ABOUT THE SPEAKER
Bunker Roy - Educator
Sanjit “Bunker” Roy is the founder of Barefoot College, which helps rural communities becomes self-sufficient.

Why you should listen

Development projects the world over run into one crucial point: For a project to live on, it needs to be organic, owned and sustained by those it serves. In 1972,  Sanjit “Bunker” Roy founded the Barefoot College, in the village of Tilonia in Rajasthan, India, with just this mission: to provide basic services and solutions in rural communities with the objective of making them self-sufficient. These “barefoot solutions” can be broadly categorized into solar energy, water, education, health care, rural handicrafts, people’s action, communication, women’s empowerment and wasteland development. The Barefoot College education program, for instance, teaches literacy and also skills, encouraging learning-by-doing. (Literacy is only part of it.)  Bunker’s organization has also successfully trained grandmothers from Africa and the Himalayan region to be solar engineers so they can bring electricity to their remote villages.

As he says, Barefoot College is "a place of learning and unlearning: where the teacher is the learner and the learner is the teacher."

More profile about the speaker
Bunker Roy | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Bunker Roy: Learning from a barefoot movement

Bunker Roy: Lernen von einer Barfuss-Bewegung

Filmed:
4,300,944 views

In Rajasthan, Indien, schult eine aussergewöhliche Schule Frauen und Männer auf dem Land – viele von ihnen Analphabeten – zu Solaringenieuren, Handwerkern, Zahnärzten und Ärzten in ihren eigenen Dörfern. Die Schule heisst Barefoot College ["Barfuss Schule"] und ihr Gründer, Bunker Roy, erklärt wie das funktioniert.
- Educator
Sanjit “Bunker” Roy is the founder of Barefoot College, which helps rural communities becomes self-sufficient. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I'd like to take you to anotherein anderer worldWelt.
0
0
4000
Ich möchte Sie in eine andere Welt mitnehmen.
00:19
And I'd like to shareAktie
1
4000
2000
Und ich möchte an Sie eine
00:21
a 45 year-oldj hrige love storyGeschichte
2
6000
4000
45 Jahre alte Liebesgeschichte
00:25
with the poorArm,
3
10000
3000
mit den Armen weitergeben,
00:28
livingLeben on lessWeniger than one dollarDollar a day.
4
13000
3000
die von weniger als einem Dollar am Tag leben.
00:33
I wentging to a very elitistelitäre, snobbishsnobistische,
5
18000
4000
Ich hatte eine sehr elitäre, versnobte,
00:37
expensiveteuer educationBildung in IndiaIndien,
6
22000
4000
teure Ausbildung in Indien,
00:41
and that almostfast destroyedkaputt gemacht me.
7
26000
3000
und das hat mich fast kaputt gemacht.
00:46
I was all setSet
8
31000
2000
Ich war bereit,
00:48
to be a diplomatDiplomat, teacherLehrer, doctorArzt --
9
33000
3000
ein Diplomat, Lehrer, Arzt zu werden --
00:51
all laidgelegt out.
10
36000
4000
alles war bereit.
00:55
Then, I don't look it, but I was the IndianIndian nationalNational squashSquash championChampion
11
40000
3000
Damals, ich sehe nicht so aus, war ich der indische Meister im Squash
00:58
for threedrei yearsJahre.
12
43000
2000
für drei Jahre.
01:00
(LaughterLachen)
13
45000
2000
(Lachen)
01:02
The wholeganze worldWelt was laidgelegt out for me.
14
47000
3000
Die ganze Welt war für mich bereit.
01:05
Everything was at my feetFüße.
15
50000
2000
Alles lag mir zu Füssen.
01:07
I could do nothing wrongfalsch.
16
52000
3000
Ich konnte nichts falsch machen.
01:10
And then I thought out of curiosityNeugierde
17
55000
2000
Und dann dachte ich, nur aus Neugierde,
01:12
I'd like to go and liveLeben and work
18
57000
2000
dass ich gerne in einem Dorf leben und arbeiten würde,
01:14
and just see what a villageDorf is like.
19
59000
2000
und einfach sehen wie das ist.
01:16
So in 1965,
20
61000
2000
1965 also
01:18
I wentging to what was callednamens the worstam schlimmsten BiharBihar famineHungersnot in IndiaIndien,
21
63000
4000
ging ich zur sogenannten schlimmsten Bihar Hungsersnot in Indien,
01:22
and I saw starvationHunger, deathTod,
22
67000
3000
und ich sah Hunger, Tod,
01:25
people dyingsterben of hungerHunger, for the first time.
23
70000
3000
Leute die verhungern.
01:28
It changedgeändert my life.
24
73000
3000
Das hat mein Leben verändert.
01:31
I camekam back home,
25
76000
2000
Ich kam zurück nach Haus,
01:33
told my motherMutter,
26
78000
2000
sagte meiner Mutter,
01:35
"I'd like to liveLeben and work in a villageDorf."
27
80000
3000
"Ich möchte in einem Dorf leben und arbeiten."
01:38
MotherMutter wentging into a comaKoma.
28
83000
2000
Mutter fiel ins Koma.
01:40
(LaughterLachen)
29
85000
3000
(Lachen)
01:43
"What is this?
30
88000
2000
"Was ist los?
01:45
The wholeganze worldWelt is laidgelegt out for you, the bestBeste jobsArbeitsplätze are laidgelegt out for you,
31
90000
3000
Die ganze Welt ist für dich bereit, die besten Jobs stehen dir offen,
01:48
and you want to go and work in a villageDorf?
32
93000
2000
und du willst in einem Dorf arbeiten?
01:50
I mean, is there something wrongfalsch with you?"
33
95000
2000
Stimmt mit dir etwas nicht?"
01:52
I said, "No, I've got the bestBeste eductionAusbildung.
34
97000
2000
Ich sagte, "Nein, ich habe die beste Ausbildung.
01:54
It madegemacht me think.
35
99000
2000
Das hat mir zu denken gegeben.
01:56
And I wanted to give something back
36
101000
3000
Und ich möchte meinen Beitrag leisten,
01:59
in my ownbesitzen way."
37
104000
2000
auf meine eigene Art."
02:01
"What do you want to do in a villageDorf?
38
106000
2000
"Was willst du in einem Dorf machen?
02:03
No jobJob, no moneyGeld,
39
108000
2000
Keine Arbeit, kein Geld,
02:05
no securitySicherheit, no prospectAussicht."
40
110000
2000
keine Sicherheit, keine Zukunft."
02:07
I said, "I want to liveLeben
41
112000
2000
Ich sagte, "Ich möchte fünf Jahre lang
02:09
and diggraben wellsBrunnen for fivefünf yearsJahre."
42
114000
3000
leben und Brunnen graben."
02:12
"DigGraben wellsBrunnen for fivefünf yearsJahre?
43
117000
2000
"Fünf Jahre lang Brunnen graben?
02:14
You wentging to the mostdie meisten expensiveteuer schoolSchule and collegeHochschule in IndiaIndien,
44
119000
3000
Du warst an der teuersten Schule und Uni in Indien,
02:17
and you want to diggraben wellsBrunnen for fivefünf yearsJahre?"
45
122000
2000
und du willst fünf Jahre lang Brunnen graben?"
02:19
She didn't speaksprechen to me for a very long time,
46
124000
4000
Lange Zeit hat sich nicht mit mir gesprochen,
02:23
because she thought I'd let my familyFamilie down.
47
128000
3000
weil sie dachte, ich hätte die Familie im Stich gelassen.
02:28
But then,
48
133000
2000
Aber dann
02:30
I was exposedausgesetzt to the mostdie meisten extraordinaryaußergewöhnlich knowledgeWissen and skillsFähigkeiten
49
135000
3000
erfuhr ich das aussergewöhnliche Wissen und die Fähigkeiten,
02:33
that very poorArm people have,
50
138000
2000
die sehr arme Leute haben,
02:35
whichwelche are never broughtgebracht into the mainstreamMainstream --
51
140000
3000
die die breite Masse nie erreichen --
02:38
whichwelche is never identifiedidentifiziert, respectedrespektierte,
52
143000
2000
die nie identifiziert werden, respektiert,
02:40
appliedangewendet on a largegroß scaleRahmen.
53
145000
2000
oder im grossen Format angewendet.
02:42
And I thought I'd startAnfang a BarefootBarfuß CollegeCollege --
54
147000
2000
Und ich dachte mir, ich starte ein Barefoot College --
02:44
collegeHochschule only for the poorArm.
55
149000
2000
College nur für die Armen.
02:46
What the poorArm thought was importantwichtig
56
151000
2000
Was die Armen für wichtig halten
02:48
would be reflectedreflektiert in the collegeHochschule.
57
153000
3000
würde das College widerspiegeln.
02:52
I wentging to this villageDorf for the first time.
58
157000
2000
Ich ging das erste Mal in dieses Dorf.
02:54
EldersÄltesten camekam to me
59
159000
2000
Die Ältesten kamen zu mir
02:56
and said, "Are you runningLaufen from the policePolizei?"
60
161000
2000
und sagten, "Läufst du vor der Polizei davon?"
02:58
I said, "No."
61
163000
2000
Ich sagte, "Nein."
03:00
(LaughterLachen)
62
165000
3000
(Lachen)
03:04
"You failedgescheitert in your examPrüfung?"
63
169000
2000
"Du hast dein Examen nicht bestanden?"
03:06
I said, "No."
64
171000
2000
Ich sagte, "Nein."
03:08
"You didn't get a governmentRegierung jobJob?" I said, "No."
65
173000
3000
"Du hast keinen Job bei der Regierung bekommen?" Ich sagte, "Nein."
03:11
"What are you doing here?
66
176000
2000
"Was machst du hier?
03:13
Why are you here?
67
178000
2000
Warum bist du hier?
03:15
The educationBildung systemSystem in IndiaIndien
68
180000
2000
Das Bildungssystem in Indien
03:17
makesmacht you look at ParisParis and NewNeu DelhiDelhi and ZurichZürich;
69
182000
3000
lässt dich nach Paris, Neu-Delhi und Zürich blicken;
03:20
what are you doing in this villageDorf?
70
185000
2000
was machst du in diesem Dorf?
03:22
Is there something wrongfalsch with you you're not tellingErzählen us?"
71
187000
3000
Stimmt etwas mit dir nicht, was du verschweigst?"
03:25
I said, "No, I want to actuallytatsächlich startAnfang a collegeHochschule
72
190000
3000
Ich sagte, "Nein, ich möchte ein College starten
03:28
only for the poorArm.
73
193000
2000
nur für die Armen.
03:30
What the poorArm thought was importantwichtig would be reflectedreflektiert in the collegeHochschule."
74
195000
3000
Das College wird widerspiegeln, was die Armen für wichtig halten."
03:33
So the eldersÄlteste gavegab me some very soundklingen and profoundtiefsinnig adviceRat.
75
198000
4000
Die Ältesten gaben mir sehr guten und tiefgründigen Rat.
03:37
They said, "Please,
76
202000
2000
Sie sagten, "Bitte,
03:39
don't bringbringen anyonejemand with a degreeGrad and qualificationQualifikation
77
204000
3000
bring niemandem mit Diplom und Qualifikation
03:42
into your collegeHochschule."
78
207000
2000
an dein College."
03:44
So it's the only collegeHochschule in IndiaIndien
79
209000
3000
Also ist es das einzige College in Indien
03:47
where, if you should have a PhPH.D. or a Master'sMaster,
80
212000
3000
wo man mit einem Ph.D. oder Master
03:50
you are disqualifieddisqualifiziert to come.
81
215000
2000
untauglich ist.
03:52
You have to be a cop-outRückzieher or a wash-outauswaschen or a dropoutausfallende
82
217000
5000
Man muss Drückeberger, Niete, oder Schulabbrecher sein,
03:57
to come to our collegeHochschule.
83
222000
3000
um an unser College zu kommen.
04:00
You have to work with your handsHände.
84
225000
2000
Man muss bei der Arbeit anpacken.
04:02
You have to have a dignityWürde of laborArbeit.
85
227000
2000
Man muss eine Würde der Arbeit haben.
04:04
You have to showShow that you have a skillFertigkeit that you can offerAngebot to the communityGemeinschaft
86
229000
3000
Man muss zeigen, dass man der Gemeinschaft eine Fähigkeit bieten kann,
04:07
and providezu Verfügung stellen a serviceBedienung to the communityGemeinschaft.
87
232000
3000
und für die Gemeinschaft einen Dienst leisten.
04:10
So we startedhat angefangen the BarefootBarfuß CollegeCollege,
88
235000
3000
So starteten wir das Barefoot College,
04:13
and we redefinedneu definiert professionalismProfessionalität.
89
238000
2000
und wir definierten Fachwissen und Expertise neu.
04:15
Who is a professionalProfessionel?
90
240000
2000
Wer ist ein Fachmann?
04:17
A professionalProfessionel is someonejemand
91
242000
2000
Ein Fachmann ist jemand,
04:19
who has a combinationKombination of competenceKompetenz,
92
244000
2000
mit einer Kombination von Kompetenz,
04:21
confidenceVertrauen and beliefGlauben.
93
246000
3000
Selbstvertrauen und Überzeugung.
04:24
A waterWasser divinerRutengänger is a professionalProfessionel.
94
249000
3000
Ein Wünschelrutengänger ist ein Fachmann.
04:27
A traditionaltraditionell midwifeHebamme
95
252000
2000
Eine traditionelle Geburtshelfering
04:29
is a professionalProfessionel.
96
254000
2000
ist ein Fachmann.
04:31
A traditionaltraditionell boneKnochen setterSetter is a professionalProfessionel.
97
256000
3000
Ein traditioneller Töpfer ist ein Fachmann.
04:34
These are professionalsProfis all over the worldWelt.
98
259000
2000
Dies sind überall auf der Welt Fachleute.
04:36
You find them in any inaccessiblenicht zugegriffen werden villageDorf around the worldWelt.
99
261000
4000
In jedem unzugänglichen Dorf auf der Welt findet man sie.
04:40
And we thought that these people should come into the mainstreamMainstream
100
265000
3000
Und wir dachten, dass diese Leute in den Mainstream kommen sollten
04:43
and showShow that the knowledgeWissen and skillsFähigkeiten that they have
101
268000
3000
und zeigen, dass sie Wissen und Fähigkeiten besitzen,
04:46
is universalUniversal-.
102
271000
2000
die universell sind.
04:48
It needsBedürfnisse to be used, needsBedürfnisse to be appliedangewendet,
103
273000
2000
Das muss genutzt werden, muss angewendet werden,
04:50
needsBedürfnisse to be showngezeigt to the worldWelt outsidedraußen --
104
275000
2000
muss der Welt draussen gezeigt werden --
04:52
that these knowledgeWissen and skillsFähigkeiten
105
277000
2000
dass dieses Wissen und diese Fähigkeiten
04:54
are relevantrelevant even todayheute.
106
279000
4000
selbst heute relevant sind.
04:58
So the collegeHochschule worksWerke
107
283000
2000
Das College funktioniert gemäss
05:00
followinges folgen the lifestyleLebensstil and workstyleArbeitsstil of MahatmaMahatma GandhiGandhi.
108
285000
4000
der Lebens- und Arbeitshaltung von Mahatma Gandhi.
05:04
You eatEssen on the floorStock, you sleepSchlaf on the floorStock, you work on the floorStock.
109
289000
4000
Man isst auf dem Boden, schläft auf dem Boden, arbeitet auf dem Boden.
05:08
There are no contractsVerträge, no writtengeschrieben contractsVerträge.
110
293000
2000
Es gibt keine Verträge, keine schriftlichen Verträge.
05:10
You can staybleibe with me for 20 yearsJahre, go tomorrowMorgen.
111
295000
3000
Man kann 20 Jahre bleiben, morgen gehen.
05:13
And no one can get more than $100 a monthMonat.
112
298000
3000
Und niemand kann mehr als $100 pro Monat erhalten.
05:16
You come for the moneyGeld, you don't come to BarefootBarfuß CollegeCollege.
113
301000
3000
Wer des Geldes wegen kommt, kommt nicht zum Barefoot College.
05:19
You come for the work and the challengeHerausforderung,
114
304000
2000
Wer wegen der Arbeit und der Herausforderung kommt,
05:21
you'lldu wirst come to the BarefootBarfuß CollegeCollege.
115
306000
2000
der wird ans Barefoot College kommen.
05:23
That is where we want you to try crazyverrückt ideasIdeen.
116
308000
3000
Da wollen wir, das Ideen ausprobiert und geschaffen werden.
05:26
WhateverWas auch immer ideaIdee you have, come and try it.
117
311000
2000
Egal was für eine Idee Sie haben, kommen Sie und versuchen Sie es.
05:28
It doesn't matterAngelegenheit if you failScheitern.
118
313000
2000
Es macht nichts, wenn Sie scheitern.
05:30
BatteredZerschlagen, bruisedgequetscht, you startAnfang again.
119
315000
3000
Angeschlagen, verletzt beginnen Sie wieder von vorn.
05:33
It's the only collegeHochschule where the teacherLehrer is the learnerLerner
120
318000
3000
Es ist das einzige College, an dem der Lehrer der Lernende ist,
05:36
and the learnerLerner is the teacherLehrer.
121
321000
3000
und der Lernende der Lehrer.
05:39
And it's the only collegeHochschule where we don't give a certificateZertifikat.
122
324000
3000
Und es ist das einzige College, das keine Diplome vergibt.
05:42
You are certifiedzertifiziert by the communityGemeinschaft you servedienen.
123
327000
3000
Die Gemeinschaft, der man dient bestätigt einen.
05:45
You don't need a paperPapier- to hangaufhängen on the wallMauer
124
330000
2000
Man braucht kein Papier, das an der Wand hängt,
05:47
to showShow that you are an engineerIngenieur.
125
332000
3000
um zu zeigen, dass man Ingenieur ist.
05:52
So when I said that,
126
337000
2000
Als ich das sagte,
05:54
they said, "Well showShow us what is possiblemöglich. What are you doing?
127
339000
3000
sagten sie, "Zeigen Sie uns, was möglich ist. Was machen Sie?
05:57
This is all mumbo-jumboHokuspokus if you can't showShow it on the groundBoden."
128
342000
4000
Dies ist alles nur Gerede, wenn Sie es nicht im wirklichen Leben zeigen können."
06:01
So we builtgebaut the first BarefootBarfuß CollegeCollege
129
346000
3000
So bauten wir das erste Barefoot College
06:04
in 1986.
130
349000
3000
1986.
06:07
It was builtgebaut by 12 BarefootBarfuß architectsArchitekten
131
352000
2000
Es wurde von 12 Barefoot Architekten gebaut,
06:09
who can't readlesen and writeschreiben,
132
354000
2000
die nicht lesen und schreiben können.
06:11
builtgebaut on $1.50 a sqSQ. ftft.
133
356000
3000
Gebaut für $1.50 pro Quadratfuss,
06:14
150 people livedlebte there, workedhat funktioniert there.
134
359000
4000
lebten dort 150 Personen, arbeiteten dort.
06:18
They got the AgaAGA KhanKhan AwardAward for ArchitectureArchitektur in 2002.
135
363000
3000
Sie gewannen den Aga-Khan-Preis für Architektur 2002.
06:21
But then they suspectedvermutlich, they thought there was an architectArchitekt behindhinter it.
136
366000
3000
Aber dann vermuteten sie, dass ein Architekt dahintersteckt.
06:24
I said, "Yes, they madegemacht the blueprintsBaupläne,
137
369000
2000
Ich sagte, "Ja, die haben die technischen Zeichnungen gemacht,
06:26
but the BarefootBarfuß architectsArchitekten actuallytatsächlich constructedgebaut the collegeHochschule."
138
371000
4000
aber die Barefoot Architekten erbauten wirklich das College."
06:31
We are the only onesEinsen who actuallytatsächlich returnedist zurückgekommen the awardvergeben for $50,000,
139
376000
3000
Wir sind die einzigen, die den $50,000 Preis tatsächlich zurückgaben,
06:34
because they didn't believe us,
140
379000
2000
weil sie uns nicht glaubten,
06:36
and we thought that they were actuallytatsächlich castingCasting aspersionsVerleumdungen
141
381000
4000
und wir dachten, das sie sich abfällig äusserten
06:40
on the BarefootBarfuß architectsArchitekten of TiloniaTilonia.
142
385000
3000
über die Barefoot Architekten von Tilonia.
06:43
I askedaufgefordert a foresterFörster --
143
388000
2000
Ich fragte einen Förster --
06:45
high-poweredleistungsstark, paper-qualifiedPapier-qualifiziert expertExperte --
144
390000
3000
ein leistungsstarker, auf dem Papier qualifizierter Experte --
06:48
I said, "What can you buildbauen in this placeOrt?"
145
393000
3000
ich sagte, "Was kann man an diesem Platz bauen?"
06:51
He had one look at the soilBoden and said, "ForgetVergessen it. No way.
146
396000
2000
Er warf einen Blick auf den Boden und sagte, "Vergiss es. Geht nicht.
06:53
Not even worthwert it.
147
398000
2000
Lohnt sich nicht einmal.
06:55
No waterWasser, rockyfelsigen soilBoden."
148
400000
2000
Kein Wasser, steiniger Boden."
06:57
I was in a bitBit of a spotStelle.
149
402000
2000
Das brachte mich ein wenig in Bedrängnis.
06:59
And I said, "Okay, I'll go to the oldalt man in villageDorf
150
404000
2000
Und ich sagte, "OK, ich werde zu dem alten Mann im Dorf gehen
07:01
and say, 'What"Was should I growgrößer werden in this spotStelle?'"
151
406000
3000
und fragen, was ich an dieser Stelle anbauen soll."
07:04
He lookedsah quietlyruhig at me and said,
152
409000
2000
Er schaute mich ruhig an und sagte,
07:06
"You buildbauen this, you buildbauen this, you put this, and it'lles wird work."
153
411000
2000
"Bau dies, bau dies, nimm dies, und dann klapppt das."
07:08
This is what it lookssieht aus like todayheute.
154
413000
3000
So sieht es heute aus.
07:12
WentGing to the roofDach,
155
417000
2000
Ich ging aufs Dach,
07:14
and all the womenFrau said, "ClearKlar out.
156
419000
2000
und alle Frauen sagten, "Geh weg.
07:16
The menMänner should clearklar out because we don't want to shareAktie this technologyTechnologie with the menMänner.
157
421000
3000
Die Männer sollen verschwinden, weil wir diese Technologie nicht mit Männern teilen wollen.
07:19
This is waterproofingAbdichtung the roofDach."
158
424000
2000
So machen wir das Dach wasserdicht."
07:21
(LaughterLachen)
159
426000
2000
(Lachen)
07:23
It is a bitBit of jaggeryJaggery, a bitBit of urensurens
160
428000
3000
Es ist ein bisschen Jaggery-Zucker, ein bisschen Brennnessel,
07:26
and a bitBit of other things I don't know.
161
431000
2000
ein bisschen andere Sachen, ich weiss nicht was.
07:28
But it actuallytatsächlich doesn't leakLeck.
162
433000
2000
Aber es leckt tatsächlich nicht durch.
07:30
SinceSeit 1986, it hasn'that nicht leakeddurchgesickert.
163
435000
3000
Seit 1986 hat es nicht geleckt.
07:33
This technologyTechnologie, the womenFrau will not shareAktie with the menMänner.
164
438000
3000
Diese Technologie geben die Frauen nicht an die Männer weiter.
07:36
(LaughterLachen)
165
441000
3000
(Lachen)
07:39
It's the only collegeHochschule
166
444000
2000
Es ist das einzige College,
07:41
whichwelche is fullyvöllig solar-electrifiedSolar elektrifiziert.
167
446000
4000
das komplett solar elektrisiert ist.
07:45
All the powerLeistung comeskommt from the sunSonne.
168
450000
2000
Der gesamte Strom kommt von der Sonne.
07:47
45 kilowattsKilowatt of panelsPlatten on the roofDach.
169
452000
2000
45 Kilowatt Solarkollektoren auf dem Dach.
07:49
And everything worksWerke off the sunSonne for the nextNächster 25 yearsJahre.
170
454000
2000
Alles funktioniert für die nächsten 25 Jahre dank der Sonne.
07:51
So long as the sunSonne shinesleuchtet,
171
456000
2000
So lange die Sonne scheint,
07:53
we'llGut have no problemProblem with powerLeistung.
172
458000
2000
wird Strom kein Problem für uns sein.
07:55
But the beautySchönheit is
173
460000
2000
Aber das Schöne daran ist,
07:57
that is was installedEingerichtet
174
462000
3000
das es installiert wurde
08:00
by a priestPriester, a HinduHindu priestPriester,
175
465000
3000
von einem Priester, einem Hindupriester,
08:03
who'swer ist only doneerledigt eightacht yearsJahre of primaryprimär schoolingSchulung --
176
468000
3000
der nur acht Jahre Grundschulausbildung hat --
08:06
never been to schoolSchule, never been to collegeHochschule.
177
471000
3000
der nie zur Schule gegangen ist, nie ans College.
08:09
He knowsweiß more about solarSolar-
178
474000
2000
Er weiss garantiert mehr über Solar
08:11
than anyonejemand I know anywhereirgendwo in the worldWelt guaranteedgarantiert.
179
476000
4000
als alle anderen die ich auf der Welt kenne.
08:17
FoodEssen, if you come to the BarefootBarfuß CollegeCollege,
180
482000
2000
Essen, wenn Sie zum Barefoot College kommen,
08:19
is solarSolar- cookedgekocht.
181
484000
3000
ist solar gekocht.
08:22
But the people who fabricatedfabriziert that solarSolar- cookerKocher
182
487000
3000
Aber die Leute, die den Solarkocher gebaut haben,
08:25
are womenFrau,
183
490000
3000
sind Frauen,
08:28
illiterateAnalphabet womenFrau,
184
493000
2000
Analphabetinnen,
08:30
who actuallytatsächlich fabricatefabrizieren
185
495000
2000
die tatsächlich, den ausgeklügelsten
08:32
the mostdie meisten sophisticatedanspruchsvoll solarSolar- cookerKocher.
186
497000
2000
Solarkocher gebaut haben.
08:34
It's a parabolicparabolische SchefflerScheffler solarSolar- cookerKocher.
187
499000
3000
Es ist ein parabolischer Scheffler-Solarkocher.
08:40
UnfortunatelyLeider, they're almostfast halfHälfte GermanDeutsch,
188
505000
4000
Leider sind sie fast halb deutsch,
08:44
they're so precisepräzise.
189
509000
2000
so präzise sind sie.
08:46
(LaughterLachen)
190
511000
2000
(Lachen)
08:48
You'llDu wirst never find IndianIndian womenFrau so precisepräzise.
191
513000
3000
Sie werden nie so präziese indische Frauen finden.
08:52
AbsolutelyAbsolut to the last inchZoll,
192
517000
2000
Bis ins letzte Teil
08:54
they can make that cookerKocher.
193
519000
2000
können sie den Kocher machen.
08:56
And we have 60 mealsMahlzeiten twicezweimal a day
194
521000
2000
Und bei uns gibt es zweimal am Tag
08:58
of solarSolar- cookingKochen.
195
523000
2000
60 solar gekochte Mahlzeiten.
09:00
We have a dentistZahnarzt --
196
525000
2000
Wir haben einen Zahnarzt --
09:02
she's a grandmotherOma, illiterateAnalphabet, who'swer ist a dentistZahnarzt.
197
527000
3000
sie ist eine Grossmutter, Analphabetin, und ist Zahnarzt.
09:05
She actuallytatsächlich lookssieht aus after the teethZähne
198
530000
2000
Sie kümmert sich wirklich um die Zähne
09:07
of 7,000 childrenKinder.
199
532000
3000
von 7000 Kindern.
09:11
BarefootBarfuß technologyTechnologie:
200
536000
2000
Barefoot Technologie:
09:13
this was 1986 -- no engineerIngenieur, no architectArchitekt thought of it --
201
538000
3000
dies war 1986 -- kein Ingenieur, kein Architekt dachte daran --
09:16
but we are collectingSammeln rainwaterRegenwasser from the roofsDächer.
202
541000
3000
aber wir haben Regenwasser von den Dächern gesammelt.
09:19
Very little waterWasser is wastedverschwendet.
203
544000
2000
Sehr wenig Wasser wird verschwendet.
09:21
All the roofsDächer are connectedin Verbindung gebracht undergroundunter Tage
204
546000
2000
Alle Dächer sind unterirdisch
09:23
to a 400,000 literLiter tankPanzer,
205
548000
2000
mit einem 400.000 Liter Tank verbunden,
09:25
and no waterWasser is wastedverschwendet.
206
550000
2000
und kein Wasser wird verschwendet.
09:27
If we have fourvier yearsJahre of droughtDürre, we still have waterWasser on the campusCampus,
207
552000
3000
Wenn es vier Jahre Dürre gibt, haben wir noch Wasser auf dem Campus,
09:30
because we collectsammeln rainwaterRegenwasser.
208
555000
2000
weil wir Regenwasser sammeln.
09:32
60 percentProzent of childrenKinder don't go to schoolSchule,
209
557000
3000
60 Prozent der Kinder gehen nicht zur Schule,
09:35
because they have to look after animalsTiere --
210
560000
2000
weil sie sich um Tiere kümmern müssen --
09:37
sheepSchaf, goatsZiegen --
211
562000
2000
Schafe, Ziegen --
09:39
domesticinländisch choresAufgaben.
212
564000
2000
Arbeiten im Haushalt.
09:41
So we thought of startingbeginnend a schoolSchule
213
566000
3000
Daher starteten wir eine Schule
09:44
at night for the childrenKinder.
214
569000
2000
für Kinder in der Nacht.
09:46
Because the night schoolsSchulen of TiloniaTilonia,
215
571000
2000
Dank der Abendschulen von Tilonia
09:48
over 75,000 childrenKinder have goneWeg throughdurch these night schoolsSchulen.
216
573000
3000
konnten 75.000 Kinder diese Schulen besuchen.
09:51
Because it's for the convenienceKomfort of the childKind;
217
576000
2000
Es ist zum Nutzen der Kinder;
09:53
it's not for the convenienceKomfort of the teacherLehrer.
218
578000
2000
nicht zum Nutzen der Lehrer.
09:55
And what do we teachlehren in these schoolsSchulen?
219
580000
2000
Und was lehren wir an diesen Schulen?
09:57
DemocracyDemokratie, citizenshipStaatsangehörigkeit,
220
582000
2000
Demokratie, Bürgerrecht,
09:59
how you should measuremessen your landLand,
221
584000
3000
wie man sein Land vermisst,
10:02
what you should do if you're arrestedverhaftet,
222
587000
2000
was man tun sollte falls man verhaftet wird,
10:04
what you should do if your animalTier is sickkrank.
223
589000
4000
was man tun sollte falls ein Tier krank ist.
10:08
This is what we teachlehren in the night schoolsSchulen.
224
593000
2000
Das lehren wir in den Abendschulen.
10:10
But all the schoolsSchulen are solar-litSolar Leuchten.
225
595000
3000
All die Schulen sind solar beleuchtet.
10:13
EveryJedes fivefünf yearsJahre
226
598000
2000
Alle fünf Jahren
10:15
we have an electionWahl.
227
600000
2000
veranstalten wir eine Wahl.
10:17
BetweenZwischen sixsechs to 14 year-oldj hrige childrenKinder
228
602000
4000
Kinder zwischen sechs und 14 Jahren
10:21
participatesich beteiligen in a democraticdemokratisch processverarbeiten,
229
606000
3000
nehmen an einem demokratischen Prozess teil,
10:24
and they electAuserwählten a primeprim ministerMinister.
230
609000
4000
und wählen einen Premierminister.
10:28
The primeprim ministerMinister is 12 yearsJahre oldalt.
231
613000
3000
Der Premierminister ist 12 Jahre alt.
10:32
She lookssieht aus after 20 goatsZiegen in the morningMorgen,
232
617000
2000
Morgens kümmert sie sich um 20 Ziegen,
10:34
but she's primeprim ministerMinister in the eveningAbend.
233
619000
3000
aber abends ist sie Premierminister.
10:37
She has a cabinetKabinett,
234
622000
2000
Sie hat ein Kabinett,
10:39
a ministerMinister of educationBildung, a ministerMinister for energyEnergie, a ministerMinister for healthGesundheit.
235
624000
3000
einen Bildungsminister, einen Energieminister, einen Gesundheitsminister.
10:42
And they actuallytatsächlich monitorMonitor and superviseüberwachen
236
627000
2000
Und die überprüfen und leiten tatsächlich
10:44
150 schoolsSchulen for 7,000 childrenKinder.
237
629000
3000
150 Schulen für 7.000 Kinder.
10:49
She got the World'sWeltweit Children'sKinder- PrizePreis fivefünf yearsJahre agovor,
238
634000
2000
Vor fünf Jahren wurde sie mit dem World´s Children´s Prize ausgezeichnet
10:51
and she wentging to SwedenSchweden.
239
636000
2000
und sie fuhr nach Schweden.
10:53
First time ever going out of her villageDorf.
240
638000
2000
Zum ersten Mal verliess sie ihr Dorf.
10:55
Never seengesehen SwedenSchweden.
241
640000
3000
Schweden hatte sie noch nie gesehen.
10:58
Wasn'tWar nicht dazzledgeblendet at all by what was happeningHappening.
242
643000
2000
Was passierte, brachte sie nicht durcheinander.
11:00
And the QueenKönigin of SwedenSchweden, who'swer ist there,
243
645000
2000
Und die Königin von Schweden, dort,
11:02
turnedgedreht to me and said, "Can you askFragen this childKind where she got her confidenceVertrauen from?
244
647000
3000
drehte sich zu mir und sagte, "Fragen Sie dieses Kind bitte, woher sie ihr Selbstvertrauen nimmt?
11:05
She's only 12 yearsJahre oldalt,
245
650000
2000
Sie ist bloss 12 Jahre alt,
11:07
and she's not dazzledgeblendet by anything."
246
652000
3000
und nichts bringt sie durcheinander."
11:10
And the girlMädchen, who'swer ist on her left,
247
655000
3000
Und das Mädchen, zu ihrer Linken,
11:13
turnedgedreht to me and lookedsah at the queenKönigin straightGerade in the eyeAuge
248
658000
3000
drehte sich zu mir und blickte der Königin direkt in die Augen
11:16
and said, "Please tell her I'm the primeprim ministerMinister."
249
661000
3000
und sagte, "Bitte sagen Sie ihr, dass ich der Premierminister bin."
11:19
(LaughterLachen)
250
664000
2000
(Lachen)
11:21
(ApplauseApplaus)
251
666000
8000
(Applaus)
11:29
Where the percentageProzentsatz of illiteracyAnalphabetismus is very highhoch,
252
674000
4000
Wo der Anteil von Analphabeten sehr hoch ist
11:33
we use puppetryPuppenspiel.
253
678000
3000
benutzen wir Puppentheater.
11:36
PuppetsMarionetten is the way we communicatekommunizieren.
254
681000
3000
Wir kommunizieren mit Hilfe der Puppen.
11:45
You have JokhimJokhim ChachaChaCha
255
690000
3000
Da ist Jokhim Chacha,
11:48
who is 300 yearsJahre oldalt.
256
693000
4000
300 Jahre alt.
11:52
He is my psychoanalystPsychoanalytiker. He is my teacherLehrer.
257
697000
3000
Er ist mein Psychoanalytiker. Er ist mein Lehrer.
11:55
He's my doctorArzt. He's my lawyerAnwalt.
258
700000
2000
Er ist mein Arzt. Er ist mein Anwalt.
11:57
He's my donorSpender.
259
702000
2000
Er ist mein Geber.
11:59
He actuallytatsächlich raiseswirft moneyGeld,
260
704000
2000
Er treibt sogar Geld auf,
12:01
solveslöst my disputesStreitigkeiten.
261
706000
3000
löst Konflikte.
12:04
He solveslöst my problemsProbleme in the villageDorf.
262
709000
3000
Er löst meine Probleme im Dorf.
12:07
If there's tensionSpannung in the villageDorf,
263
712000
2000
Kommt es im Dort zu Spannungen,
12:09
if attendanceTeilnahme at the schoolsSchulen goesgeht down
264
714000
2000
vermindert sich die Anwesenheit an den Schulen,
12:11
and there's a frictionReibung betweenzwischen the teacherLehrer and the parentElternteil,
265
716000
2000
kommt es zwischen Lehrer und Eltern zu Unstimmigkeiten,
12:13
the puppetMarionette callsAnrufe the teacherLehrer and the parentElternteil in frontVorderseite of the wholeganze villageDorf
266
718000
3000
so können die Puppen den Lehrer und die Eltern vor das Dorf rufen
12:16
and sayssagt, "ShakeSchütteln handsHände.
267
721000
2000
und sagen, "Gebt euch die Hände.
12:18
The attendanceTeilnahme mustsollen not dropfallen."
268
723000
2000
Die Anwesenheit darf sich nicht verschlechtern."
12:22
These puppetsMarionetten
269
727000
2000
Diese Puppen
12:24
are madegemacht out of recycledRecycling WorldWelt BankBank reportsBerichte.
270
729000
2000
sind aus recycleten Berichten der World Bank gemacht.
12:26
(LaughterLachen)
271
731000
2000
(Lachen)
12:28
(ApplauseApplaus)
272
733000
7000
(Applaus)
12:35
So this decentralizeddezentral, demystifiedentzaubert approachAnsatz
273
740000
4000
Mit diesem dezentralisierten, entmystifizierten Herangehen
12:39
of solar-electrifyingSolare Elektrifizierung villagesDörfer,
274
744000
2000
an die solare Elektrifizierung von Dörfern,
12:41
we'vewir haben coveredbedeckt all over IndiaIndien
275
746000
2000
haben wir ganz Indien erfasst,
12:43
from LadakhLadakh up to BhutanBhutan --
276
748000
3000
von Ladakh bis nach Bhutan --
12:48
all solar-electrifiedSolar elektrifiziert villagesDörfer
277
753000
2000
alles solar elektrifizierte Dörfer
12:50
by people who have been trainedausgebildet.
278
755000
3000
von Leuten, die ausgebildet wurden.
12:54
And we wentging to LadakhLadakh,
279
759000
2000
Und wir gingen nach Ladakh
12:56
and we askedaufgefordert this womanFrau --
280
761000
2000
und fragten diese Frau --
12:58
this, at minusMinus- 40, you have to come out of the roofDach,
281
763000
3000
bei minus 40 Grad muss man aufs Dach kommen,
13:01
because there's no placeOrt, it was all snowedgeschneit up on bothbeide sidesSeiten --
282
766000
3000
weil kein Platz ist, alles auf beiden Seiten voller Schnne --
13:04
and we askedaufgefordert this womanFrau,
283
769000
2000
und wir fragten diese Frau,
13:06
"What was the benefitVorteil you had
284
771000
2000
"Welchen Nutzen haben Sie
13:08
from solarSolar- electricityElektrizität?"
285
773000
2000
von Solarstrom?"
13:10
And she thought for a minuteMinute and said,
286
775000
2000
Die überlegte eine Minute und sagte,
13:12
"It's the first time I can see my husband'sEhemann faceGesicht in winterWinter."
287
777000
4000
"Zum ersten Mal konnte ich im Winter das Gesicht meines Mannes sehen."
13:16
(LaughterLachen)
288
781000
3000
(Lachen)
13:19
WentGing to AfghanistanAfghanistan.
289
784000
2000
Wir gingen nach Afghanistan.
13:21
One lessonLektion we learnedgelernt in IndiaIndien
290
786000
5000
Eine Lektion, die wir in Indien gelernt haben ist,
13:26
was menMänner are untrainableNun.
291
791000
4000
das Männer nicht auszubilden sind.
13:30
(LaughterLachen)
292
795000
4000
(Lachen)
13:34
MenMänner are restlessunruhig,
293
799000
2000
Männer sind unruhig,
13:36
menMänner are ambitiousehrgeizige,
294
801000
2000
Männer sind ehrgeizeig,
13:38
menMänner are compulsivelyzwanghaft mobileMobile,
295
803000
3000
Männer sind zwanghaft nicht ortsgebunden,
13:41
and they all want a certificateZertifikat.
296
806000
2000
und sie wollen alle ein Diplom.
13:43
(LaughterLachen)
297
808000
2000
(Lachen)
13:45
All acrossüber the globeGlobus, you have this tendencyTendenz
298
810000
3000
Auf der ganzen Welt neigen Männer dazu
13:48
of menMänner wantingwollend a certificateZertifikat.
299
813000
2000
eine Urkunde zu wollen.
13:50
Why? Because they want to leaveverlassen the villageDorf
300
815000
3000
Warum? Weil sie das Dorf verlassen wollen,
13:53
and go to a cityStadt, looking for a jobJob.
301
818000
3000
um in eine Stadt zu gehen, Arbeit suchen.
13:56
So we camekam up with a great solutionLösung:
302
821000
3000
Wir fanden eine grossartige Lösung:
13:59
trainZug grandmothersGroßmütter.
303
824000
2000
Grossmütter ausbilden.
14:03
What's the bestBeste way of communicatingkommunizierend
304
828000
2000
Was ist weltweit die beste Art
14:05
in the worldWelt todayheute?
305
830000
2000
zu kommunizieren heutzutage?
14:07
TelevisionFernsehen? No.
306
832000
2000
Fernsehen? Nein.
14:09
TelegraphTelegraph? No.
307
834000
2000
Telegraf? Nein.
14:11
TelephoneTelefon? No.
308
836000
2000
Telefon? Nein.
14:13
Tell a womanFrau.
309
838000
2000
Sag es einer Frau.
14:15
(LaughterLachen)
310
840000
3000
(Lachen)
14:18
(ApplauseApplaus)
311
843000
4000
(Applaus)
14:22
So we wentging to AfghanistanAfghanistan for the first time,
312
847000
2000
Wir gingen also zum ersten Mal nach Afghanistan
14:24
and we pickedabgeholt threedrei womenFrau
313
849000
2000
und suchten drei Frauen aus,
14:26
and said, "We want to take them to IndiaIndien."
314
851000
2000
und sagten, "Wir wollen sie nach Indien mitnehmen."
14:28
They said, "ImpossibleUnmöglich. They don't even go out of theirihr roomsRäume,
315
853000
2000
Sie sagten, "Unmöglich. Die verlassen nicht einmal ihre Zimmer,
14:30
and you want to take them to IndiaIndien."
316
855000
2000
und Sie wollen sie nach Indien mitnehmen."
14:32
I said, "I'll make a concessionKonzession. I'll take the husbandsEhemänner alongeine lange as well."
317
857000
2000
Ich sagte, "Ich komme Ihnen entgegen. Ich werde auch die Ehemänner mitnehmen."
14:34
So I tookdauerte the husbandsEhemänner alongeine lange.
318
859000
2000
Und so nahm ich die Männer mit.
14:36
Of courseKurs, the womenFrau were much more intelligentintelligent than the menMänner.
319
861000
3000
Natürlich waren die Frauen viel intelligenter als die Männer.
14:39
In sixsechs monthsMonate,
320
864000
2000
Wie haben wir
14:41
how do we trainZug these womenFrau?
321
866000
3000
diese Frauen in sechs Monaten verändert?
14:44
SignZeichen languageSprache.
322
869000
2000
Zeichensprache.
14:46
You don't choosewählen the writtengeschrieben wordWort.
323
871000
3000
Man benutzt nicht Schrift.
14:49
You don't choosewählen the spokengesprochen wordWort.
324
874000
2000
Man benutzt nicht gesprochene Sprache.
14:51
You use signSchild languageSprache.
325
876000
3000
Man benutzt Zeichensprache.
14:54
And in sixsechs monthsMonate
326
879000
2000
Und innerhalb von sechs Monaten
14:56
they can becomewerden solarSolar- engineersIngenieure.
327
881000
4000
werden sie zu Solaringenieuren.
15:00
They go back and solar-electrifySolare Elektrifizierung theirihr ownbesitzen villageDorf.
328
885000
3000
Sie kehren zurück und statten ihr eigenes Dorf mit Sonnenenergie aus.
15:03
This womanFrau wentging back
329
888000
2000
Diese Frauen kehrten zurück
15:05
and solar-electrifiedSolar elektrifiziert the first villageDorf,
330
890000
3000
und statteten das erste Dorf mit Sonnenenergie aus,
15:08
setSet up a workshopWerkstatt --
331
893000
2000
errichteten einen Workshop --
15:10
the first villageDorf ever to be solar-electrifiedSolar elektrifiziert in AfghanistanAfghanistan
332
895000
3000
das erste Dorf, das jemals in Afghanistan mit Solarstrom versorgt wurde
15:13
[was] by the threedrei womenFrau.
333
898000
3000
haben diese drei Frauen gemacht.
15:16
This womanFrau
334
901000
2000
Diese Frau
15:18
is an extraordinaryaußergewöhnlich grandmotherOma.
335
903000
2000
ist eine aussergewöhnliche Grossmutter.
15:20
55 yearsJahre oldalt, and she's solar-electrifiedSolar elektrifiziert 200 housesHäuser for me in AfghanistanAfghanistan.
336
905000
5000
55 Jahre alt und sie hat 200 Häuser in Afghanistan mit Solarstrom ausgestattet.
15:25
And they haven'thabe nicht collapsedzusammengebrochen.
337
910000
3000
Und das ist nicht zusammengebrochen.
15:28
She actuallytatsächlich wentging and spokeSpeiche to an engineeringIngenieurwesen departmentAbteilung in AfghanistanAfghanistan
338
913000
3000
Sie ging und sprach zu einer Abteilung für Ingenieurwesen in Afghanistan
15:31
and told the headKopf of the departmentAbteilung
339
916000
2000
und sprach zum Leiter der Abteilung
15:33
the differenceUnterschied betweenzwischen ACAC and DCDC.
340
918000
2000
über den Unterschied zwischen AC und DC.
15:35
He didn't know.
341
920000
2000
Er wusste das nicht.
15:37
Those threedrei womenFrau have trainedausgebildet 27 more womenFrau
342
922000
3000
Diese drei Frauen haben weitere 27 Frauen ausgebildet,
15:40
and solar-electrifiedSolar elektrifiziert 100 villagesDörfer in AfghanistanAfghanistan.
343
925000
3000
und 100 Dörfer in Afghanistan mit Solarenergie versorgt.
15:43
We wentging to AfricaAfrika,
344
928000
3000
Wir gingen nach Afrika,
15:46
and we did the samegleich thing.
345
931000
2000
und taten dort das selbe.
15:48
All these womenFrau sittingSitzung at one tableTabelle from eightacht, nineneun countriesLänder,
346
933000
3000
Die ganzen Frauen am Tisch kommen aus acht, neun Ländern,
15:51
all chattingchatten to eachjede einzelne other, not understandingVerstehen a wordWort,
347
936000
3000
alle unterhalten sich, verstehen kein Wort,
15:54
because they're all speakingApropos a differentanders languageSprache.
348
939000
2000
weil sie alle unterscheidliche Sprachen sprechen.
15:56
But theirihr bodyKörper languageSprache is great.
349
941000
2000
Aber ihre Körpersprache ist grossartig.
15:58
They're speakingApropos to eachjede einzelne other
350
943000
2000
Sie sprechen miteinander
16:00
and actuallytatsächlich becomingWerden solarSolar- engineersIngenieure.
351
945000
2000
und werden tatsächlich Solaringenieure.
16:02
I wentging to SierraSierra LeoneLeone,
352
947000
3000
Ich ging nach Sierra Leone
16:05
and there was this ministerMinister drivingFahren down in the deadtot of night --
353
950000
3000
und dort kam dieser Minister mitten in der Nacht angefahren --
16:08
comeskommt acrossüber this villageDorf.
354
953000
2000
fand dieses Dorf.
16:10
ComesKommt back, goesgeht into the villageDorf, sayssagt, "Well what's the storyGeschichte?"
355
955000
3000
Kommt zurück, ins Dorf, und sagt, "Was ist hier passiert?"
16:13
They said, "These two grandmothersGroßmütter ... "
356
958000
2000
Sie sagten, "Diese zwei Grossmütter ..."
16:15
"GrandmothersGroßmütter?" The ministerMinister couldn'tkonnte nicht believe what was happeningHappening.
357
960000
3000
"Grossmütter?" Der Minister konnte nicht glauben, was passierte.
16:18
"Where did they go?" "WentGing to IndiaIndien and back."
358
963000
3000
"Wohin sind sie gegangen?" "Nach Indien und zurück."
16:21
WentGing straightGerade to the presidentPräsident.
359
966000
2000
Er ging direkt zum Präsidenten.
16:23
He said, "Do you know there's a solar-electrifiedSolar elektrifiziert villageDorf in SierraSierra LeoneLeone?"
360
968000
2000
Er sagte, "Wussten Sie, dass es in Sierra Leone ein Dorf mit Solarstrom gibt?"
16:25
He said, "No." HalfDie Hälfte the cabinetKabinett wentging to see the grandmothersGroßmütter the nextNächster day.
361
970000
3000
Er sagte, "Nein." Das halbe Kabinett sah sich am nächsten Tag die Grossmütter an.
16:28
"What's the storyGeschichte."
362
973000
2000
"Was ist hier passiert?"
16:30
So he summonedvorgeladen me and said, "Can you trainZug me 150 grandmothersGroßmütter?"
363
975000
4000
So liess er mich rufen und sagte, "Können Sie 150 Grossmütter für mich ausbilden?"
16:34
I said, "I can't, MrHerr. PresidentPräsident.
364
979000
2000
Ich sagte, "Das kann ich nicht, Herr Präsident.
16:36
But they will. The grandmothersGroßmütter will."
365
981000
2000
Aber sie werden das tun. Die Grossmütter werden das tun."
16:38
So he builtgebaut me the first BarefootBarfuß trainingAusbildung centerCenter in SierraSierra LeoneLeone.
366
983000
3000
Und so baute er für mich das erste Barefoot Trainingszentrum in Sierra Leone.
16:41
And 150 grandmothersGroßmütter have been trainedausgebildet in SierraSierra LeoneLeone.
367
986000
4000
Und 150 Grossmütter wurden in Sierra Leoneausgebildet.
16:45
GambiaGambia:
368
990000
2000
Gambia:
16:47
we wentging to selectwählen a grandmotherOma in GambiaGambia.
369
992000
3000
wir suchte eine Grossmutter in Gambia aus.
16:50
WentGing to this villageDorf.
370
995000
2000
Wir gingen in dieses Dorf.
16:52
I knewwusste whichwelche womanFrau I would like to take.
371
997000
2000
Ich wusste, welche Frau ich gerne mitnehmen wollte.
16:54
The communityGemeinschaft got togetherzusammen and said, "Take these two womenFrau."
372
999000
3000
Die Gemeinschaft versammelte sich und sagte, "Nimm diese zwei Frauen mit."
16:57
I said, "No, I want to take this womanFrau."
373
1002000
2000
Ich sagte, "Nein, ich möchte diese Frau mitnehmen."
16:59
They said, "Why? She doesn't know the languageSprache. You don't know her."
374
1004000
2000
Sie sagten, "Warum? Sie kann die Sprache nicht. Sie kennen sie nicht."
17:01
I said, "I like the bodyKörper languageSprache. I like the way she speaksspricht."
375
1006000
3000
Ich sagte, "Mir gefällt ihre Körpersprache. Mir gefällt, wie sie spricht."
17:04
"DifficultSchwierig husbandMann; not possiblemöglich."
376
1009000
2000
"Schwieriger Mann; unmöglich."
17:06
CalledGenannt the husbandMann, the husbandMann camekam,
377
1011000
2000
Ich rief den Mann, der Mann kam,
17:08
swaggeringstolzierte, politicianPolitiker, mobileMobile in his handHand. "Not possiblemöglich."
378
1013000
3000
stolzierte, Politiker, Handy in der Hand. "Unmöglich."
17:11
"Why not?" "The womanFrau, look how beautifulschön she is."
379
1016000
3000
"Warum nicht?" "Die Frau, sieh wie schön sie ist."
17:14
I said, "Yeah, she is very beautifulschön."
380
1019000
2000
Ich sagte, "Ja, sie ist sehr schön."
17:16
"What happensdas passiert if she runsläuft off with an IndianIndian man?"
381
1021000
2000
"Was passiert, wenn sie mit einem indischen Mann davonläuft?"
17:18
That was his biggestgrößte fearAngst.
382
1023000
2000
Davor hatte er am meisten Angst.
17:20
I said, "She'llSie wird be happyglücklich. She'llSie wird ringRing you up on the mobileMobile."
383
1025000
3000
Ich sagte, "Sie wird glücklich sein. Sie wird Sie auf dem Handy anrufen."
17:23
She wentging like a grandmotherOma
384
1028000
3000
Sie ging wie eine Grossmutter
17:26
and camekam back like a tigerTiger.
385
1031000
2000
und kam wieder wie ein Tiger.
17:28
She walkedging out of the planeEbene
386
1033000
2000
Sie trat aus dem Flugzeug heraus,
17:30
and spokeSpeiche to the wholeganze pressDrücken Sie as if she was a veteranVeteran.
387
1035000
3000
und sprach zur Presse, wie ein alter Hase.
17:33
She handledabgewickelt the nationalNational pressDrücken Sie,
388
1038000
3000
Sie hatte die nationale Presse im Griff
17:36
and she was a starStar.
389
1041000
2000
und sie war ein Star.
17:38
And when I wentging back sixsechs monthsMonate laterspäter, I said, "Where'sWo ist your husbandMann?"
390
1043000
3000
Und als ich sechs Monate später zurückkam sagte ich, "Wo ist Ihr Mann?"
17:41
"Oh, somewhereirgendwo. It doesn't matterAngelegenheit."
391
1046000
2000
"Ach irgendwo. Das ist nicht wichtig."
17:43
(LaughterLachen)
392
1048000
2000
(Lachen)
17:45
SuccessErfolg storyGeschichte.
393
1050000
2000
Eine Erfolgsstory.
17:47
(LaughterLachen)
394
1052000
2000
(Lachen)
17:49
(ApplauseApplaus)
395
1054000
3000
(Applaus)
17:52
I'll just windWind up by sayingSprichwort
396
1057000
6000
Ich schliesse damit zu sagen,
17:58
that I think you don't have to look for solutionsLösungen outsidedraußen.
397
1063000
4000
dass ich glaube, dass man Lösungen nicht draussen suchen muss.
18:02
Look for solutionsLösungen withininnerhalb.
398
1067000
2000
Suchen Sie nach Lösungen von innen.
18:04
And listen to people. They have the solutionsLösungen in frontVorderseite of you.
399
1069000
3000
Und hören Sie auf Leute in ihrer Nähe, die Lösungen haben.
18:07
They're all over the worldWelt.
400
1072000
2000
Die gibt es überall auf der Welt.
18:09
Don't even worrySorge.
401
1074000
2000
Machen Sie sich keine Sorgen.
18:11
Don't listen to the WorldWelt BankBank, listen to the people on the groundBoden.
402
1076000
3000
Hören Sie nicht auf die World Bank, hören Sie auf die Leuten vor Ort.
18:14
They have all the solutionsLösungen in the worldWelt.
403
1079000
3000
Die haben auf der ganzen Welt Lösungen.
18:17
I'll endEnde with a quotationZitat by MahatmaMahatma GandhiGandhi.
404
1082000
3000
Zum Schluss ein Zitat von Mahatma Gandhi.
18:20
"First they ignoreignorieren you,
405
1085000
2000
"Zuerst ignorieren sie dich,
18:22
then they laughLachen at you,
406
1087000
2000
dann lachen sie über dich,
18:24
then they fightKampf you,
407
1089000
2000
dann bekämpfen sie dich
18:26
and then you winSieg."
408
1091000
2000
und dann gewinnst du."
18:28
Thank you.
409
1093000
2000
Danke sehr.
18:30
(ApplauseApplaus)
410
1095000
31000
(Applaus)
Translated by Tonia David
Reviewed by Lex Asobo

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Bunker Roy - Educator
Sanjit “Bunker” Roy is the founder of Barefoot College, which helps rural communities becomes self-sufficient.

Why you should listen

Development projects the world over run into one crucial point: For a project to live on, it needs to be organic, owned and sustained by those it serves. In 1972,  Sanjit “Bunker” Roy founded the Barefoot College, in the village of Tilonia in Rajasthan, India, with just this mission: to provide basic services and solutions in rural communities with the objective of making them self-sufficient. These “barefoot solutions” can be broadly categorized into solar energy, water, education, health care, rural handicrafts, people’s action, communication, women’s empowerment and wasteland development. The Barefoot College education program, for instance, teaches literacy and also skills, encouraging learning-by-doing. (Literacy is only part of it.)  Bunker’s organization has also successfully trained grandmothers from Africa and the Himalayan region to be solar engineers so they can bring electricity to their remote villages.

As he says, Barefoot College is "a place of learning and unlearning: where the teacher is the learner and the learner is the teacher."

More profile about the speaker
Bunker Roy | Speaker | TED.com