ABOUT THE SPEAKER
Bunker Roy - Educator
Sanjit “Bunker” Roy is the founder of Barefoot College, which helps rural communities becomes self-sufficient.

Why you should listen

Development projects the world over run into one crucial point: For a project to live on, it needs to be organic, owned and sustained by those it serves. In 1972,  Sanjit “Bunker” Roy founded the Barefoot College, in the village of Tilonia in Rajasthan, India, with just this mission: to provide basic services and solutions in rural communities with the objective of making them self-sufficient. These “barefoot solutions” can be broadly categorized into solar energy, water, education, health care, rural handicrafts, people’s action, communication, women’s empowerment and wasteland development. The Barefoot College education program, for instance, teaches literacy and also skills, encouraging learning-by-doing. (Literacy is only part of it.)  Bunker’s organization has also successfully trained grandmothers from Africa and the Himalayan region to be solar engineers so they can bring electricity to their remote villages.

As he says, Barefoot College is "a place of learning and unlearning: where the teacher is the learner and the learner is the teacher."

More profile about the speaker
Bunker Roy | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Bunker Roy: Learning from a barefoot movement

Bunker Roy: Aprendendo com um movimento de pés-descalços

Filmed:
4,300,944 views

Em Rajasthan, na Índia, uma escola extraordinária ensina mulheres e homens do meio rural - muitos deles analfabetos - a tornarem-se engenheiros solares, artesãos, dentistas e médicos nas suas próprias aldeias. Chama-se Universidade dos Pés-Descalços, e o seu fundador, Bunker Roy, explica como funciona.
- Educator
Sanjit “Bunker” Roy is the founder of Barefoot College, which helps rural communities becomes self-sufficient. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I'd like to take you to anotheroutro worldmundo.
0
0
4000
Gostaria de vos levar a um outro mundo.
00:19
And I'd like to sharecompartilhar
1
4000
2000
E gostaria de partilhar
00:21
a 45 year-oldanos de idade love storyhistória
2
6000
4000
uma história de amor de 45 anos
00:25
with the poorpobre,
3
10000
3000
com os pobres,
00:28
livingvivo on lessMenos than one dollardólar a day.
4
13000
3000
que vivem com menos de um dólar por dia.
00:33
I wentfoi to a very elitistelitista, snobbishesnobe,
5
18000
4000
Tive uma educação muito elitista,
00:37
expensivecaro educationEducação in IndiaÍndia,
6
22000
4000
snobe e cara, na Índia,
00:41
and that almostquase destroyeddestruído me.
7
26000
3000
e isso quase me destruiu.
00:46
I was all setconjunto
8
31000
2000
Eu estava pronto
00:48
to be a diplomatdiplomata, teacherprofessor, doctormédico --
9
33000
3000
para ser diplomata, professor, médico --
00:51
all laidliderar out.
10
36000
4000
estava tudo preparado.
00:55
Then, I don't look it, but I was the IndianIndian nationalnacional squashabóbora championcampeão
11
40000
3000
Depois, não pareço, mas fui campeão nacional
00:58
for threetrês yearsanos.
12
43000
2000
de squash da Índia durante três anos.
01:00
(LaughterRiso)
13
45000
2000
(Risos)
01:02
The wholetodo worldmundo was laidliderar out for me.
14
47000
3000
O mundo inteiro estava à minha disposição.
01:05
Everything was at my feetpés.
15
50000
2000
Estava tudo a meus pés.
01:07
I could do nothing wrongerrado.
16
52000
3000
Não podia fazer nada errado.
01:10
And then I thought out of curiositycuriosidade
17
55000
2000
E então pensei, por curiosidade,
01:12
I'd like to go and liveviver and work
18
57000
2000
que gostaria de ir viver, trabalhar
01:14
and just see what a villagealdeia is like.
19
59000
2000
e simplesmente ver como era uma aldeia.
01:16
So in 1965,
20
61000
2000
Assim, em 1965, fui para a que
01:18
I wentfoi to what was calledchamado the worstpior BiharBihar faminefome in IndiaÍndia,
21
63000
4000
foi chamada a pior crise de fome de Bihar, na Índia,
01:22
and I saw starvationfome, deathmorte,
22
67000
3000
e vi fome, morte,
01:25
people dyingmorrendo of hungerfome, for the first time.
23
70000
3000
pessoas a morrer de fome, pela primeira vez.
01:28
It changedmudou my life.
24
73000
3000
Isso mudou a minha vida.
01:31
I cameveio back home,
25
76000
2000
Voltei para casa,
01:33
told my mothermãe,
26
78000
2000
disse à minha mãe:
01:35
"I'd like to liveviver and work in a villagealdeia."
27
80000
3000
"Gostaria de viver e trabalhar numa aldeia."
01:38
MotherMãe wentfoi into a comaComa.
28
83000
2000
A minha mãe entrou em coma.
01:40
(LaughterRiso)
29
85000
3000
(Risos)
01:43
"What is this?
30
88000
2000
"O que é isto?
01:45
The wholetodo worldmundo is laidliderar out for you, the bestmelhor jobsempregos are laidliderar out for you,
31
90000
3000
O mundo inteiro está ao teu dispor, os melhores empregos
01:48
and you want to go and work in a villagealdeia?
32
93000
2000
estão ao teu dispor, e tu queres ir trabalhar numa aldeia?
01:50
I mean, is there something wrongerrado with you?"
33
95000
2000
Quero dizer, há alguma coisa errada contigo?"
01:52
I said, "No, I've got the bestmelhor eductionevacuação de.
34
97000
2000
Eu disse: "Não, tive a melhor educação possível.
01:54
It madefeito me think.
35
99000
2000
Isso fez-me pensar.
01:56
And I wanted to give something back
36
101000
3000
E queria retribuir alguma coisa
01:59
in my ownpróprio way."
37
104000
2000
à minha maneira."
02:01
"What do you want to do in a villagealdeia?
38
106000
2000
"O que queres fazer numa aldeia?
02:03
No jobtrabalho, no moneydinheiro,
39
108000
2000
Sem emprego, sem dinheiro,
02:05
no securitysegurança, no prospectperspectiva."
40
110000
2000
sem segurança, sem perspectivas."
02:07
I said, "I want to liveviver
41
112000
2000
Eu disse: "Quero viver
02:09
and digescavação wellspoços for fivecinco yearsanos."
42
114000
3000
e cavar poços durante cinco anos."
02:12
"DigEscavação wellspoços for fivecinco yearsanos?
43
117000
2000
"Cavar poços durante cinco anos?
02:14
You wentfoi to the mosta maioria expensivecaro schoolescola and collegeFaculdade in IndiaÍndia,
44
119000
3000
Tu frequentaste a escola e a faculdade mais caras da Índia
02:17
and you want to digescavação wellspoços for fivecinco yearsanos?"
45
122000
2000
e queres cavar poços durante cinco anos?"
02:19
She didn't speakfalar to me for a very long time,
46
124000
4000
Ela deixou de me falar durante muito tempo, porque achava
02:23
because she thought I'd let my familyfamília down.
47
128000
3000
que eu tinha deixado ficar mal a minha família.
02:28
But then,
48
133000
2000
Mas, então, descobri
02:30
I was exposedexposto to the mosta maioria extraordinaryextraordinário knowledgeconhecimento and skillsHabilidades
49
135000
3000
os mais extraordinários conhecimentos e habilidades
02:33
that very poorpobre people have,
50
138000
2000
que as pessoas muito pobres têm,
02:35
whichqual are never broughttrouxe into the mainstreamconvencional --
51
140000
3000
que nunca são trazidos ao conhecimento público --
02:38
whichqual is never identifiedidentificado, respectedrespeitado,
52
143000
2000
que nunca são identificados, respeitados,
02:40
appliedaplicado on a largeampla scaleescala.
53
145000
2000
aplicados em larga escala.
02:42
And I thought I'd startcomeçar a BarefootCom os pés descalços CollegeFaculdade --
54
147000
2000
E pensei fundar uma Universidade de Pés-Descalços --
02:44
collegeFaculdade only for the poorpobre.
55
149000
2000
uma universidade só para os pobres.
02:46
What the poorpobre thought was importantimportante
56
151000
2000
O que os pobres considerassem ser importante
02:48
would be reflectedrefletida in the collegeFaculdade.
57
153000
3000
seria reflectido na universidade.
02:52
I wentfoi to this villagealdeia for the first time.
58
157000
2000
Fui a uma aldeia pela primeira vez.
02:54
EldersPessoas idosas cameveio to me
59
159000
2000
Os anciãos vieram ter comigo
02:56
and said, "Are you runningcorrida from the policepolícia?"
60
161000
2000
e disseram: " Estás a fugir da polícia?"
02:58
I said, "No."
61
163000
2000
Eu disse: "Não."
03:00
(LaughterRiso)
62
165000
3000
(Risos)
03:04
"You failedfalhou in your examexame?"
63
169000
2000
"Ficaste reprovado no teu exame?"
03:06
I said, "No."
64
171000
2000
Eu disse: "Não."
03:08
"You didn't get a governmentgoverno jobtrabalho?" I said, "No."
65
173000
3000
"Não conseguiste um cargo público?". Eu disse: "Não."
03:11
"What are you doing here?
66
176000
2000
"O que é que estás aqui a fazer?
03:13
Why are you here?
67
178000
2000
Porquê que estás aqui?
03:15
The educationEducação systemsistema in IndiaÍndia
68
180000
2000
O sistema de educação na Índia
03:17
makesfaz com que you look at ParisParis and NewNovo DelhiDeli and ZurichZurique;
69
182000
3000
aponta-te Paris, Nova Deli e Zurique;
03:20
what are you doing in this villagealdeia?
70
185000
2000
o que estás a fazer nesta aldeia?
03:22
Is there something wrongerrado with you you're not tellingdizendo us?"
71
187000
3000
Há alguma coisa errada contigo que não nos estejas a contar?"
03:25
I said, "No, I want to actuallyna realidade startcomeçar a collegeFaculdade
72
190000
3000
Eu disse: "Não, eu quero realmente fundar uma universidade
03:28
only for the poorpobre.
73
193000
2000
só para os pobres."
03:30
What the poorpobre thought was importantimportante would be reflectedrefletida in the collegeFaculdade."
74
195000
3000
O que os pobres achassem que era importante seria reflectido na universidade.
03:33
So the eldersanciãos gavedeu me some very soundsom and profoundprofundo adviceconselho.
75
198000
4000
Então, os anciãos deram-me um conselho muito bom e profundo.
03:37
They said, "Please,
76
202000
2000
Disseram: "Por favor,
03:39
don't bringtrazer anyonealguém with a degreegrau and qualificationqualificação
77
204000
3000
não tragas ninguém com um grau académico ou qualificação
03:42
into your collegeFaculdade."
78
207000
2000
para a tua universidade."
03:44
So it's the only collegeFaculdade in IndiaÍndia
79
209000
3000
Portanto, é a única universidade da Índia
03:47
where, if you should have a PhPH.D. or a Master'sDo mestre,
80
212000
3000
onde quem tem um doutoramento ou um mestrado
03:50
you are disqualifieddesqualificado to come.
81
215000
2000
está desqualificado para entrar.
03:52
You have to be a cop-outDesculpa esfarrapada or a wash-outlavagem-para fora or a dropoutdesistente
82
217000
5000
Tem de se ser um inconformado, um desgraçado ou um desistente
03:57
to come to our collegeFaculdade.
83
222000
3000
para vir para a nossa universidade.
04:00
You have to work with your handsmãos.
84
225000
2000
É preciso trabalhar com as mãos.
04:02
You have to have a dignitydignidade of labortrabalho.
85
227000
2000
É preciso ter uma dignidade de trabalho.
04:04
You have to showexposição that you have a skillhabilidade that you can offeroferta to the communitycomunidade
86
229000
3000
É preciso mostrar que se tem uma habilidade que se pode oferecer
04:07
and provideprovidenciar a serviceserviço to the communitycomunidade.
87
232000
3000
à comunidade e prestar um serviço à comunidade.
04:10
So we startedcomeçado the BarefootCom os pés descalços CollegeFaculdade,
88
235000
3000
Portanto, fundámos a Universidade dos Pés-Descalços
04:13
and we redefinedredefiniu professionalismprofissionalismo.
89
238000
2000
e redefinimos profissionalismo.
04:15
Who is a professionalprofissional?
90
240000
2000
Quem é um profissional?
04:17
A professionalprofissional is someonealguém
91
242000
2000
Um profissional é alguém
04:19
who has a combinationcombinação of competencecompetência,
92
244000
2000
que tem uma combinação de competência,
04:21
confidenceconfiança and beliefcrença.
93
246000
3000
confiança e crença.
04:24
A wateragua divinerDiviner is a professionalprofissional.
94
249000
3000
Um vedor é um profissional.
04:27
A traditionaltradicional midwifeparteira
95
252000
2000
Uma parteira tradicional
04:29
is a professionalprofissional.
96
254000
2000
é uma profissional.
04:31
A traditionaltradicional boneosso settersetter is a professionalprofissional.
97
256000
3000
Um oleiro tradicional é um profissional.
04:34
These are professionalsprofissionais all over the worldmundo.
98
259000
2000
São profissionais em todo o mundo.
04:36
You find them in any inaccessibleinacessível villagealdeia around the worldmundo.
99
261000
4000
Encontramo-los em qualquer aldeia remota do mundo.
04:40
And we thought that these people should come into the mainstreamconvencional
100
265000
3000
E pensámos que estas pessoas deviam vir a público
04:43
and showexposição that the knowledgeconhecimento and skillsHabilidades that they have
101
268000
3000
e mostrar que os conhecimentos e habilidades que têm
04:46
is universaluniversal.
102
271000
2000
são universais.
04:48
It needsprecisa to be used, needsprecisa to be appliedaplicado,
103
273000
2000
É preciso usá-los, é preciso aplicá-los,
04:50
needsprecisa to be shownmostrando to the worldmundo outsidelado de fora --
104
275000
2000
é preciso mostrar ao mundo exterior
04:52
that these knowledgeconhecimento and skillsHabilidades
105
277000
2000
que estes conhecimentos e habilidades
04:54
are relevantrelevante even todayhoje.
106
279000
4000
são relevantes, mesmo hoje em dia.
04:58
So the collegeFaculdade workstrabalho
107
283000
2000
Portanto, a universidade funciona
05:00
followingSegue the lifestyleestilo de vida and workstyleworkstyle of MahatmaMahatma GandhiGandhi.
108
285000
4000
segundo os estilos de vida e de trabalho de Mahatma Gandhi.
05:04
You eatcomer on the floorchão, you sleepdormir on the floorchão, you work on the floorchão.
109
289000
4000
Come-se no chão, dorme-se no chão, trabalha-se no chão.
05:08
There are no contractsMarcoddGMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMM, no writtenescrito contractsMarcoddGMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMM.
110
293000
2000
Não há contratos, não há contratos escritos.
05:10
You can stayfique with me for 20 yearsanos, go tomorrowamanhã.
111
295000
3000
Podem ficar comigo 20 anos, ou partir amanhã.
05:13
And no one can get more than $100 a monthmês.
112
298000
3000
E ninguém pode receber mais de 100 dólares por mês.
05:16
You come for the moneydinheiro, you don't come to BarefootCom os pés descalços CollegeFaculdade.
113
301000
3000
Quem vier pelo dinheiro, não entra na Universidade dos Pés-Descalços.
05:19
You come for the work and the challengedesafio,
114
304000
2000
Quem vier pelo trabalho e pelo desafio,
05:21
you'llvocê vai come to the BarefootCom os pés descalços CollegeFaculdade.
115
306000
2000
entra para a Universidade dos Pés-Descalços.
05:23
That is where we want you to try crazylouco ideasidéias.
116
308000
3000
Lá queremos que se tentem criar ideias malucas.
05:26
WhateverO que quer ideaidéia you have, come and try it.
117
311000
2000
Qualquer ideia que tenha, venha experimentá-la.
05:28
It doesn't matterimportam if you failfalhou.
118
313000
2000
Não faz mal se falhar.
05:30
BatteredAgredidas, bruisedmachucado, you startcomeçar again.
119
315000
3000
Maltratado, ferido, começará de novo.
05:33
It's the only collegeFaculdade where the teacherprofessor is the learneraprendiz
120
318000
3000
É a única universidade onde o professor é o aprendiz
05:36
and the learneraprendiz is the teacherprofessor.
121
321000
3000
e o aprendiz é o professor.
05:39
And it's the only collegeFaculdade where we don't give a certificatecertificado.
122
324000
3000
E é a única universidade onde não é conferido certificado.
05:42
You are certifiedcertificada by the communitycomunidade you serveservir.
123
327000
3000
É-se certificado pela comunidade que se serve.
05:45
You don't need a paperpapel to hangaguentar on the wallparede
124
330000
2000
Não é necessário um papel para pendurar na parede
05:47
to showexposição that you are an engineerengenheiro.
125
332000
3000
para mostrar que se é engenheiro.
05:52
So when I said that,
126
337000
2000
Portanto, quando eu disse isto,
05:54
they said, "Well showexposição us what is possiblepossível. What are you doing?
127
339000
3000
eles disseram: "Bom, mostre-nos o que for possível. O que está a fazer?
05:57
This is all mumbo-jumboMumbo-Jumbo if you can't showexposição it on the groundchão."
128
342000
4000
É tudo conversa fiada se não for capaz de nos mostrar isso no terreno."
06:01
So we builtconstruído the first BarefootCom os pés descalços CollegeFaculdade
129
346000
3000
Então, construímos a primeira Universidade dos Pés-Descalços
06:04
in 1986.
130
349000
3000
em 1986.
06:07
It was builtconstruído by 12 BarefootCom os pés descalços architectsarquitetos
131
352000
2000
Foi construída por 12 arquitectos Pés-Descalços
06:09
who can't readler and writeEscreva,
132
354000
2000
que não sabem ler, nem escrever,
06:11
builtconstruído on $1.50 a sqsq. ftft.
133
356000
3000
construída por 1,50 dólares o metro quadrado.
06:14
150 people livedvivia there, workedtrabalhou there.
134
359000
4000
150 pessoas viveram ali, trabalharam ali.
06:18
They got the AgaAntonio KhanKhan AwardPrêmio for ArchitectureArquitetura in 2002.
135
363000
3000
Receberam o Prémio Aga Khan para a Arquitectura em 2002.
06:21
But then they suspectedsuspeitava, they thought there was an architectarquiteto behindatrás it.
136
366000
3000
Mas depois desconfiou-se, achou-se que havia um arquitecto por detrás.
06:24
I said, "Yes, they madefeito the blueprintsplantas,
137
369000
2000
Eu disse: "Sim, eles fizeram as plantas,
06:26
but the BarefootCom os pés descalços architectsarquitetos actuallyna realidade constructedconstruído the collegeFaculdade."
138
371000
4000
mas os arquitectos Pés-Descalços realmente construíram a universidade."
06:31
We are the only onesuns who actuallyna realidade returneddevolvida the awardprêmio for $50,000,
139
376000
3000
Na verdade, fomos os únicos a devolver o prémio de 50.000 dólares,
06:34
because they didn't believe us,
140
379000
2000
porque não acreditaram em nós,
06:36
and we thought that they were actuallyna realidade castingfundição aspersionscalúnias
141
381000
4000
e nós pensámos que eles estavam, verdadeiramente, a insultar
06:40
on the BarefootCom os pés descalços architectsarquitetos of TiloniaTilonia.
142
385000
3000
os arquitectos Pés-Descalços de Tilonia.
06:43
I askedperguntei a foresterengenheiro florestal --
143
388000
2000
Perguntei a um silvicultor --
06:45
high-poweredde alta potência, paper-qualifiedpapel-qualificado expertespecialista --
144
390000
3000
um perito reconhecido, certificado --
06:48
I said, "What can you buildconstruir in this placeLugar, colocar?"
145
393000
3000
eu disse: "O que é que podemos construir neste sítio?"
06:51
He had one look at the soilsolo and said, "ForgetEsqueça it. No way.
146
396000
2000
Ele deu uma olhadela ao solo e disse: "Esqueça.
06:53
Not even worthque vale a pena it.
147
398000
2000
Não há hipótese. Nem vale a pena tentar.
06:55
No wateragua, rockyrochoso soilsolo."
148
400000
2000
Não há água, o solo é rochoso."
06:57
I was in a bitpouco of a spotlocal.
149
402000
2000
Eu estava num bocado de terreno.
06:59
And I said, "Okay, I'll go to the oldvelho man in villagealdeia
150
404000
2000
E disse: "Muito bem, vou ter com o ancião da aldeia,
07:01
and say, 'What' O que should I growcrescer in this spotlocal?'"
151
406000
3000
e dizer, 'O que devo plantar neste local?'"
07:04
He lookedolhou quietlysilenciosamente at me and said,
152
409000
2000
Ele olhou-me tranquilamente e disse:
07:06
"You buildconstruir this, you buildconstruir this, you put this, and it'llvai work."
153
411000
2000
"Faça assim, assim, ponha isto, e vai dar certo."
07:08
This is what it looksparece like todayhoje.
154
413000
3000
Este é o aspecto que aquilo tem hoje.
07:12
WentFoi to the roofcobertura,
155
417000
2000
Fui ao telhado,
07:14
and all the womenmulheres said, "ClearClara out.
156
419000
2000
e as mulheres disseram-me todas: "Saia daqui. Os homens devem sair daqui
07:16
The menhomens should clearClaro out because we don't want to sharecompartilhar this technologytecnologia with the menhomens.
157
421000
3000
porque não queremos partilhar esta tecnologia com os homens.
07:19
This is waterproofingimpermeabilização the roofcobertura."
158
424000
2000
Estamos a impermeabilizar o telhado."
07:21
(LaughterRiso)
159
426000
2000
(Risos)
07:23
It is a bitpouco of jaggeryaçúcar mascavo, a bitpouco of urensurens
160
428000
3000
É um pouco de açúcar mascavado, um pouco de urina
07:26
and a bitpouco of other things I don't know.
161
431000
2000
e um pouco de outras coisas que não conheço.
07:28
But it actuallyna realidade doesn't leakfuga.
162
433000
2000
Mas realmente não deixa entrar água.
07:30
SinceDesde 1986, it hasn'tnão tem leakedvazou.
163
435000
3000
Desde 1986, nunca entrou água.
07:33
This technologytecnologia, the womenmulheres will not sharecompartilhar with the menhomens.
164
438000
3000
Esta tecnologia, as mulheres não a partilham com os homens.
07:36
(LaughterRiso)
165
441000
3000
(Risos)
07:39
It's the only collegeFaculdade
166
444000
2000
É a única universidade
07:41
whichqual is fullytotalmente solar-electrifiedsolar-eletrificado.
167
446000
4000
cuja electricidade provém inteiramente da energia solar.
07:45
All the powerpoder comesvem from the sundom.
168
450000
2000
Toda a energia vem do sol.
07:47
45 kilowattsquilowatts of panelspainéis on the roofcobertura.
169
452000
2000
Painéis de 45 kilowatts no telhado.
07:49
And everything workstrabalho off the sundom for the nextPróximo 25 yearsanos.
170
454000
2000
E tudo funcionará com base no sol nos próximos 25 anos.
07:51
So long as the sundom shinesbrilha,
171
456000
2000
Enquanto o sol brilhar,
07:53
we'llbem have no problemproblema with powerpoder.
172
458000
2000
não teremos problemas com energia.
07:55
But the beautybeleza is
173
460000
2000
Mas a beleza está
07:57
that is was installedinstalado
174
462000
3000
no facto de que aquilo foi instalado
08:00
by a priestsacerdote, a HinduHindu priestsacerdote,
175
465000
3000
por um padre, um padre hindu,
08:03
who'squem é only donefeito eightoito yearsanos of primaryprimário schoolingescolaridade --
176
468000
3000
que só fez oito anos de ensino primário --
08:06
never been to schoolescola, never been to collegeFaculdade.
177
471000
3000
nunca andou no liceu, nunca andou na faculdade.
08:09
He knowssabe more about solarsolar
178
474000
2000
Ele sabe mais sobre energia solar do que
08:11
than anyonealguém I know anywherequalquer lugar in the worldmundo guaranteedGarantidas.
179
476000
4000
qualquer outra pessoa que eu conheça neste mundo, garantidamente.
08:17
FoodComida, if you come to the BarefootCom os pés descalços CollegeFaculdade,
180
482000
2000
A comida, se vierem para a Universidade dos Pés Descalços,
08:19
is solarsolar cookedcozinhou.
181
484000
3000
é cozinhada com energia solar.
08:22
But the people who fabricatedfabricado that solarsolar cookerfogão
182
487000
3000
Mas as pessoas que fabricaram aquele fogão solar
08:25
are womenmulheres,
183
490000
3000
são mulheres,
08:28
illiterateanalfabetos womenmulheres,
184
493000
2000
mulheres analfabetas,
08:30
who actuallyna realidade fabricatefabricar
185
495000
2000
que realmente fabricam
08:32
the mosta maioria sophisticatedsofisticado solarsolar cookerfogão.
186
497000
2000
o fogão solar mais sofisticado.
08:34
It's a parabolicparabólico SchefflerScheffler solarsolar cookerfogão.
187
499000
3000
É um fogão solar parabólico Sheffler.
08:40
UnfortunatelyInfelizmente, they're almostquase halfmetade GermanAlemão,
188
505000
4000
Infelizmente, elas são quase meio-alemãs,
08:44
they're so precisepreciso.
189
509000
2000
são tão precisas...
08:46
(LaughterRiso)
190
511000
2000
(Risos)
08:48
You'llVocê vai never find IndianIndian womenmulheres so precisepreciso.
191
513000
3000
Nunca encontrarão mulheres indianas tão precisas.
08:52
AbsolutelyAbsolutamente to the last inchpolegada,
192
517000
2000
Com precisão até à última polegada,
08:54
they can make that cookerfogão.
193
519000
2000
elas conseguem fazer aquele fogão.
08:56
And we have 60 mealsrefeições twiceduas vezes a day
194
521000
2000
E temos 60 refeições duas vezes por dia
08:58
of solarsolar cookingcozinhando.
195
523000
2000
cozinhadas com energia solar.
09:00
We have a dentistdentista --
196
525000
2000
Temos uma dentista --
09:02
she's a grandmotheravó, illiterateanalfabetos, who'squem é a dentistdentista.
197
527000
3000
é uma avó, analfabeta, que é dentista.
09:05
She actuallyna realidade looksparece after the teethdentes
198
530000
2000
Na verdade, ela trata dos dentes
09:07
of 7,000 childrencrianças.
199
532000
3000
de 7.000 crianças.
09:11
BarefootCom os pés descalços technologytecnologia:
200
536000
2000
Tecnologia dos Pés-Descalços:
09:13
this was 1986 -- no engineerengenheiro, no architectarquiteto thought of it --
201
538000
3000
isto foi em 1986 -- nenhum engenheiro, nem arquitecto,
09:16
but we are collectingcoletando rainwaterágua da chuva from the roofstelhados.
202
541000
3000
pensou nisto -- mas estamos a recolher água dos telhados.
09:19
Very little wateragua is wasteddesperdiçado.
203
544000
2000
Perde-se muito pouca água.
09:21
All the roofstelhados are connectedconectado undergroundsubterrâneo
204
546000
2000
Todos os telhados estão ligados, no subsolo,
09:23
to a 400,000 literlitro tanktanque,
205
548000
2000
a um tanque de 400.000 litros,
09:25
and no wateragua is wasteddesperdiçado.
206
550000
2000
e nenhuma água se perde.
09:27
If we have fourquatro yearsanos of droughtseca, we still have wateragua on the campuscampus,
207
552000
3000
Se tivermos 4 anos de seca, ainda teremos água no campus,
09:30
because we collectrecolher rainwaterágua da chuva.
208
555000
2000
porque recolhemos a água da chuva.
09:32
60 percentpor cento of childrencrianças don't go to schoolescola,
209
557000
3000
60% das crianças não vai à escola,
09:35
because they have to look after animalsanimais --
210
560000
2000
porque têm que cuidar dos animais --
09:37
sheepovelha, goatscabras --
211
562000
2000
ovelhas, cabras --
09:39
domesticdoméstica chorestarefas.
212
564000
2000
trabalhos domésticos.
09:41
So we thought of startinginiciando a schoolescola
213
566000
3000
Por isso, pensámos fundar uma escola
09:44
at night for the childrencrianças.
214
569000
2000
nocturna para as crianças.
09:46
Because the night schoolsescolas of TiloniaTilonia,
215
571000
2000
Porque as escolas nocturnas de Tilonia --
09:48
over 75,000 childrencrianças have gonefoi throughatravés these night schoolsescolas.
216
573000
3000
mais de 75.000 crianças frequentaram estas escolas nocturnas.
09:51
Because it's for the convenienceconveniência of the childcriança;
217
576000
2000
Porque são nocturnas no interesse das crianças;
09:53
it's not for the convenienceconveniência of the teacherprofessor.
218
578000
2000
não no interesse do professor.
09:55
And what do we teachEnsinar in these schoolsescolas?
219
580000
2000
E o que ensinamos nestas escolas?
09:57
DemocracyDemocracia, citizenshipcidadania,
220
582000
2000
Democracia, cidadania,
09:59
how you should measurea medida your landterra,
221
584000
3000
como se deve medir uma terra,
10:02
what you should do if you're arrestedpreso,
222
587000
2000
o que se deve fazer quando se é preso,
10:04
what you should do if your animalanimal is sickdoente.
223
589000
4000
o que se deve fazer quando se tem um animal doente.
10:08
This is what we teachEnsinar in the night schoolsescolas.
224
593000
2000
É isto que ensinamos nas escolas nocturnas.
10:10
But all the schoolsescolas are solar-litiluminação solar.
225
595000
3000
Mas todas as escolas são iluminadas a energia solar.
10:13
EveryCada fivecinco yearsanos
226
598000
2000
De cinco em cinco anos
10:15
we have an electioneleição.
227
600000
2000
temos uma eleição.
10:17
BetweenEntre sixseis to 14 year-oldanos de idade childrencrianças
228
602000
4000
As crianças entre os 6 e os 14 anos
10:21
participateparticipar in a democraticdemocrático processprocesso,
229
606000
3000
participam num processo democrático,
10:24
and they electeleger a primePrime ministerministro.
230
609000
4000
e elegem um primeiro-ministro.
10:28
The primePrime ministerministro is 12 yearsanos oldvelho.
231
613000
3000
A primeira-ministra tem 12 anos.
10:32
She looksparece after 20 goatscabras in the morningmanhã,
232
617000
2000
De manhã, toma conta de 20 cabras,
10:34
but she's primePrime ministerministro in the eveningtarde.
233
619000
3000
mas à noite é primeira-ministra.
10:37
She has a cabinetdo armário,
234
622000
2000
Tem um governo,
10:39
a ministerministro of educationEducação, a ministerministro for energyenergia, a ministerministro for healthsaúde.
235
624000
3000
um ministro da educação, um ministro da energia, um ministro da saúde.
10:42
And they actuallyna realidade monitormonitor and supervisesupervisionar
236
627000
2000
E eles efectivamente acompanham e supervisionam
10:44
150 schoolsescolas for 7,000 childrencrianças.
237
629000
3000
150 escolas com 7.000 crianças.
10:49
She got the World'sDo mundo Children'sInfantil PrizePrêmio fivecinco yearsanos agoatrás,
238
634000
2000
Ela recebeu o Prémio das Crianças do Mundo há 5 anos,
10:51
and she wentfoi to SwedenSuécia.
239
636000
2000
e foi à Suécia.
10:53
First time ever going out of her villagealdeia.
240
638000
2000
Pela primeira vez saiu da sua aldeia.
10:55
Never seenvisto SwedenSuécia.
241
640000
3000
Nunca tinha visto a Suécia.
10:58
Wasn'tNão era dazzleddeslumbrado at all by what was happeningacontecendo.
242
643000
2000
Não estava nada deslumbrada com o que estava a acontecer.
11:00
And the QueenRainha of SwedenSuécia, who'squem é there,
243
645000
2000
E a Rainha da Suécia, que está ali, virou-se para mim
11:02
turnedvirou to me and said, "Can you askpergunte this childcriança where she got her confidenceconfiança from?
244
647000
3000
e disse, "Pode perguntar a esta criança onde foi ela buscar tanta autoconfiança?
11:05
She's only 12 yearsanos oldvelho,
245
650000
2000
Ela só tem 12 anos,
11:07
and she's not dazzleddeslumbrado by anything."
246
652000
3000
e não está deslumbrada com nada."
11:10
And the girlmenina, who'squem é on her left,
247
655000
3000
E a rapariga, que está à sua esquerda,
11:13
turnedvirou to me and lookedolhou at the queenrainha straightdireto in the eyeolho
248
658000
3000
virou-se para mim e olhou para a rainha directamente nos olhos
11:16
and said, "Please tell her I'm the primePrime ministerministro."
249
661000
3000
e disse, "Por favor, diga-lhe que sou a primeira-ministra."
11:19
(LaughterRiso)
250
664000
2000
(Risos)
11:21
(ApplauseAplausos)
251
666000
8000
(Aplausos)
11:29
Where the percentagepercentagem of illiteracyanalfabetismo is very highAlto,
252
674000
4000
Onde a percentagem de iliteracia é muito elevada,
11:33
we use puppetryTeatro de fantoches.
253
678000
3000
usamos fantoches.
11:36
PuppetsFantoches is the way we communicatecomunicar.
254
681000
3000
Os fantoches são o meio como comunicamos.
11:45
You have JokhimJokhim ChachaChacha
255
690000
3000
Temos o Jaokim Chacha
11:48
who is 300 yearsanos oldvelho.
256
693000
4000
que tem 300 anos.
11:52
He is my psychoanalystpsicanalista. He is my teacherprofessor.
257
697000
3000
É meu psicanalista. É meu professor.
11:55
He's my doctormédico. He's my lawyeradvogado.
258
700000
2000
É meu médico. É meu advogado.
11:57
He's my donordador.
259
702000
2000
É meu doador.
11:59
He actuallyna realidade raiseslevanta moneydinheiro,
260
704000
2000
Na verdade, ele reúne dinheiro,
12:01
solvesresolve my disputesdisputas.
261
706000
3000
resolve os meus litígios.
12:04
He solvesresolve my problemsproblemas in the villagealdeia.
262
709000
3000
Resolve os meus problemas na aldeia.
12:07
If there's tensiontensão in the villagealdeia,
263
712000
2000
Se há tensão na aldeia,
12:09
if attendanceatendimento at the schoolsescolas goesvai down
264
714000
2000
se a assiduidade nas escolas diminui
12:11
and there's a frictionfricção betweenentre the teacherprofessor and the parentpai,
265
716000
2000
e há alguma fricção entre um professor e um pai,
12:13
the puppetfantoche callschamadas the teacherprofessor and the parentpai in frontfrente of the wholetodo villagealdeia
266
718000
3000
o fantoche chama o professor e o pai diante de toda a aldeia
12:16
and saysdiz, "ShakeShake handsmãos.
267
721000
2000
e diz: "Apertem as mãos.
12:18
The attendanceatendimento mustdevo not dropsolta."
268
723000
2000
A assiduidade não deve diminuir."
12:22
These puppetsfantoches
269
727000
2000
Estes fantoches
12:24
are madefeito out of recycledreciclado WorldMundo BankBanco reportsrelatórios.
270
729000
2000
são feitos de relatórios do Banco Mundial reciclados.
12:26
(LaughterRiso)
271
731000
2000
(Risos)
12:28
(ApplauseAplausos)
272
733000
7000
(Aplausos)
12:35
So this decentralizeddescentralizada, demystifieddesmistificada approachabordagem
273
740000
4000
Assim, com esta abordagem descentralizada, desmistificada,
12:39
of solar-electrifyingsolar-eletrizante villagesaldeias,
274
744000
2000
da electrificação das aldeias com energia solar
12:41
we'venós temos coveredcoberto all over IndiaÍndia
275
746000
2000
cobrimos toda a Índia
12:43
from LadakhLadakh up to BhutanButão --
276
748000
3000
desde Ladakh até ao Butão --
12:48
all solar-electrifiedsolar-eletrificado villagesaldeias
277
753000
2000
tudo aldeias electrificadas com energia solar
12:50
by people who have been trainedtreinado.
278
755000
3000
por pessoas que foram treinadas.
12:54
And we wentfoi to LadakhLadakh,
279
759000
2000
E nós fomos a Ladakh
12:56
and we askedperguntei this womanmulher --
280
761000
2000
e perguntámos a esta mulher --
12:58
this, at minusmenos 40, you have to come out of the roofcobertura,
281
763000
3000
isto, a 40º negativos, não se podia estar no telhado,
13:01
because there's no placeLugar, colocar, it was all snowednevou up on bothambos sideslados --
282
766000
3000
porque não havia lugar, estava tudo coberto de neve de ambos os lados --
13:04
and we askedperguntei this womanmulher,
283
769000
2000
e perguntámos a esta mulher:
13:06
"What was the benefitbeneficiar you had
284
771000
2000
"Que benefício retirou
13:08
from solarsolar electricityeletricidade?"
285
773000
2000
da electricidade solar?"
13:10
And she thought for a minuteminuto and said,
286
775000
2000
E ela pensou durante um minuto e disse:
13:12
"It's the first time I can see my husband'smarido facecara in winterinverno."
287
777000
4000
"É a primeira vez que consigo ver a cara do meu marido durante o Inverno."
13:16
(LaughterRiso)
288
781000
3000
(Risos)
13:19
WentFoi to AfghanistanAfeganistão.
289
784000
2000
Fomos ao Afeganistão.
13:21
One lessonlição we learnedaprendido in IndiaÍndia
290
786000
5000
Uma lição que aprendemos na Índia
13:26
was menhomens are untrainableuntrainable.
291
791000
4000
foi que não é possível treinar os homens.
13:30
(LaughterRiso)
292
795000
4000
(Risos)
13:34
MenHomens are restlessinquieto,
293
799000
2000
Os homens são inquietos,
13:36
menhomens are ambitiousambicioso,
294
801000
2000
os homens são ambiciosos,
13:38
menhomens are compulsivelycompulsivamente mobileMóvel,
295
803000
3000
os homens são compulsivamente volúveis,
13:41
and they all want a certificatecertificado.
296
806000
2000
e todos eles querem um certificado.
13:43
(LaughterRiso)
297
808000
2000
(Risos)
13:45
All acrossatravés the globeglobo, you have this tendencytendência
298
810000
3000
Pelo mundo fora, temos esta tendência
13:48
of menhomens wantingquerendo a certificatecertificado.
299
813000
2000
de os homens quererem um certificado.
13:50
Why? Because they want to leavesair the villagealdeia
300
815000
3000
Porquê? Porque querem deixar a aldeia
13:53
and go to a citycidade, looking for a jobtrabalho.
301
818000
3000
e ir para a cidade, procurar um emprego.
13:56
So we cameveio up with a great solutionsolução:
302
821000
3000
Por isso, desencantámos uma óptima solução:
13:59
traintrem grandmothersavós.
303
824000
2000
treinar avós.
14:03
What's the bestmelhor way of communicatingcomunicando
304
828000
2000
Qual é a melhor maneira de comunicar
14:05
in the worldmundo todayhoje?
305
830000
2000
no mundo de hoje?
14:07
TelevisionTelevisão? No.
306
832000
2000
Televisão? Não.
14:09
TelegraphTelégrafo? No.
307
834000
2000
Telégrafo? Não.
14:11
TelephoneTelefone? No.
308
836000
2000
Telefone? Não.
14:13
Tell a womanmulher.
309
838000
2000
Dizer a uma mulher (tell a woman).
14:15
(LaughterRiso)
310
840000
3000
(Risos)
14:18
(ApplauseAplausos)
311
843000
4000
(Aplausos)
14:22
So we wentfoi to AfghanistanAfeganistão for the first time,
312
847000
2000
Então, nós fomos ao Afeganistão pela primeira vez,
14:24
and we pickedescolhido threetrês womenmulheres
313
849000
2000
e escolhemos três mulheres
14:26
and said, "We want to take them to IndiaÍndia."
314
851000
2000
e dissemos: "Queremos levá-las para a Índia."
14:28
They said, "ImpossibleImpossível. They don't even go out of theirdeles roomsquartos,
315
853000
2000
Disseram: "Impossível. Elas nem sequer saem dos seus quartos,
14:30
and you want to take them to IndiaÍndia."
316
855000
2000
e querem levá-las para a Índia."
14:32
I said, "I'll make a concessionconcessão. I'll take the husbandsmaridos alongao longo as well."
317
857000
2000
Eu disse: "Farei uma concessão. Levarei também os maridos."
14:34
So I tooktomou the husbandsmaridos alongao longo.
318
859000
2000
Portanto, levei os maridos com elas.
14:36
Of coursecurso, the womenmulheres were much more intelligentinteligente than the menhomens.
319
861000
3000
Evidentemente, as mulheres eram muito mais inteligentes do que os homens.
14:39
In sixseis monthsmeses,
320
864000
2000
Em seis meses,
14:41
how do we traintrem these womenmulheres?
321
866000
3000
como mudamos estas mulheres?
14:44
SignSinal languagelíngua.
322
869000
2000
Linguagem gestual.
14:46
You don't chooseescolher the writtenescrito wordpalavra.
323
871000
3000
Não usamos a palavra escrita.
14:49
You don't chooseescolher the spokenfalada wordpalavra.
324
874000
2000
Não usamos a palavra dita.
14:51
You use signplaca languagelíngua.
325
876000
3000
Usamos linguagem gestual.
14:54
And in sixseis monthsmeses
326
879000
2000
E em seis meses
14:56
they can becometornar-se solarsolar engineersengenheiros.
327
881000
4000
elas podem tornar-se engenheiras solares.
15:00
They go back and solar-electrifysolar-eletrificar theirdeles ownpróprio villagealdeia.
328
885000
3000
Voltam e electrificam com energia solar a sua própria aldeia.
15:03
This womanmulher wentfoi back
329
888000
2000
Esta mulher regressou
15:05
and solar-electrifiedsolar-eletrificado the first villagealdeia,
330
890000
3000
e electrificou com energia solar a primeira aldeia,
15:08
setconjunto up a workshopoficina --
331
893000
2000
montou uma oficina --
15:10
the first villagealdeia ever to be solar-electrifiedsolar-eletrificado in AfghanistanAfeganistão
332
895000
3000
a primeira aldeia a ser electrificada com energia solar no Afeganistão
15:13
[was] by the threetrês womenmulheres.
333
898000
3000
foi obra de três mulheres.
15:16
This womanmulher
334
901000
2000
Esta mulher
15:18
is an extraordinaryextraordinário grandmotheravó.
335
903000
2000
é uma avó extraordinária.
15:20
55 yearsanos oldvelho, and she's solar-electrifiedsolar-eletrificado 200 housescasas for me in AfghanistanAfeganistão.
336
905000
5000
Tem 55 anos e electrificou por mim 200 casas com energia solar, no Afeganistão.
15:25
And they haven'tnão tem collapseddesabou.
337
910000
3000
E as casas não desabaram.
15:28
She actuallyna realidade wentfoi and spokefalou to an engineeringEngenharia departmentdepartamento in AfghanistanAfeganistão
338
913000
3000
Na verdade, ela foi falar com um departamento de engenharia do Afeganistão
15:31
and told the headcabeça of the departmentdepartamento
339
916000
2000
e explicou ao chefe do departamento
15:33
the differencediferença betweenentre ACAC and DCDC.
340
918000
2000
qual a diferença entre AC e DC (correntes alternada e estacionária, respectivamente).
15:35
He didn't know.
341
920000
2000
Ele não sabia.
15:37
Those threetrês womenmulheres have trainedtreinado 27 more womenmulheres
342
922000
3000
Aquelas 3 mulheres treinaram mais 27 mulheres
15:40
and solar-electrifiedsolar-eletrificado 100 villagesaldeias in AfghanistanAfeganistão.
343
925000
3000
e electrificaram 100 aldeias do Afeganistão com energia solar.
15:43
We wentfoi to AfricaÁfrica,
344
928000
3000
Fomos a África,
15:46
and we did the samemesmo thing.
345
931000
2000
e fizemos a mesma coisa.
15:48
All these womenmulheres sittingsentado at one tablemesa from eightoito, ninenove countriespaíses,
346
933000
3000
Todas estas mulheres sentadas à mesma mesa, vindas de 8, 9 países,
15:51
all chattingconversando to eachcada other, not understandingcompreensão a wordpalavra,
347
936000
3000
todas a conversar entre si, não compreendendo uma palavra,
15:54
because they're all speakingFalando a differentdiferente languagelíngua.
348
939000
2000
porque estão todas a falar línguas diferentes.
15:56
But theirdeles bodycorpo languagelíngua is great.
349
941000
2000
Mas a sua linguagem corporal é extraordinária.
15:58
They're speakingFalando to eachcada other
350
943000
2000
Estão a falar entre si
16:00
and actuallyna realidade becomingtornando-se solarsolar engineersengenheiros.
351
945000
2000
e, na verdade, a tornar-se engenheiras solares.
16:02
I wentfoi to SierraSerra LeoneLeoa,
352
947000
3000
Fui à Serra Leoa,
16:05
and there was this ministerministro drivingdirigindo down in the deadmorto of night --
353
950000
3000
e aconteceu um ministro ir a guiar, pela calada da noite --
16:08
comesvem acrossatravés this villagealdeia.
354
953000
2000
atravessa uma aldeia.
16:10
ComesVem back, goesvai into the villagealdeia, saysdiz, "Well what's the storyhistória?"
355
955000
3000
Volta para trás, vai à aldeia e diz: "Bom, o que é que se passa?"
16:13
They said, "These two grandmothersavós ... "
356
958000
2000
Eles disseram: "Estas duas avós..."
16:15
"GrandmothersAvós?" The ministerministro couldn'tnão podia believe what was happeningacontecendo.
357
960000
3000
"Avós?" O ministro não podia acreditar no que estava a acontecer.
16:18
"Where did they go?" "WentFoi to IndiaÍndia and back."
358
963000
3000
"Onde é que elas foram?" "Foram à Índia e voltaram."
16:21
WentFoi straightdireto to the presidentPresidente.
359
966000
2000
Foi directo ao presidente.
16:23
He said, "Do you know there's a solar-electrifiedsolar-eletrificado villagealdeia in SierraSerra LeoneLeoa?"
360
968000
2000
Disse: "Sabe que há uma aldeia electrificada com energia solar na Serra Leoa?"
16:25
He said, "No." HalfMetade the cabinetdo armário wentfoi to see the grandmothersavós the nextPróximo day.
361
970000
3000
Ele disse: "Não." Metade do governo foi visitar as avós no dia seguinte.
16:28
"What's the storyhistória."
362
973000
2000
"Como é que isto aconteceu?"
16:30
So he summonedconvocados me and said, "Can you traintrem me 150 grandmothersavós?"
363
975000
4000
Então, ele chamou-me e disse: "Pode treinar-me 150 avós?"
16:34
I said, "I can't, MrSenhor deputado. PresidentPresidente.
364
979000
2000
Eu disse: "Não posso, Senhor Presidente.
16:36
But they will. The grandmothersavós will."
365
981000
2000
Mas elas treinam. As avós treinam."
16:38
So he builtconstruído me the first BarefootCom os pés descalços trainingTreinamento centercentro in SierraSerra LeoneLeoa.
366
983000
3000
Assim, ele construiu-me o primeiro centro de treino Pés-Descalços na Serra Leoa.
16:41
And 150 grandmothersavós have been trainedtreinado in SierraSerra LeoneLeoa.
367
986000
4000
E 150 avós foram treinadas na Serra Leoa.
16:45
GambiaGâmbia:
368
990000
2000
Gambia:
16:47
we wentfoi to selectselecione a grandmotheravó in GambiaGâmbia.
369
992000
3000
fomos à Gambia seleccionar uma avó.
16:50
WentFoi to this villagealdeia.
370
995000
2000
Fomos a uma aldeia.
16:52
I knewsabia whichqual womanmulher I would like to take.
371
997000
2000
Eu sabia que mulher gostaria de levar.
16:54
The communitycomunidade got togetherjuntos and said, "Take these two womenmulheres."
372
999000
3000
A comunidade reuniu-se e disse: "Leve estas duas mulheres."
16:57
I said, "No, I want to take this womanmulher."
373
1002000
2000
Eu disse: "Não, quero levar esta mulher."
16:59
They said, "Why? She doesn't know the languagelíngua. You don't know her."
374
1004000
2000
Eles disseram: "Porquê? Ela não conhece a língua. Você não a conhece."
17:01
I said, "I like the bodycorpo languagelíngua. I like the way she speaksfala."
375
1006000
3000
Eu disse: "Gosto da linguagem corporal. Gosto da maneira como ela fala."
17:04
"DifficultDifícil husbandmarido; not possiblepossível."
376
1009000
2000
"Tem um marido difícil; não é possível."
17:06
CalledChamado the husbandmarido, the husbandmarido cameveio,
377
1011000
2000
"Chamem o marido." O marido veio,
17:08
swaggeringgabolice, politicianpolítico, mobileMóvel in his handmão. "Not possiblepossível."
378
1013000
3000
fanfarrão, político, de telemóvel na mão. "Não é possível."
17:11
"Why not?" "The womanmulher, look how beautifulbonita she is."
379
1016000
3000
"Porque não?" "A mulher, veja como ela é bonita."
17:14
I said, "Yeah, she is very beautifulbonita."
380
1019000
2000
Eu disse: "Sim, ela é muito bonita."
17:16
"What happensacontece if she runscorre off with an IndianIndian man?"
381
1021000
2000
"O que acontece se ela foge com um indiano?"
17:18
That was his biggestmaior fearmedo.
382
1023000
2000
Era esse o seu maior medo.
17:20
I said, "She'llEla vai be happyfeliz. She'llEla vai ringanel you up on the mobileMóvel."
383
1025000
3000
Eu disse: "Ela estará feliz. Ligar-lhe-á pelo telemóvel."
17:23
She wentfoi like a grandmotheravó
384
1028000
3000
Ela foi como uma avó
17:26
and cameveio back like a tigerTigre.
385
1031000
2000
e regressou como um tigre.
17:28
She walkedcaminhou out of the planeavião
386
1033000
2000
Desceu do avião
17:30
and spokefalou to the wholetodo presspressione as if she was a veteranveterano.
387
1035000
3000
e falou aos jornalistas como se fosse uma veterana.
17:33
She handledmanipulado the nationalnacional presspressione,
388
1038000
3000
Lidou com a comunicação social nacional
17:36
and she was a starEstrela.
389
1041000
2000
e tornou-se uma estrela.
17:38
And when I wentfoi back sixseis monthsmeses latermais tarde, I said, "Where'sOnde está your husbandmarido?"
390
1043000
3000
E quando voltei, seis meses mais tarde, disse: "Onde está o teu marido?"
17:41
"Oh, somewherealgum lugar. It doesn't matterimportam."
391
1046000
2000
"Ah, anda por aí. Não interessa."
17:43
(LaughterRiso)
392
1048000
2000
(Risos)
17:45
SuccessSucesso storyhistória.
393
1050000
2000
Uma história de sucesso.
17:47
(LaughterRiso)
394
1052000
2000
(Risos)
17:49
(ApplauseAplausos)
395
1054000
3000
(Aplausos)
17:52
I'll just windvento up by sayingdizendo
396
1057000
6000
Vou terminar dizendo apenas
17:58
that I think you don't have to look for solutionssoluções outsidelado de fora.
397
1063000
4000
que penso que não é necessário procurar soluções no exterior.
18:02
Look for solutionssoluções withindentro.
398
1067000
2000
Procurem soluções no interior.
18:04
And listen to people. They have the solutionssoluções in frontfrente of you.
399
1069000
3000
E escutem as pessoas que têm as soluções diante de vós.
18:07
They're all over the worldmundo.
400
1072000
2000
Elas estão em todo o mundo.
18:09
Don't even worrypreocupação.
401
1074000
2000
Nem sequer se preocupem.
18:11
Don't listen to the WorldMundo BankBanco, listen to the people on the groundchão.
402
1076000
3000
Não oiçam o Banco Mundial, oiçam as pessoas no terreno.
18:14
They have all the solutionssoluções in the worldmundo.
403
1079000
3000
Elas têm todas as soluções do mundo.
18:17
I'll endfim with a quotationcotação by MahatmaMahatma GandhiGandhi.
404
1082000
3000
Terminarei com uma citação de Mahatma Gandhi.
18:20
"First they ignoreignorar you,
405
1085000
2000
"Primeiro eles ignoram-te,
18:22
then they laughrir at you,
406
1087000
2000
depois, riem-se de ti,
18:24
then they fightluta you,
407
1089000
2000
depois, combatem-te,
18:26
and then you winganhar."
408
1091000
2000
e depois tu vences."
18:28
Thank you.
409
1093000
2000
Obrigado.
18:30
(ApplauseAplausos)
410
1095000
31000
(Aplausos)
Translated by Ilona Bastos
Reviewed by Nuno Couto

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Bunker Roy - Educator
Sanjit “Bunker” Roy is the founder of Barefoot College, which helps rural communities becomes self-sufficient.

Why you should listen

Development projects the world over run into one crucial point: For a project to live on, it needs to be organic, owned and sustained by those it serves. In 1972,  Sanjit “Bunker” Roy founded the Barefoot College, in the village of Tilonia in Rajasthan, India, with just this mission: to provide basic services and solutions in rural communities with the objective of making them self-sufficient. These “barefoot solutions” can be broadly categorized into solar energy, water, education, health care, rural handicrafts, people’s action, communication, women’s empowerment and wasteland development. The Barefoot College education program, for instance, teaches literacy and also skills, encouraging learning-by-doing. (Literacy is only part of it.)  Bunker’s organization has also successfully trained grandmothers from Africa and the Himalayan region to be solar engineers so they can bring electricity to their remote villages.

As he says, Barefoot College is "a place of learning and unlearning: where the teacher is the learner and the learner is the teacher."

More profile about the speaker
Bunker Roy | Speaker | TED.com