas vidas no encajan bien en las
vidas de los géneros determinados?
03:03
See, apparentlyaparentemente,
nothing is a great protectorprotector
65
171800
2136
Al parecer, nada te protege realmente
03:05
if you come out of a bodycuerpo
that looksmiradas like this.
66
173960
2280
si vienes desde un cuerpo que luce así.
03:08
See, there is something
about beingsiendo BlackNegro in AmericaAmerica
67
176720
3896
Verán, existe algo acerca
de ser negro en Estados Unidos
03:12
that has madehecho motherhoodmaternidad soundsonar
68
180640
1936
que hace que ser madre suene
03:14
like something I'm not sure
I look forwardadelante to.
69
182600
2160
como algo que no sé si aún anhelo.
03:17
I've writtenescrito too manymuchos poemspoemas
about deadmuerto BlackNegro childrenniños to be nan / Aïveve
70
185920
5616
He escrito muchos poemas sobre la muerte
de niños negros para parecer ingenua
03:23
about the facthecho that there could one day
be a poempoema writtenescrito about my kidsniños.
71
191560
4360
acerca del hecho de que un día podría
haber un poema acerca de mis hijos.
03:28
But I do not want to be a mothermadre
who gavedio birthnacimiento to poemspoemas.
72
196600
3120
Pero no quiero ser un monstruo
que da a luz poemas.
03:32
I do not want a stanzaestrofa for a sonhijo
73
200480
2576
No quiero una estrofa en lugar de un hijo
03:35
norni a linelínea for a little girlniña
74
203080
2176
ni un verso en lugar de una niña pequeña
03:37
norni a footnotenota for a childniño
who doesn't fitajuste into this worldmundo.
75
205280
3000
ni una nota en vez de un niño
que no encaja en este mundo.
03:40
No.
76
208960
1216
No.
03:42
I do not want childrenniños
who will livevivir foreverSiempre
77
210200
2216
No quiero hijos que vivan para siempre
03:44
in the pagespáginas of poetrypoesía,
78
212440
1736
en las páginas de poesía,
03:46
yettodavía can't seemparecer to outlivesobrevivir a
79
214200
2136
y que aun así parezcan no vivir más
03:48
me.
80
216360
1216
que yo.
03:49
(ApplauseAplausos)
81
217600
6520
(Aplausos)
03:58
I was invitedinvitado to the TEDWomenTEDWomen conferenceconferencia
82
226720
2256
Me invitaron a la conferencia TEDWomen
04:01
to performrealizar a poempoema.
83
229000
1200
para representar un poema.
04:03
But for me, poetrypoesía is not
about artart and performanceactuación.
84
231240
3520
Pero para mí, la poesía no se trata
de arte y representación.
04:07
It is a formformar of protestprotesta.
85
235440
2120
Es una forma de protesta.
04:10
YesterdayAyer,
86
238640
1256
Ayer,
04:11
duringdurante rehearsalensayo,
87
239920
1656
durante el ensayo,
04:13
I was told that there had been
88
241600
2056
me dijeron que había habido
04:15
two to threeTres recentreciente TEDTED TalksNegociaciones
about BlackNegro LivesVive MatterImportar.
89
243680
3240
dos o tres charlas TED
sobre Black Lives Matter.
04:19
That maybe I should cutcortar down my TEDTED Talk
90
247960
3496
Y que tal vez debería
acortar mi charla TED
04:23
so it could "just" be
about ReproductiveReproductiva JusticeJusticia.
91
251480
2600
para que fuera solo sobre
"justicia reproductiva".
04:27
But that poempoema and this talk
92
255280
2376
Pero ese poema y esta charla
04:29
is fundamentallyfundamentalmente about
my inabilityincapacidad to separateseparar the two.
93
257680
3080
son fundamentalmente sobre
mi incapacidad para separarlas.
04:33
I was 21 yearsaños oldantiguo --
94
261920
1216
Tenía 21 años...
04:35
(ApplauseAplausos)
95
263160
7000
(Aplausos)
04:43
I was 21 yearsaños oldantiguo
when TrayvonTrayvon MartinMartín was murderedasesinado.
96
271360
2920
Tenía 21 años cuando
Trayvon Martin fue asesinado.
04:47
TrayvonTrayvon MartinMartín, a 17-year-old-edad BlackNegro boychico,
97
275360
3696
Trayvon Martin, un niño negro de 17 años,
04:51
a BlackNegro childniño,
98
279080
1536
un niño negro,
04:52
remindedrecordado me
99
280640
1536
me recordó,
04:54
remindedrecordado us
100
282200
1536
nos recordó
04:55
how little this nationnación
actuallyactualmente valuesvalores BlackNegro life.
101
283760
2880
lo poco que esta nación valora
las vidas de la gente negra.
04:59
The hashtaghashtag #BlackLivesMatterBlackLivesMatter
102
287760
2216
El hashtag #BlackLivesMatter
05:02
becameconvirtió the mostmás recognizedReconocido call
103
290000
2456
se convirtió en la demanda más reconocida
05:04
for BlackNegro people and our childrenniños
104
292480
2496
para que la gente negra y nuestros hijos
05:07
to livevivir in safeseguro environmentsambientes
and healthysaludable communitiescomunidades
105
295000
2856
vivan en ambientes seguros
y comunidades saludables
05:09
withoutsin fearmiedo
106
297880
1336
sin miedo
05:11
from violenceviolencia from individualsindividuos
or the stateestado or governmentgobierno.
107
299240
3360
a la violencia de individuos
o del Estado o el gobierno.
05:15
MonthsMeses laterluego,
108
303960
1496
Meses más tarde,
05:17
when GeorgeJorge ZimmermanZimmerman
was not heldretenida responsibleresponsable
109
305480
2176
cuando George Zimmerman
no se consideró responsable
05:19
for murderingasesinato TrayvonTrayvon MartinMartín,
110
307680
2056
de asesinar a Trayvon Martin,
05:21
I heardoído SybrinaSybrina FultonFulton,
111
309760
1536
escuché a Sybrina Fulton,
05:23
TrayvonTrayvon Martin'sMartin mothermadre, speakhablar.
112
311320
1560
la madre de Trayvon Martin, hablar.
05:26
Her testimonytestimonio so deeplyprofundamente impactedimpactado me
113
314160
3056
Su testimonio me impactó tan profundamente
05:29
that I foundencontró myselfmí mismo constantlyconstantemente askingpreguntando,
114
317240
2000
que me encontré cuestionando
constantemente
05:32
what would it mean to mothermadre
in the UnitedUnido StatedDijo of AmericaAmerica
115
320280
2816
qué significaría ser madre en
los Estados Unidos de América
05:35
in this skinpiel?
116
323120
1200
con esta piel.
05:37
What does motherhoodmaternidad really mean,
117
325040
1816
¿Qué significa realmente ser madre,
05:38
when for so manymuchos who look like me
118
326880
2136
cuando para tantos que lucen como yo
05:41
it is synonymoussinónimo with mourningluto?
119
329040
2000
es sinónimo de estar de luto?
05:45
WithoutSin realizingdándose cuenta it,
120
333400
1296
Sin darme cuenta,
05:46
I had beguncomenzado to linkenlazar
the ReproductiveReproductiva JusticeJusticia frameworkmarco de referencia
121
334720
3136
he empezado a conectar el contexto
de la justicia reproductiva
05:49
and the MovementMovimiento for BlackNegro LivesVive.
122
337880
1840
y el movimiento por la gente negra.
05:52
As I learnedaprendido more
about ReproductiveReproductiva JusticeJusticia
123
340800
2096
Mientras aprendía sobre
justicia reproductiva
05:54
at WomenMujer With A VisionVisión,
124
342920
1376
en Women With A Vision,
05:56
and as I continuedcontinuado to be activeactivo
in the MovementMovimiento for BlackNegro LivesVive,
125
344320
3736
y mientras seguía activa en
el movimiento por la gente negra,
06:00
I foundencontró myselfmí mismo wantingfalto othersotros
to see and feel these similaritiessimilitudes.
126
348080
3800
me encontré queriendo que otros vieran
y sintieran estas similitudes.
06:04
I foundencontró myselfmí mismo askingpreguntando:
127
352760
2016
Me encontré preguntándome:
06:06
WhoseCuyo jobtrabajo is it in timesveces like this
128
354800
2776
¿En momentos como estos, quién se encarga
06:09
to connectconectar ideasideas realitiesrealidades and people?
129
357600
3160
de conectar ideas, realidades y personas?
06:14
I want to dedicatededicar this talk and that poempoema
130
362280
2576
Quiero dedicar esta charla y este poema
06:16
to ConstanceConstanza MalcolmMalcolm.
131
364880
1440
a Constance Malcolm.
06:19
She is the mothermadre of RamarleyRamarley GrahamGraham
132
367080
2616
Ella es la madre de Ramarley Graham
06:21
who was anotherotro BlackNegro childniño
133
369720
1576
que fue otro niño negro
06:23
who was murderedasesinado before theirsu time.
134
371320
1680
que murió prematuramente.
06:26
She remindedrecordado me onceuna vez over dinnercena,
135
374320
1696
Ella me recordó una vez en una cena,
06:28
as I was strugglingluchando to writeescribir that poempoema,
136
376040
2256
mientras yo me esforzaba
por escribir ese poema,
06:30
that it is the artist'sartista jobtrabajo
137
378320
1896
que ese es el trabajo del artista
06:32
to unearthdesenterrar storiescuentos that people try to buryenterrar
138
380240
2696
el desenterrar historias
que algunos intentan enterrar
06:34
with shovelspalas of complacencycomplacencia and time.
139
382960
2480
con palas de complacencia y tiempo.
06:38
RecentlyRecientemente,
140
386840
1296
Recientemente,
06:40
ToniToni MorrisonMorrison wroteescribió,
141
388160
1240
Toni Morrison escribió que
06:42
"In timesveces of dreadpavor,
142
390360
1776
en tiempos de temor,
06:44
artistsartistas mustdebe never chooseescoger
to remainpermanecer silentsilencio.
143
392160
2400
los artistas nunca deben elegir
guardar silencio.
06:47
There is no time for self-pityautocompasión,
144
395400
2136
No hay lugar para la autocompasión,
06:49
no roomhabitación for fearmiedo."
145
397560
1360
no hay lugar para el miedo.
06:52
YesterdayAyer, duringdurante rehearsalensayo,
146
400200
1936
Ayer, durante el ensayo,
06:54
when I was told that I should
147
402160
1416
cuando me dijeron que debería
06:55
"maybe cutcortar the BlackNegro LivesVive MatterImportar
portionparte from my talk,"
148
403600
3376
"tal vez cortar la parte sobre
Black Lives Matter de mi charla",
06:59
I foundencontró myselfmí mismo fearfultemeroso for a momentmomento.
149
407000
1880
sentí temor.
07:01
FearfulTemeroso that again
our storiescuentos were beingsiendo deniednegado
150
409800
2536
Temía que otra vez se les negara
a nuestras historias
07:04
the very stagesetapas
they deservemerecer to be told on.
151
412360
2120
los propios lugares donde
merecen ser contadas.
07:07
And then I rememberedrecordado
the wordspalabras I had just spokenhablado.
152
415600
2680
Y luego recordé las palabras
que acababa de decir.
07:11
"In timesveces of dreadpavor,
153
419320
1856
En tiempos de temor,
07:13
artistsartistas mustdebe never chooseescoger
to remainpermanecer silentsilencio.
154
421200
2920
los artistas nunca deben elegir
guardar silencio.
07:17
There is no time for self-pityautocompasión.
155
425120
2216
No hay lugar para la autocompasión.
07:19
(ApplauseAplausos)
156
427360
6760
(Aplausos)
07:27
There is no time for self-pityautocompasión.
157
435600
2616
No hay lugar para la autocompasión.
07:30
And no roomhabitación for fearmiedo."
158
438240
1600
Y no hay lugar para el miedo.
07:32
And I have madehecho my choiceelección.
159
440560
2096
Y tomé mi decisión.
07:34
And I am always choosingElegir.
160
442680
1900
Y siempre estoy decidiendo.
07:37
Thank you.
161
445120
1456
Gracias.
07:38
(ApplauseAplausos)
162
446600
6480
(Aplausos)
Translated by Sebastian Betti
Reviewed by Toñi Varo Garrido

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Mwende "FreeQuency" Katwiwa - Writer, youth worker, freedom fighter
Mwende "FreeQuency" Katwiwa is a storyteller, a truth-teller, a builder and breaker trying to figure out what it means to be human in a world that removes so much of our humanity in order to survive.

Why you should listen

Mwende "FreeQuency" Katwiwa is a Kenyan Queer Womyn speaker and performer. Katwiwa is an award-winning, internationally touring poet, author, host, youth worker, social-justice speaker, teaching artist and workshop leader who has spent her life at the intersection of arts, education and activism. Her work in Reproductive Justice, the Movement for Black Lives, LGBTQ+ advocacy and poetry have been featured on Upworthy, OkayAfrica, the New York Times, For Harriet, Everyday Feminism and more.

As a writer, Katwiwa has always centered storytelling as an avenue to create change and believes in "speaking things into existence." Her work is heavily influenced by her heritage and her pan-African upbringing, and centers "the other" and "the in between," places she has often found herself occupying as a black, queer immigrant and emigrant. Her experience of the power of words and stories to impact the lives of those sharing and receiving has pushed her to share and teach the craft as a tool of resistance and advocacy.

More profile about the speaker
Mwende "FreeQuency" Katwiwa | Speaker | TED.com