ABOUT THE SPEAKER
Bunker Roy - Educator
Sanjit “Bunker” Roy is the founder of Barefoot College, which helps rural communities becomes self-sufficient.

Why you should listen

Development projects the world over run into one crucial point: For a project to live on, it needs to be organic, owned and sustained by those it serves. In 1972,  Sanjit “Bunker” Roy founded the Barefoot College, in the village of Tilonia in Rajasthan, India, with just this mission: to provide basic services and solutions in rural communities with the objective of making them self-sufficient. These “barefoot solutions” can be broadly categorized into solar energy, water, education, health care, rural handicrafts, people’s action, communication, women’s empowerment and wasteland development. The Barefoot College education program, for instance, teaches literacy and also skills, encouraging learning-by-doing. (Literacy is only part of it.)  Bunker’s organization has also successfully trained grandmothers from Africa and the Himalayan region to be solar engineers so they can bring electricity to their remote villages.

As he says, Barefoot College is "a place of learning and unlearning: where the teacher is the learner and the learner is the teacher."

More profile about the speaker
Bunker Roy | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Bunker Roy: Learning from a barefoot movement

Бънкър Рой: Учейки се от движението "Босоногите"

Filmed:
4,300,944 views

В Раджастан, Индия, едно необикновено училище обучава жени и мъже от провинцията - много от тях неграмотни - как да станат соларни инженери, занаятчии, зъболекари и лекари в собственото си село. Нарича се "Колежа на босоногите" и неговият основател - Бънкър Рой, ни разяснява на какъв принцип работи училището.
- Educator
Sanjit “Bunker” Roy is the founder of Barefoot College, which helps rural communities becomes self-sufficient. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I'd like to take you to anotherоще worldсвят.
0
0
4000
Бих искал да ви заведа в един различен свят.
00:19
And I'd like to shareдял
1
4000
2000
И искам да споделя
00:21
a 45 year-oldгодишният love storyистория
2
6000
4000
една 45 годишна любовна история
00:25
with the poorбеден,
3
10000
3000
с бедните,
00:28
livingжив on lessпо-малко than one dollarдолар a day.
4
13000
3000
които живеят с под 1 долар на ден.
00:33
I wentотидох to a very elitistелитарна, snobbishснобски,
5
18000
4000
Завърших елитно, снобско и
00:37
expensiveскъп educationобразование in IndiaИндия,
6
22000
4000
прескъпо образование в Индия;
00:41
and that almostпочти destroyedунищожен me.
7
26000
3000
това почти ме унищожи.
00:46
I was all setкомплект
8
31000
2000
Бях готов
00:48
to be a diplomatдипломат, teacherучител, doctorлекар --
9
33000
3000
да стана дипломат, учител, доктор -
00:51
all laidположени out.
10
36000
4000
всичко беше измислено.
00:55
Then, I don't look it, but I was the IndianИндийски nationalнационален squashСкуош championшампион
11
40000
3000
Без да съм го целял, станах и национален шампион по скуош на Индия
00:58
for threeтри yearsгодини.
12
43000
2000
за 3 години
01:00
(LaughterСмях)
13
45000
2000
(Смях)
01:02
The wholeцяло worldсвят was laidположени out for me.
14
47000
3000
Светът беше в краката ми.
01:05
Everything was at my feetкрака.
15
50000
2000
Всичко беше в краката ми.
01:07
I could do nothing wrongпогрешно.
16
52000
3000
Нямаше как да сбъркам.
01:10
And then I thought out of curiosityлюбопитство
17
55000
2000
И тогава от любопитство си помислих,
01:12
I'd like to go and liveживея and work
18
57000
2000
че бих отишъл да живея и работя
01:14
and just see what a villageсело is like.
19
59000
2000
в някое село и да видя какво представлява.
01:16
So in 1965,
20
61000
2000
Така през 1965-та,
01:18
I wentотидох to what was calledНаречен the worstнай-лошото BiharБихар famineглад in IndiaИндия,
21
63000
4000
отидох до Бихар - мястото с най-ужасния период на глад в Индия,
01:22
and I saw starvationглад, deathсмърт,
22
67000
3000
и видях, за първи път, глад, смърт,
01:25
people dyingумиращ of hungerглад, for the first time.
23
70000
3000
и хора умиращи от недохранване.
01:28
It changedпроменен my life.
24
73000
3000
Това промени живота ми.
01:31
I cameдойде back home,
25
76000
2000
Върнах се вкъщи,
01:33
told my motherмайка,
26
78000
2000
и казах на майка ми:
01:35
"I'd like to liveживея and work in a villageсело."
27
80000
3000
"Искам да живея и работя на село."
01:38
MotherМайка wentотидох into a comaкома.
28
83000
2000
Майка ми изпадна в кома.
01:40
(LaughterСмях)
29
85000
3000
(Смях)
01:43
"What is this?
30
88000
2000
"Какво е това?
01:45
The wholeцяло worldсвят is laidположени out for you, the bestнай-доброто jobsработни места are laidположени out for you,
31
90000
3000
Целият свят е пред теб, най-добрите работни места те очакват,
01:48
and you want to go and work in a villageсело?
32
93000
2000
а ти искаш да работиш на село?
01:50
I mean, is there something wrongпогрешно with you?"
33
95000
2000
Има ли нещо сбъркано в теб?"
01:52
I said, "No, I've got the bestнай-доброто eductionобразование.
34
97000
2000
Казах: "Не, аз имам най-доброто образование.
01:54
It madeизработен me think.
35
99000
2000
То ме накара да се замисля.
01:56
And I wanted to give something back
36
101000
3000
И исках да дам нещо в замяна
01:59
in my ownсобствен way."
37
104000
2000
по мой си начин."
02:01
"What do you want to do in a villageсело?
38
106000
2000
"Какво искаш да правиш на село?
02:03
No jobработа, no moneyпари,
39
108000
2000
Няма работа, няма пари,
02:05
no securityсигурност, no prospectперспектива."
40
110000
2000
няма сигурност, няма бъдеще."
02:07
I said, "I want to liveживея
41
112000
2000
Отговорих, "Искам да живея там
02:09
and digразкопки wellsУелс for fiveпет yearsгодини."
42
114000
3000
и да копая кладенци за пет години."
02:12
"DigКопаят wellsУелс for fiveпет yearsгодини?
43
117000
2000
"Да копаеш кладенци 5 години?
02:14
You wentотидох to the mostнай-много expensiveскъп schoolучилище and collegeколеж in IndiaИндия,
44
119000
3000
Учи в най-скъпото училище и университет в Индия
02:17
and you want to digразкопки wellsУелс for fiveпет yearsгодини?"
45
122000
2000
и сега искаш да копаеш кладенци 5 години?"
02:19
She didn't speakговоря to me for a very long time,
46
124000
4000
Тя не ми проговори дълго време,
02:23
because she thought I'd let my familyсемейство down.
47
128000
3000
защото си помисли, че ще разочаровам семейството.
02:28
But then,
48
133000
2000
Но после
02:30
I was exposedизложен to the mostнай-много extraordinaryнеобикновен knowledgeзнание and skillsумения
49
135000
3000
видях невероятните знания и умения,
02:33
that very poorбеден people have,
50
138000
2000
които много бедните хора притежават, и
02:35
whichкойто are never broughtдонесе into the mainstreamмейнстрийм --
51
140000
3000
които никога не са изкарвани на светлина -
02:38
whichкойто is never identifiedидентифициран, respectedуважаван,
52
143000
2000
тези знания никога не са забелязвани, уважавани или
02:40
appliedприложен on a largeголям scaleмащаб.
53
145000
2000
прилагани в голям мащаб.
02:42
And I thought I'd startначало a BarefootБос CollegeКолеж --
54
147000
2000
Казах си, че ще създам "Колеж на босоногите" -
02:44
collegeколеж only for the poorбеден.
55
149000
2000
колеж само за бедните.
02:46
What the poorбеден thought was importantважно
56
151000
2000
Това, което бедните мислят, че е важно
02:48
would be reflectedотразени in the collegeколеж.
57
153000
3000
ще бъде отразено в колежа.
02:52
I wentотидох to this villageсело for the first time.
58
157000
2000
Отидох в едно село за първи път.
02:54
EldersСтарейшините cameдойде to me
59
159000
2000
Възрастните дойдоха при мен и
02:56
and said, "Are you runningбягане from the policeполиция?"
60
161000
2000
ме попитаха: "От полицията ли бягаш"?
02:58
I said, "No."
61
163000
2000
"Не."
03:00
(LaughterСмях)
62
165000
3000
(Смях)
03:04
"You failedсе провали in your examизпит?"
63
169000
2000
"Не си издържал изпита си"?
03:06
I said, "No."
64
171000
2000
"Не."
03:08
"You didn't get a governmentправителство jobработа?" I said, "No."
65
173000
3000
"Не си получил държавна работа?", казах "Не."
03:11
"What are you doing here?
66
176000
2000
"Какво правиш тук?
03:13
Why are you here?
67
178000
2000
Защо си тук?
03:15
The educationобразование systemсистема in IndiaИндия
68
180000
2000
Образователната система в Индия
03:17
makesправи you look at ParisПариж and NewНов DelhiДелхи and ZurichЦюрих;
69
182000
3000
те кара да мечтаеш за Париж, Ню Делхи и Цюрих;
03:20
what are you doing in this villageсело?
70
185000
2000
какво правиш в това село?
03:22
Is there something wrongпогрешно with you you're not tellingказвам us?"
71
187000
3000
Има ли нещо сбъркано в теб, което не ни казваш?"
03:25
I said, "No, I want to actuallyвсъщност startначало a collegeколеж
72
190000
3000
Отговорих: "Не, всъщност наистина искам да създам колеж
03:28
only for the poorбеден.
73
193000
2000
само за бедните.
03:30
What the poorбеден thought was importantважно would be reflectedотразени in the collegeколеж."
74
195000
3000
Това, което бедните мислят, че е важно ще се преподава там."
03:33
So the eldersстарейшини gaveдадох me some very soundзвук and profoundдълбок adviceсъвет.
75
198000
4000
Възрастните ми дадоха един много добър съвет.
03:37
They said, "Please,
76
202000
2000
Казаха ми: "Моля те,
03:39
don't bringвъвеждат anyoneнякой with a degreeстепен and qualificationквалификация
77
204000
3000
недей да водиш никой с диплома и квалификация
03:42
into your collegeколеж."
78
207000
2000
в твоя колеж."
03:44
So it's the only collegeколеж in IndiaИндия
79
209000
3000
Така че това е единственият колеж в Индия,
03:47
where, if you should have a PhPH.D. or a Master'sНа капитана,
80
212000
3000
където, ако имате висше образование,
03:50
you are disqualifiedдисквалифициран to come.
81
215000
2000
сте дисквалифицирани.
03:52
You have to be a cop-outполицай на изчакване or a wash-outРазмиване or a dropoutотпадането
82
217000
5000
Трябва да си кръшкач, провалил се или напуснал ученик,
03:57
to come to our collegeколеж.
83
222000
3000
за да дойдеш в колежа.
04:00
You have to work with your handsръце.
84
225000
2000
Трябва да работиш с ръцете си.
04:02
You have to have a dignityдостойнство of laborтруд.
85
227000
2000
Трябва да имаш уважение към труда.
04:04
You have to showшоу that you have a skillумение that you can offerоферта to the communityобщност
86
229000
3000
Трябва да покажеш, че имаш умение, което можеш да предложиш на обществото,
04:07
and provideпредоставяне a serviceобслужване to the communityобщност.
87
232000
3000
умение, което да бъде в полза на обществото.
04:10
So we startedзапочна the BarefootБос CollegeКолеж,
88
235000
3000
И така създадохме "Колежа на босоногите"
04:13
and we redefinedпредефинирани professionalismпрофесионализъм.
89
238000
2000
и предефинирахме професионализма.
04:15
Who is a professionalпрофесионален?
90
240000
2000
Кой е професионалист?
04:17
A professionalпрофесионален is someoneнякой
91
242000
2000
Професионалист е някой,
04:19
who has a combinationсъчетание of competenceкомпетентност,
92
244000
2000
който има комбинация от способност,
04:21
confidenceувереност and beliefвярване.
93
246000
3000
увереност и вяра.
04:24
A waterвода divinerdiviner is a professionalпрофесионален.
94
249000
3000
Човек, който открива вода е професионалист.
04:27
A traditionalтрадиционен midwifeакушерка
95
252000
2000
Акушерката
04:29
is a professionalпрофесионален.
96
254000
2000
е професионалист.
04:31
A traditionalтрадиционен boneкостен setterсетер is a professionalпрофесионален.
97
256000
3000
Народният лечител е професионалист.
04:34
These are professionalsпрофесионалисти all over the worldсвят.
98
259000
2000
Такива професионалисти има навсякъде.
04:36
You find them in any inaccessibleнедостъпен villageсело around the worldсвят.
99
261000
4000
Можеш да ги откриеш във всяко недостъпно селце по света.
04:40
And we thought that these people should come into the mainstreamмейнстрийм
100
265000
3000
Решихме, че подобни хора трябва да бъдат представени на широката общественост
04:43
and showшоу that the knowledgeзнание and skillsумения that they have
101
268000
3000
и да покажем, че знанията и уменията, които притежават
04:46
is universalуниверсален.
102
271000
2000
са всъщност универсални.
04:48
It needsпотребности to be used, needsпотребности to be appliedприложен,
103
273000
2000
Нужно е да се използват, да се прилагат,
04:50
needsпотребности to be shownпосочен to the worldсвят outsideизвън --
104
275000
2000
да се покаже на външния свят,
04:52
that these knowledgeзнание and skillsумения
105
277000
2000
че тези знания и умения
04:54
are relevantсъответен even todayднес.
106
279000
4000
са приложими дори днес.
04:58
So the collegeколеж worksвърши работа
107
283000
2000
Колежът действа,
05:00
followingследното the lifestyleначин на живот and workstyleworkstyle of MahatmaМахатма GandhiГанди.
108
285000
4000
следвайки стила на живот и работа на Махатма Ганди.
05:04
You eatЯжте on the floorетаж, you sleepсън on the floorетаж, you work on the floorетаж.
109
289000
4000
Ядеш, спиш и работиш на земята.
05:08
There are no contractsдоговори, no writtenписмен contractsдоговори.
110
293000
2000
Няма договори, няма писмени договори.
05:10
You can stayстоя with me for 20 yearsгодини, go tomorrowутре.
111
295000
3000
Можеш да останеш за 20 години или да си тръгнеш утре.
05:13
And no one can get more than $100 a monthмесец.
112
298000
3000
Никой не получава повече от 100$ на месец.
05:16
You come for the moneyпари, you don't come to BarefootБос CollegeКолеж.
113
301000
3000
Ако идваш за парите, няма да бъдеш приет в "Колежа на Босоногите."
05:19
You come for the work and the challengeпредизвикателство,
114
304000
2000
Ако идваш заради работата и предизвикателството,
05:21
you'llти ще come to the BarefootБос CollegeКолеж.
115
306000
2000
си добре дошъл.
05:23
That is where we want you to try crazyлуд ideasидеи.
116
308000
3000
Тук искаме да се опиташ да реализираш идеите си.
05:26
WhateverКаквото и ideaидея you have, come and try it.
117
311000
2000
Каквато и идея да имаш, ела и се пробвай.
05:28
It doesn't matterвъпрос if you failпровали.
118
313000
2000
Няма значение, ако се провалиш.
05:30
BatteredОчукан, bruisedнасинена, you startначало again.
119
315000
3000
Победен, насинен, започваш отначало.
05:33
It's the only collegeколеж where the teacherучител is the learnerучащ се
120
318000
3000
Това е единственият колеж, където учителят е ученик,
05:36
and the learnerучащ се is the teacherучител.
121
321000
3000
а ученикът - учител.
05:39
And it's the only collegeколеж where we don't give a certificateсертификат.
122
324000
3000
Също така, това е единственият колеж, където няма да получиш сертификат.
05:42
You are certifiedсертифицирани by the communityобщност you serveслужа.
123
327000
3000
Дипломата ти е издадена от общността, на която служиш.
05:45
You don't need a paperхартия to hangвися on the wallстена
124
330000
2000
Нямаш нужда от лист хартия, който да закачиш на стената,
05:47
to showшоу that you are an engineerинженер.
125
332000
3000
за да докажеш, че си инженер.
05:52
So when I said that,
126
337000
2000
Когато предложих тази система,
05:54
they said, "Well showшоу us what is possibleвъзможен. What are you doing?
127
339000
3000
ми казаха. "Покажи ни какво е възможно. Какво трябва да се направи?
05:57
This is all mumbo-jumbomumbo-джъмбо if you can't showшоу it on the groundприземен."
128
342000
4000
Всичко това са врели-некипели, ако не можеш да покажеш как става на практика."
06:01
So we builtпостроен the first BarefootБос CollegeКолеж
129
346000
3000
И така построихме първия "Колеж на Босоногите"
06:04
in 1986.
130
349000
3000
през 1986.
06:07
It was builtпостроен by 12 BarefootБос architectsархитекти
131
352000
2000
Беше построен от 12 босоноги архитекти,
06:09
who can't readПрочети and writeпиша,
132
354000
2000
които не могат да четат и пишат,
06:11
builtпостроен on $1.50 a sqSQ. ftFt.
133
356000
3000
построен за 1.50$ на кв фут (1 фут = 30.48 см)
06:14
150 people livedживял there, workedработил there.
134
359000
4000
150 човека живяха и работиха там.
06:18
They got the AgaАга KhanХан AwardНаграда for ArchitectureАрхитектура in 2002.
135
363000
3000
Получиха наградата "Ага Хан" за архитектура през 2002.
06:21
But then they suspectedподозираше, they thought there was an architectархитект behindзад it.
136
366000
3000
Появиха се съмнения, че зад всичко стои архитект.
06:24
I said, "Yes, they madeизработен the blueprintsскици,
137
369000
2000
Аз отвърнах, "Да, архитекти изготвиха чертежите,
06:26
but the BarefootБос architectsархитекти actuallyвсъщност constructedконструиран the collegeколеж."
138
371000
4000
но босоногите архитекти построиха колежа."
06:31
We are the only onesтакива who actuallyвсъщност returnedсе завърна the awardнаграда for $50,000,
139
376000
3000
Ние сме единствените, които всъщност върнаха наградата от 50,000$,
06:34
because they didn't believe us,
140
379000
2000
защото не ни вярваха
06:36
and we thought that they were actuallyвсъщност castingлеене aspersionsaspersions
141
381000
4000
и считахме, че всъщност клеветят
06:40
on the BarefootБос architectsархитекти of TiloniaTilonia.
142
385000
3000
босоногите архитекти от Тилония.
06:43
I askedпопитах a foresterлесовъд --
143
388000
2000
Попитах един лесничей,
06:45
high-poweredвисоко захранва, paper-qualifiedхартия квалифициран expertексперт --
144
390000
3000
влиятелен, квалифициран експерт,
06:48
I said, "What can you buildпострои in this placeмясто?"
145
393000
3000
"Какво може да се построи тук?"
06:51
He had one look at the soilпочва and said, "ForgetЗабравете it. No way.
146
396000
2000
Той погледна към почвата и ми каза, "Забрави. Няма начин.
06:53
Not even worthзаслужава си it.
147
398000
2000
Не си струва.
06:55
No waterвода, rockyРоки soilпочва."
148
400000
2000
Няма вода, камениста земя."
06:57
I was in a bitмалко of a spotмясто.
149
402000
2000
Бях малко обезнадежден.
06:59
And I said, "Okay, I'll go to the oldстар man in villageсело
150
404000
2000
Казах, "Добре, ще отида при старейшината на селото
07:01
and say, 'What"Това, което should I growрастат in this spotмясто?'"
151
406000
3000
и ще попитам, "Какво трябва да построя на това място?"
07:04
He lookedпогледнах quietlyтихо at me and said,
152
409000
2000
Той ме погледна мълчаливо и каза,
07:06
"You buildпострои this, you buildпострои this, you put this, and it'llще work."
153
411000
2000
"Строиш това и това, ще сложиш това и ще стане."
07:08
This is what it looksвъншност like todayднес.
154
413000
3000
Така изглежда днес.
07:12
WentОтидох to the roofпокрив,
155
417000
2000
Отидох на покрива
07:14
and all the womenДами said, "ClearИзчисти out.
156
419000
2000
и всички жени казаха, "Махни се.
07:16
The menхора should clearясно out because we don't want to shareдял this technologyтехнология with the menхора.
157
421000
3000
Мъжете трябва да си отидат, защото не искаме да споделяме тази технология с мъже.
07:19
This is waterproofingхидроизолация the roofпокрив."
158
424000
2000
Това е технология за хидроизолация на покрива."
07:21
(LaughterСмях)
159
426000
2000
(Смях)
07:23
It is a bitмалко of jaggeryjaggery, a bitмалко of urensurens
160
428000
3000
Включва палмова захар, растения
07:26
and a bitмалко of other things I don't know.
161
431000
2000
и други неща, за които нямам идея какви са.
07:28
But it actuallyвсъщност doesn't leakизтичане.
162
433000
2000
Но всъщност не пропуска вода.
07:30
SinceТъй като 1986, it hasn'tне е leakedизтекла.
163
435000
3000
Не е пропуснало вода от 1986.
07:33
This technologyтехнология, the womenДами will not shareдял with the menхора.
164
438000
3000
И тази технология, жените никога няма да я споделят с мъжете.
07:36
(LaughterСмях)
165
441000
3000
(Смях)
07:39
It's the only collegeколеж
166
444000
2000
Колежът е и единственият,
07:41
whichкойто is fullyнапълно solar-electrifiedслънчева електрифицирани.
167
446000
4000
който е захранван със слънчева енергия.
07:45
All the powerмощност comesидва from the sunслънце.
168
450000
2000
Цялата енергия идва от слънцето.
07:47
45 kilowattsкиловати of panelsпанели on the roofпокрив.
169
452000
2000
Има 45 киловатови панели на покрива.
07:49
And everything worksвърши работа off the sunслънце for the nextследващия 25 yearsгодини.
170
454000
2000
И всичко ще работи, захранвано от слънцето, за следващите 25 години.
07:51
So long as the sunслънце shinesгрее,
171
456000
2000
Докато слънцето свети,
07:53
we'llдобре have no problemпроблем with powerмощност.
172
458000
2000
няма да имаме проблеми с енергията.
07:55
But the beautyкрасота is
173
460000
2000
Но най-хубавото е,
07:57
that is was installedинсталирана
174
462000
3000
че тези панели бяха инсталирани
08:00
by a priestсвещеник, a HinduИндуски priestсвещеник,
175
465000
3000
от свещеник, индуски свещеник,
08:03
who'sкой е only doneСвършен eightосем yearsгодини of primaryпървичен schoolingобразование --
176
468000
3000
който има само 8 години начално образование,
08:06
never been to schoolучилище, never been to collegeколеж.
177
471000
3000
никога не е ходил на училище, никога не е бил в колеж.
08:09
He knowsзнае more about solarслънчев
178
474000
2000
Той знае повече за слънчевата [енергия],
08:11
than anyoneнякой I know anywhereнавсякъде in the worldсвят guaranteedгарантирано.
179
476000
4000
отколкото всеки друг човек, когото познавам, където и да е по света.
08:17
FoodХрана, if you come to the BarefootБос CollegeКолеж,
180
482000
2000
Храната в "Колежа на босоногите"
08:19
is solarслънчев cookedсготвен.
181
484000
3000
е приготвена чрез слънчева енергия.
08:22
But the people who fabricatedсглобяеми that solarслънчев cookerготварска печка
182
487000
3000
Но хората, които измислиха печка със слънчево-захранване
08:25
are womenДами,
183
490000
3000
са жени,
08:28
illiterateнеграмотен womenДами,
184
493000
2000
неграмотни жени,
08:30
who actuallyвсъщност fabricateизмислям
185
495000
2000
които създадоха
08:32
the mostнай-много sophisticatedсложен solarслънчев cookerготварска печка.
186
497000
2000
най-сложната слънце-захранвана печка.
08:34
It's a parabolicпараболични SchefflerScheffler solarслънчев cookerготварска печка.
187
499000
3000
Нарича се параболична соларно захранвана печка на Шефлер.
08:40
UnfortunatelyЗа съжаление, they're almostпочти halfнаполовина GermanНемски,
188
505000
4000
За съжаление, почти може да ги наречете немкини,
08:44
they're so preciseточно.
189
509000
2000
толкова са прецизни.
08:46
(LaughterСмях)
190
511000
2000
(Смях)
08:48
You'llВие ще never find IndianИндийски womenДами so preciseточно.
191
513000
3000
Никога няма да намерите по-прецизни индийки.
08:52
AbsolutelyАбсолютно to the last inchинч,
192
517000
2000
Могат да построят тази печка
08:54
they can make that cookerготварска печка.
193
519000
2000
до последния детайл.
08:56
And we have 60 mealsменюта twiceдва пъти a day
194
521000
2000
Имаме 60 порции, два пъти на ден,
08:58
of solarслънчев cookingготварски.
195
523000
2000
от храна, приготвена благодарение на слънчевата енергия.
09:00
We have a dentistзъболекар --
196
525000
2000
Имаме и зъболекар -
09:02
she's a grandmotherбаба, illiterateнеграмотен, who'sкой е a dentistзъболекар.
197
527000
3000
тя е неграмотна баба, която е зъболекар.
09:05
She actuallyвсъщност looksвъншност after the teethзъби
198
530000
2000
Грижи се за зъбите
09:07
of 7,000 childrenдеца.
199
532000
3000
на 7,000 деца.
09:11
BarefootБос technologyтехнология:
200
536000
2000
Босонога технология:
09:13
this was 1986 -- no engineerинженер, no architectархитект thought of it --
201
538000
3000
през 1986 - нямаше инженер или архитект, който да се е сетил за това,
09:16
but we are collectingсъбиране rainwaterдъждовна вода from the roofsпокриви.
202
541000
3000
но ние събирахме дъждовна вода от покривите.
09:19
Very little waterвода is wastedгуби.
203
544000
2000
Много малко вода остава неупотребена.
09:21
All the roofsпокриви are connectedсвързан undergroundпод земята
204
546000
2000
Всички покриви са свързани към
09:23
to a 400,000 literлитър tankрезервоар,
205
548000
2000
400,000-литров подземен резервоар
09:25
and no waterвода is wastedгуби.
206
550000
2000
и няма вода, която да се губи.
09:27
If we have fourчетирима yearsгодини of droughtсуша, we still have waterвода on the campusкампус,
207
552000
3000
Ако има 4-годишна суша, ние пак ще имаме вода,
09:30
because we collectсъбирам rainwaterдъждовна вода.
208
555000
2000
защото събираме дъждовната.
09:32
60 percentна сто of childrenдеца don't go to schoolучилище,
209
557000
3000
60% от децата не ходят на училище,
09:35
because they have to look after animalsживотни --
210
560000
2000
защото трябва да се грижат за животни -
09:37
sheepовца, goatsкози --
211
562000
2000
овце, кози -
09:39
domesticвътрешен choresдомакинска работа.
212
564000
2000
имат домакинска работа.
09:41
So we thought of startingстартиране a schoolучилище
213
566000
3000
Затова решихме да създадем вечерно
09:44
at night for the childrenдеца.
214
569000
2000
училище за децата.
09:46
Because the night schoolsучилища of TiloniaTilonia,
215
571000
2000
В Тилония около
09:48
over 75,000 childrenдеца have goneси отиде throughпрез these night schoolsучилища.
216
573000
3000
75,000 деца посещават тези вечерни училища.
09:51
Because it's for the convenienceудобство of the childдете;
217
576000
2000
Направено е за удобство на детето,
09:53
it's not for the convenienceудобство of the teacherучител.
218
578000
2000
не за удобство на учителя.
09:55
And what do we teachпреподавам in these schoolsучилища?
219
580000
2000
Какво преподаваме в тези училища?
09:57
DemocracyДемокрация, citizenshipгражданство,
220
582000
2000
Демокрация, гражданство,
09:59
how you should measureмярка your landземя,
221
584000
3000
как да изчислиш колко земя притежаваш,
10:02
what you should do if you're arrestedарестуван,
222
587000
2000
какво трябва да направиш, ако си арестуван,
10:04
what you should do if your animalживотно is sickболен.
223
589000
4000
какво трябва да направиш, ако някое от животните ти е болно.
10:08
This is what we teachпреподавам in the night schoolsучилища.
224
593000
2000
Това е, на което учим във вечерните училища.
10:10
But all the schoolsучилища are solar-litслънчево-Свети.
225
595000
3000
Всяко едно от тях е захранвано със слънчева енергия.
10:13
EveryВсеки fiveпет yearsгодини
226
598000
2000
На всеки 5 години
10:15
we have an electionизбори.
227
600000
2000
имаме избори.
10:17
BetweenМежду sixшест to 14 year-oldгодишният childrenдеца
228
602000
4000
Деца на възраст между 6 и 14 години
10:21
participateучастие in a democraticдемократичен processпроцес,
229
606000
3000
участват в демократичен процес
10:24
and they electизбира a primeосновен ministerминистър.
230
609000
4000
за избиране на министър-председател.
10:28
The primeосновен ministerминистър is 12 yearsгодини oldстар.
231
613000
3000
Министър-председателят е на 12 години.
10:32
She looksвъншност after 20 goatsкози in the morningсутрин,
232
617000
2000
Тя се грижи за 20 кози през деня,
10:34
but she's primeосновен ministerминистър in the eveningвечер.
233
619000
3000
но е министър-председател вечерта.
10:37
She has a cabinetкабинет,
234
622000
2000
Има си кабинет,
10:39
a ministerминистър of educationобразование, a ministerминистър for energyенергия, a ministerминистър for healthздраве.
235
624000
3000
министър на образованието, на енергията, на здравето.
10:42
And they actuallyвсъщност monitorмонитор and superviseконтролира
236
627000
2000
Те наблюдават и ръководят
10:44
150 schoolsучилища for 7,000 childrenдеца.
237
629000
3000
150 училища със 7,000 деца.
10:49
She got the World'sВ света Children'sДетски PrizeНаграда fiveпет yearsгодини agoпреди,
238
634000
2000
Министър-председателят спечели Световната награда за деца преди 5 години
10:51
and she wentотидох to SwedenШвеция.
239
636000
2000
и отиде до Швеция.
10:53
First time ever going out of her villageсело.
240
638000
2000
За първи път излезе извън селото си.
10:55
Never seenвидян SwedenШвеция.
241
640000
3000
Никога не беше виждала Швеция.
10:58
Wasn'tНе е dazzledзаслепен at all by what was happeningслучва.
242
643000
2000
Ни най-малко не беше замаяна от случващото се.
11:00
And the QueenКралица of SwedenШвеция, who'sкой е there,
243
645000
2000
Кралицата на Швеция, която също присъстваше,
11:02
turnedоказа to me and said, "Can you askпитам this childдете where she got her confidenceувереност from?
244
647000
3000
се обърна към мен, "Може ли да попиташ това дете откъде притежава такава увереност?
11:05
She's only 12 yearsгодини oldстар,
245
650000
2000
Тя е само на 12 години,
11:07
and she's not dazzledзаслепен by anything."
246
652000
3000
и не се смайва от нищо."
11:10
And the girlмомиче, who'sкой е on her left,
247
655000
3000
Момичето, което се намираше от лявата й страна,
11:13
turnedоказа to me and lookedпогледнах at the queenкралица straightнаправо in the eyeоко
248
658000
3000
се обърна към мен, погледна кралицата право в очите
11:16
and said, "Please tell her I'm the primeосновен ministerминистър."
249
661000
3000
и каза, "Моля те, кажи й, че аз съм министър-председателят."
11:19
(LaughterСмях)
250
664000
2000
(Смях)
11:21
(ApplauseАплодисменти)
251
666000
8000
(Аплодисменти)
11:29
Where the percentageпроцент of illiteracyнеграмотността is very highВисоко,
252
674000
4000
Където процентът на неграмотност е много висок,
11:33
we use puppetryКуклен театър.
253
678000
3000
използваме кукловодство.
11:36
PuppetsКукли is the way we communicateобщуват.
254
681000
3000
Комуникираме чрез марионетките.
11:45
You have JokhimJokhim ChachaChaCha
255
690000
3000
Това е Джоким Чача,
11:48
who is 300 yearsгодини oldстар.
256
693000
4000
който е на 300 години.
11:52
He is my psychoanalystпсихоаналитик. He is my teacherучител.
257
697000
3000
Той е моят психоаналитик. Моят учител.
11:55
He's my doctorлекар. He's my lawyerадвокат.
258
700000
2000
Той е моят доктор. Моят адвокат.
11:57
He's my donorдонор.
259
702000
2000
Моят дарител.
11:59
He actuallyвсъщност raisesрейзове moneyпари,
260
704000
2000
Той намира пари,
12:01
solvesрешава my disputesспорове.
261
706000
3000
разрешава споровете ми.
12:04
He solvesрешава my problemsпроблеми in the villageсело.
262
709000
3000
Намира решения на проблемите в селото.
12:07
If there's tensionнапрежение in the villageсело,
263
712000
2000
Ако има напрежение в селото,
12:09
if attendanceпосещаемост at the schoolsучилища goesотива down
264
714000
2000
ако присъствието в училищата спада
12:11
and there's a frictionтриене betweenмежду the teacherучител and the parentродител,
265
716000
2000
и има търкания между учител и родител,
12:13
the puppetКуклен callsповиквания the teacherучител and the parentродител in frontпреден of the wholeцяло villageсело
266
718000
3000
марионетката повиква учителя и родителя пред цялото село
12:16
and saysказва, "ShakeДрусам се handsръце.
267
721000
2000
и казва, "Стиснете си ръцете.
12:18
The attendanceпосещаемост mustтрябва да not dropизпускайте."
268
723000
2000
Присъствието в училище не трябва да спада."
12:22
These puppetsкукли
269
727000
2000
Тези кукли са направени
12:24
are madeизработен out of recycledрециклирани WorldСветът BankБанка reportsдоклади.
270
729000
2000
от рециклирани доклади на Световната Банка.
12:26
(LaughterСмях)
271
731000
2000
(Смях)
12:28
(ApplauseАплодисменти)
272
733000
7000
(Аплодисменти)
12:35
So this decentralizedдецентрализирана, demystifiedDemystified approachподход
273
740000
4000
И така с този децентрализиран, прозрачен подход
12:39
of solar-electrifyingслънчево наелектризиращ villagesсела,
274
744000
2000
на слънчево захранване на селища
12:41
we'veние имаме coveredпокрит all over IndiaИндия
275
746000
2000
покрихме цяла Индия,
12:43
from LadakhЛадакх up to BhutanБутан --
276
748000
3000
от Ладакх до Бутан -
12:48
all solar-electrifiedслънчева електрифицирани villagesсела
277
753000
2000
все слънчево захранени селища
12:50
by people who have been trainedобучен.
278
755000
3000
от хора, които са били обучени.
12:54
And we wentотидох to LadakhЛадакх,
279
759000
2000
Отидохме в Ладакх
12:56
and we askedпопитах this womanжена --
280
761000
2000
и попитахме една жена,
12:58
this, at minusминус 40, you have to come out of the roofпокрив,
281
763000
3000
това се случи на -40 градуса, където се налагаше да излизаш през покрива,
13:01
because there's no placeмясто, it was all snowedваля сняг up on bothи двете sidesстрани --
282
766000
3000
защото всичко беше затрупано от сняг,
13:04
and we askedпопитах this womanжена,
283
769000
2000
та попитахме една жена,
13:06
"What was the benefitоблага you had
284
771000
2000
"Каква беше ползата за Вас
13:08
from solarслънчев electricityелектричество?"
285
773000
2000
от соларното електричество?"
13:10
And she thought for a minuteминута and said,
286
775000
2000
Тя се позамисли малко и отговори,
13:12
"It's the first time I can see my husband'sсъпруг faceлице in winterзима."
287
777000
4000
"За първи път мога да видя лицето на съпруга си през зимата."
13:16
(LaughterСмях)
288
781000
3000
(Смях)
13:19
WentОтидох to AfghanistanАфганистан.
289
784000
2000
Отидохме в Афганистан.
13:21
One lessonурок we learnedнаучен in IndiaИндия
290
786000
5000
Нещо, което научихме в Индия е,
13:26
was menхора are untrainableuntrainable.
291
791000
4000
че мъжете не могат да бъдат обучавани.
13:30
(LaughterСмях)
292
795000
4000
(Смях)
13:34
MenМъже are restlessнеспокоен,
293
799000
2000
Те са нервни,
13:36
menхора are ambitiousамбициозни,
294
801000
2000
амбициозни,
13:38
menхора are compulsivelyпринудително mobileПодвижен,
295
803000
3000
задължително непостоянни
13:41
and they all want a certificateсертификат.
296
806000
2000
и всички искат сертификат.
13:43
(LaughterСмях)
297
808000
2000
(Смях)
13:45
All acrossпрез the globeглобус, you have this tendencyтенденция
298
810000
3000
Навсякъде по света я има тази тенденция
13:48
of menхора wantingнедостатъчен a certificateсертификат.
299
813000
2000
мъжете да искат сертификат.
13:50
Why? Because they want to leaveоставям the villageсело
300
815000
3000
Защо? Защото искат на напуснат селото
13:53
and go to a cityград, looking for a jobработа.
301
818000
3000
и да отидат в града, за да търсят работа.
13:56
So we cameдойде up with a great solutionрешение:
302
821000
3000
И така, измислихме перфектното решение:
13:59
trainвлак grandmothersбаби.
303
824000
2000
да обучаваме баби.
14:03
What's the bestнай-доброто way of communicatingобщуването
304
828000
2000
Какъв е най-добрият начин за комуникация
14:05
in the worldсвят todayднес?
305
830000
2000
в световен мащаб днес?
14:07
TelevisionТелевизия? No.
306
832000
2000
Телевизията? Не.
14:09
TelegraphТелеграф? No.
307
834000
2000
Телеграфът? Не.
14:11
TelephoneТелефон? No.
308
836000
2000
Телефонът? Не.
14:13
Tell a womanжена.
309
838000
2000
Кажи на жена.
14:15
(LaughterСмях)
310
840000
3000
(Смях)
14:18
(ApplauseАплодисменти)
311
843000
4000
(Аплодисменти)
14:22
So we wentотидох to AfghanistanАфганистан for the first time,
312
847000
2000
И така отидохме в Афганистан за първи път,
14:24
and we pickedизбран threeтри womenДами
313
849000
2000
избрахме три жени
14:26
and said, "We want to take them to IndiaИндия."
314
851000
2000
и казахме, "Искаме да ги вземем в Индия."
14:28
They said, "ImpossibleНевъзможно. They don't even go out of theirтехен roomsстаи,
315
853000
2000
Отвърнаха ни, "Невъзможно. Те дори не излизат от собствените си стаи,
14:30
and you want to take them to IndiaИндия."
316
855000
2000
а вие искате да ги заведете в Индия."
14:32
I said, "I'll make a concessionконцесия. I'll take the husbandsсъпрузи alongзаедно as well."
317
857000
2000
Казах, "Добре, ще направя компромис. Ще взема и съпрузите им."
14:34
So I tookвзеха the husbandsсъпрузи alongзаедно.
318
859000
2000
Взех и съпрузите.
14:36
Of courseкурс, the womenДами were much more intelligentинтелигентен than the menхора.
319
861000
3000
Разбира се, жените бяха много по-интелигентни от мъжете.
14:39
In sixшест monthsмесеца,
320
864000
2000
За шест месеца,
14:41
how do we trainвлак these womenДами?
321
866000
3000
как можем да променим тези жени?
14:44
SignЗнак languageезик.
322
869000
2000
Езикът на тялото.
14:46
You don't chooseизбирам the writtenписмен wordдума.
323
871000
3000
Не избираш писменото слово.
14:49
You don't chooseизбирам the spokenизречен wordдума.
324
874000
2000
Не избираш устното слово.
14:51
You use signзнак languageезик.
325
876000
3000
Използваш езика на тялото.
14:54
And in sixшест monthsмесеца
326
879000
2000
И в рамките на шест месеца
14:56
they can becomeда стане solarслънчев engineersинженери.
327
881000
4000
те могат да се превърнат в соларни инженери.
15:00
They go back and solar-electrifyслънчева наелектризирам theirтехен ownсобствен villageсело.
328
885000
3000
Връщат се и захранват селото си със слънчева енергия.
15:03
This womanжена wentотидох back
329
888000
2000
Една жена се върна
15:05
and solar-electrifiedслънчева електрифицирани the first villageсело,
330
890000
3000
и захрани със слънчева енергия първото село,
15:08
setкомплект up a workshopцех --
331
893000
2000
организира работилница -
15:10
the first villageсело ever to be solar-electrifiedслънчева електрифицирани in AfghanistanАфганистан
332
895000
3000
първото в историята захранено със слънчева енергия село в Афганистан
15:13
[was] by the threeтри womenДами.
333
898000
3000
беше направено възможно, благодарение на трите жени.
15:16
This womanжена
334
901000
2000
Тази жена
15:18
is an extraordinaryнеобикновен grandmotherбаба.
335
903000
2000
е изключителна баба.
15:20
55 yearsгодини oldстар, and she's solar-electrifiedслънчева електрифицирани 200 housesкъщи for me in AfghanistanАфганистан.
336
905000
5000
55 годишна, и захрани със слънчева енергия 200 къщи в Афганистан.
15:25
And they haven'tима не collapsedсрина.
337
910000
3000
И те все още работят.
15:28
She actuallyвсъщност wentотидох and spokeспица to an engineeringинженерство departmentотдел in AfghanistanАфганистан
338
913000
3000
Тя дори говори с инженерен отдел в Афганистан
15:31
and told the headглава of the departmentотдел
339
916000
2000
и обясни разликата между променлив и прав ток
15:33
the differenceразлика betweenмежду ACAC and DCDC.
340
918000
2000
на началника на отдела.
15:35
He didn't know.
341
920000
2000
Той не знаеше каква е разликата.
15:37
Those threeтри womenДами have trainedобучен 27 more womenДами
342
922000
3000
Тези три жени обучиха още 27 други жени
15:40
and solar-electrifiedслънчева електрифицирани 100 villagesсела in AfghanistanАфганистан.
343
925000
3000
и заедно захраниха със слънчева енергия 100 села в Афганистан.
15:43
We wentотидох to AfricaАфрика,
344
928000
3000
Отидохме до Африка
15:46
and we did the sameедин и същ thing.
345
931000
2000
и направихме същото.
15:48
All these womenДами sittingседнал at one tableмаса from eightосем, nineдевет countriesдържави,
346
933000
3000
Всички тези жени от 8, 9 различни държави, седят на една маса
15:51
all chattingв чата to eachвсеки other, not understandingразбиране a wordдума,
347
936000
3000
и си говорят, без да разбират и дума,
15:54
because they're all speakingговорещ a differentразличен languageезик.
348
939000
2000
защото всяка една говори различен език.
15:56
But theirтехен bodyтяло languageезик is great.
349
941000
2000
Но езикът на тялото им е прекрасен.
15:58
They're speakingговорещ to eachвсеки other
350
943000
2000
Те говорят помежду си,
16:00
and actuallyвсъщност becomingпревръща solarслънчев engineersинженери.
351
945000
2000
реално превръщайки се в соларни инженери.
16:02
I wentотидох to SierraСиера LeoneЛеоне,
352
947000
3000
Отидох до Сиера Леоне
16:05
and there was this ministerминистър drivingшофиране down in the deadмъртъв of night --
353
950000
3000
и там, карайки по средата на нощта,
16:08
comesидва acrossпрез this villageсело.
354
953000
2000
покрай селото минава един министър.
16:10
ComesИдва back, goesотива into the villageсело, saysказва, "Well what's the storyистория?"
355
955000
3000
Връща се, влиза в селото и пита, "Добре, каква е историята?"
16:13
They said, "These two grandmothersбаби ... "
356
958000
2000
Отвръщат му, "Тези две баби..."
16:15
"GrandmothersБаби?" The ministerминистър couldn'tне можех believe what was happeningслучва.
357
960000
3000
"Баби?" Той не можеше да повярва какво се случва.
16:18
"Where did they go?" "WentОтидох to IndiaИндия and back."
358
963000
3000
"Къде са отишли?" "До Индия и обратно."
16:21
WentОтидох straightнаправо to the presidentпрезидент.
359
966000
2000
Отиде право при президента.
16:23
He said, "Do you know there's a solar-electrifiedслънчева електрифицирани villageсело in SierraСиера LeoneЛеоне?"
360
968000
2000
И го попита, "Знаете ли, че в Сиера Леоне има село, което се захранва със слънчева енергия?"
16:25
He said, "No." HalfПоловината the cabinetкабинет wentотидох to see the grandmothersбаби the nextследващия day.
361
970000
3000
Президентът отвърна. "Не." Половината кабинет отиде да види бабите на следващия ден.
16:28
"What's the storyистория."
362
973000
2000
"Каква е историята."
16:30
So he summonedпризовани me and said, "Can you trainвлак me 150 grandmothersбаби?"
363
975000
4000
И така президентът ме повика и каза, "Можеш ли да обучиш 150 баби?"
16:34
I said, "I can't, MrГ-н. PresidentПредседател.
364
979000
2000
Казах, "Аз не мога, г-н Президент.
16:36
But they will. The grandmothersбаби will."
365
981000
2000
Но те ще го направят. Бабите ще го направят."
16:38
So he builtпостроен me the first BarefootБос trainingобучение centerцентър in SierraСиера LeoneЛеоне.
366
983000
3000
И така той ми построи първия тренировъчен център на Босоногите в Сиера Леоне.
16:41
And 150 grandmothersбаби have been trainedобучен in SierraСиера LeoneЛеоне.
367
986000
4000
150 баби бяха обучени в Сиера Леоне.
16:45
GambiaГамбия:
368
990000
2000
Гамбия:
16:47
we wentотидох to selectизберете a grandmotherбаба in GambiaГамбия.
369
992000
3000
отидохме да изберем баба от Гамбия.
16:50
WentОтидох to this villageсело.
370
995000
2000
Пристигнахме в едно село.
16:52
I knewЗнаех whichкойто womanжена I would like to take.
371
997000
2000
Знаех коя жена искам да взема.
16:54
The communityобщност got togetherзаедно and said, "Take these two womenДами."
372
999000
3000
Селото се събра и ми казаха, "Вземи тези две жени."
16:57
I said, "No, I want to take this womanжена."
373
1002000
2000
Отвърнах, "Не, искам да взема само тази жена."
16:59
They said, "Why? She doesn't know the languageезик. You don't know her."
374
1004000
2000
Попитаха, "Защо? Тя не знае езика. Не я познаваш."
17:01
I said, "I like the bodyтяло languageезик. I like the way she speaksговори."
375
1006000
3000
Казах, "Харесва ми езика на тялото й. Начинът, по който говори."
17:04
"DifficultТрудно husbandсъпруг; not possibleвъзможен."
376
1009000
2000
"Строг съпруг; невъзможно."
17:06
CalledНаречен the husbandсъпруг, the husbandсъпруг cameдойде,
377
1011000
2000
Обадих се на съпруга, той дойде,
17:08
swaggeringswaggering, politicianполитик, mobileПодвижен in his handръка. "Not possibleвъзможен."
378
1013000
3000
наперен, политик, с мобилен телефон в ръка. "Невъзможно."
17:11
"Why not?" "The womanжена, look how beautifulкрасив she is."
379
1016000
3000
"Защо?" "Жената, виж колко е красива."
17:14
I said, "Yeah, she is very beautifulкрасив."
380
1019000
2000
Казах "Да, много е красива."
17:16
"What happensслучва се if she runsписти off with an IndianИндийски man?"
381
1021000
2000
"Какво става, ако избяга с индиец?"
17:18
That was his biggestНай-големият fearстрах.
382
1023000
2000
Това беше най-големият му страх.
17:20
I said, "She'llТя ще be happyщастлив. She'llТя ще ringпръстен you up on the mobileПодвижен."
383
1025000
3000
Отвърнах, "Ами, ще бъде щастлива. Ще ти се обажда по мобилния телефон."
17:23
She wentотидох like a grandmotherбаба
384
1028000
3000
Тя тръгна като баба
17:26
and cameдойде back like a tigerТигър.
385
1031000
2000
и се върна като тигър.
17:28
She walkedвървеше out of the planeсамолет
386
1033000
2000
Слезе от самолета
17:30
and spokeспица to the wholeцяло pressНатиснете as if she was a veteranветеран.
387
1035000
3000
и говори с пресата, като че ли беше ветеран.
17:33
She handledборави the nationalнационален pressНатиснете,
388
1038000
3000
Справи се с националната преса
17:36
and she was a starзвезда.
389
1041000
2000
и се превърна в звезда.
17:38
And when I wentотидох back sixшест monthsмесеца laterпо късно, I said, "Where'sКъде е your husbandсъпруг?"
390
1043000
3000
Когато се върнах шест месеца по-късно, я попитах "Къде е съпругът ти?"
17:41
"Oh, somewhereнякъде. It doesn't matterвъпрос."
391
1046000
2000
"О, някъде. Няма значение."
17:43
(LaughterСмях)
392
1048000
2000
(Смях)
17:45
SuccessУспех storyистория.
393
1050000
2000
Успешна история.
17:47
(LaughterСмях)
394
1052000
2000
(Смях)
17:49
(ApplauseАплодисменти)
395
1054000
3000
(Аплодисменти)
17:52
I'll just windвятър up by sayingпоговорка
396
1057000
6000
Ще завърша като кажа само,
17:58
that I think you don't have to look for solutionsрешения outsideизвън.
397
1063000
4000
че не мисля, че решения трябва да се търсят отвън.
18:02
Look for solutionsрешения withinв рамките на.
398
1067000
2000
Търсете отговори отвътре.
18:04
And listen to people. They have the solutionsрешения in frontпреден of you.
399
1069000
3000
И се вслушвайте в хората пред вас, които имат решенията.
18:07
They're all over the worldсвят.
400
1072000
2000
Те са навсякъде по света.
18:09
Don't even worryтревожа.
401
1074000
2000
Дори не се безпокойте.
18:11
Don't listen to the WorldСветът BankБанка, listen to the people on the groundприземен.
402
1076000
3000
Не слушайте Световната Банка, слушайте хората, които са на земята.
18:14
They have all the solutionsрешения in the worldсвят.
403
1079000
3000
Те имат всички решения.
18:17
I'll endкрай with a quotationцитат by MahatmaМахатма GandhiГанди.
404
1082000
3000
Ще завърша с цитат от Махатма Ганди.
18:20
"First they ignoreигнорирам you,
405
1085000
2000
"Първо те игнорират,
18:22
then they laughсмях at you,
406
1087000
2000
след това ти се смеят,
18:24
then they fightбитка you,
407
1089000
2000
после се борят срещу теб,
18:26
and then you winпечеля."
408
1091000
2000
след което побеждаваш."
18:28
Thank you.
409
1093000
2000
Благодаря ви!
18:30
(ApplauseАплодисменти)
410
1095000
31000
(Аплодисменти)
Translated by Yana Noteva
Reviewed by Kaloyana Milinova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Bunker Roy - Educator
Sanjit “Bunker” Roy is the founder of Barefoot College, which helps rural communities becomes self-sufficient.

Why you should listen

Development projects the world over run into one crucial point: For a project to live on, it needs to be organic, owned and sustained by those it serves. In 1972,  Sanjit “Bunker” Roy founded the Barefoot College, in the village of Tilonia in Rajasthan, India, with just this mission: to provide basic services and solutions in rural communities with the objective of making them self-sufficient. These “barefoot solutions” can be broadly categorized into solar energy, water, education, health care, rural handicrafts, people’s action, communication, women’s empowerment and wasteland development. The Barefoot College education program, for instance, teaches literacy and also skills, encouraging learning-by-doing. (Literacy is only part of it.)  Bunker’s organization has also successfully trained grandmothers from Africa and the Himalayan region to be solar engineers so they can bring electricity to their remote villages.

As he says, Barefoot College is "a place of learning and unlearning: where the teacher is the learner and the learner is the teacher."

More profile about the speaker
Bunker Roy | Speaker | TED.com