ABOUT THE SPEAKER
Bunker Roy - Educator
Sanjit “Bunker” Roy is the founder of Barefoot College, which helps rural communities becomes self-sufficient.

Why you should listen

Development projects the world over run into one crucial point: For a project to live on, it needs to be organic, owned and sustained by those it serves. In 1972,  Sanjit “Bunker” Roy founded the Barefoot College, in the village of Tilonia in Rajasthan, India, with just this mission: to provide basic services and solutions in rural communities with the objective of making them self-sufficient. These “barefoot solutions” can be broadly categorized into solar energy, water, education, health care, rural handicrafts, people’s action, communication, women’s empowerment and wasteland development. The Barefoot College education program, for instance, teaches literacy and also skills, encouraging learning-by-doing. (Literacy is only part of it.)  Bunker’s organization has also successfully trained grandmothers from Africa and the Himalayan region to be solar engineers so they can bring electricity to their remote villages.

As he says, Barefoot College is "a place of learning and unlearning: where the teacher is the learner and the learner is the teacher."

More profile about the speaker
Bunker Roy | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Bunker Roy: Learning from a barefoot movement

בנקר רוי: ללמוד מהיחפנים

Filmed:
4,300,944 views

ברג'סטן, הודו, ישנו בית ספר יוצא מן הכלל אשר מלמדים כפריים וכפריות - רבים מהם אנאלפבתים - כיצד להיות מהנדסים סולארים, בעלי מלאכה, רופאי שיניים ורופאים עבור הכפרים שלהם. בית הספר נקרא 'מכללת היחפנים' והמייסד שלו, בנקר רוי, מסביר כיצד הוא פועל.
- Educator
Sanjit “Bunker” Roy is the founder of Barefoot College, which helps rural communities becomes self-sufficient. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I'd like to take you to anotherאַחֵר worldעוֹלָם.
0
0
4000
אני רוצה לקחת אתכם לעולם אחר.
00:19
And I'd like to shareלַחֲלוֹק
1
4000
2000
ואני רוצה לחלוק אתכם
00:21
a 45 year-oldגיל love storyכַּתָבָה
2
6000
4000
סיפור אהבה בן 45 שנה
00:25
with the poorעני,
3
10000
3000
עם העניים,
00:28
livingחַי on lessפָּחוּת than one dollarדוֹלָר a day.
4
13000
3000
המתקיימים על פחות מדולר ליום.
00:33
I wentהלך to a very elitistאליטיסטית, snobbishסְנוֹבִּי,
5
18000
4000
זכיתי בחינוך מאוד אליטיסטי, סנובי
00:37
expensiveיָקָר educationהַשׂכָּלָה in Indiaהוֹדוּ,
6
22000
4000
ומאוד יקר בהודו,
00:41
and that almostכִּמעַט destroyedנהרס me.
7
26000
3000
וזה כמעט והרס אותי.
00:46
I was all setמַעֲרֶכֶת
8
31000
2000
הייתי מוכן ומזומן
00:48
to be a diplomatדִיפּלוֹמָט, teacherמוֹרֶה, doctorדוֹקטוֹר --
9
33000
3000
להפוך לדיפלומט, מורה או רופא,
00:51
all laidמוּנָח out.
10
36000
4000
התכניות היו פרושות בפני.
00:55
Then, I don't look it, but I was the Indianהוֹדִי nationalלאומי squashקישוא championאַלוּף
11
40000
3000
באותה תקופה, למרות שהיום קשה להאמין, הייתי אלוף הודו בסקוואש
00:58
for threeשְׁלוֹשָׁה yearsשנים.
12
43000
2000
במשך שלוש שנים.
01:00
(Laughterצחוק)
13
45000
2000
(צחוק)
01:02
The wholeכֹּל worldעוֹלָם was laidמוּנָח out for me.
14
47000
3000
העולם כולו היה פתוח בפני.
01:05
Everything was at my feetרגל.
15
50000
2000
כל שרציתי היה פרוש לרגלי.
01:07
I could do nothing wrongלא בסדר.
16
52000
3000
לא יכלתי לעשות שום טעות.
01:10
And then I thought out of curiosityסַקרָנוּת
17
55000
2000
ואז, מתוך סקרנות, חשבתי
01:12
I'd like to go and liveלחיות and work
18
57000
2000
שיכול להיות מעניין לחיות ולעבוד בכפר
01:14
and just see what a villageכְּפָר is like.
19
59000
2000
רק כדי לראות איך זה.
01:16
So in 1965,
20
61000
2000
וכך בשנת 1965
01:18
I wentהלך to what was calledשקוראים לו the worstהכי גרוע Biharביהאר famineרָעָב in Indiaהוֹדוּ,
21
63000
4000
הלכתי לביהר, בזמן הרעב הנורא
01:22
and I saw starvationרָעָב, deathמוות,
22
67000
3000
וראיתי אנשים מתים, גוועים ברעב
01:25
people dyingגְסִיסָה of hungerרעב, for the first time.
23
70000
3000
כי אין מזון, בפעם הראשונה.
01:28
It changedהשתנה my life.
24
73000
3000
זה שינה את חיי.
01:31
I cameבא back home,
25
76000
2000
כשחזרתי הביתה
01:33
told my motherאִמָא,
26
78000
2000
אמרתי לאמא
01:35
"I'd like to liveלחיות and work in a villageכְּפָר."
27
80000
3000
"אני רוצה לעבוד ולחיות בכפר".
01:38
Motherאִמָא wentהלך into a comaתִרדֶמֶת.
28
83000
2000
אמא קיבלה שבץ.
01:40
(Laughterצחוק)
29
85000
3000
(צחוק)
01:43
"What is this?
30
88000
2000
"מה זה אמור להיות ?
01:45
The wholeכֹּל worldעוֹלָם is laidמוּנָח out for you, the bestהטוב ביותר jobsמקומות תעסוקה are laidמוּנָח out for you,
31
90000
3000
העולם כולו לפניך, העבודות הכי טובות פתוחות,
01:48
and you want to go and work in a villageכְּפָר?
32
93000
2000
ואתה רוצה ללכת לעבוד בכפר?
01:50
I mean, is there something wrongלא בסדר with you?"
33
95000
2000
מה לא בסדר אצלך ?"
01:52
I said, "No, I've got the bestהטוב ביותר eductioneduction.
34
97000
2000
אמרתי לה "לא, קיבלתי חינוך טוב.
01:54
It madeעָשׂוּי me think.
35
99000
2000
וזה גרם לי לחשוב.
01:56
And I wanted to give something back
36
101000
3000
והגעתי למסקנה שאני רוצה לתרום בחזרה
01:59
in my ownשֶׁלוֹ way."
37
104000
2000
בדרכי שלי."
02:01
"What do you want to do in a villageכְּפָר?
38
106000
2000
"ומה תעשה בכפר ?
02:03
No jobעבודה, no moneyכֶּסֶף,
39
108000
2000
אין לך כסף, אין עבודה,
02:05
no securityבִּטָחוֹן, no prospectהסיכוי."
40
110000
2000
אין בטחון, ואין עתיד"
02:07
I said, "I want to liveלחיות
41
112000
2000
אמרתי לה, "אני רוצה לחיות שם
02:09
and digלַחפּוֹר wellsבארות for fiveחָמֵשׁ yearsשנים."
42
114000
3000
ולחפור בארות במשך חמש שנים."
02:12
"Digלַחפּוֹר wellsבארות for fiveחָמֵשׁ yearsשנים?
43
117000
2000
"לחפור בארות במשך חמש שנים?
02:14
You wentהלך to the mostרוב expensiveיָקָר schoolבית ספר and collegeמִכלָלָה in Indiaהוֹדוּ,
44
119000
3000
קיבלת את החינוך הטוב ביותר והלכת לבתי הספר היקרים ביותר בהודו,
02:17
and you want to digלַחפּוֹר wellsבארות for fiveחָמֵשׁ yearsשנים?"
45
122000
2000
ואתה רוצה לחפור בארות במשך חמש שנים?"
02:19
She didn't speakלְדַבֵּר to me for a very long time,
46
124000
4000
היא לא דיברה איתי במשך הרבה מאוד זמן אחר כך,
02:23
because she thought I'd let my familyמִשׁפָּחָה down.
47
128000
3000
היא חשבה שאכזבתי את המשפחה.
02:28
But then,
48
133000
2000
אבל אז,
02:30
I was exposedחָשׂוּף to the mostרוב extraordinaryיוצא דופן knowledgeיֶדַע and skillsמיומנויות
49
135000
3000
נחשפתי לידע ולכישורים היוצאים מן הכלל
02:33
that very poorעני people have,
50
138000
2000
שקיימים בקרב העניים,
02:35
whichאיזה are never broughtהביא into the mainstreamהמיינסטרים --
51
140000
3000
כישורים שאינם נחלת הכלל --
02:38
whichאיזה is never identifiedמזוהה, respectedנִכבָּד,
52
143000
2000
ושאף פעם לא זוהו, כובדו
02:40
appliedהוחל on a largeגָדוֹל scaleסוּלָם.
53
145000
2000
או יושמו בקנה מידה גדול.
02:42
And I thought I'd startהַתחָלָה a Barefootיָחֵף Collegeמִכלָלָה --
54
147000
2000
וחשבתי אני אתחיל את מכללה היחפנים -
02:44
collegeמִכלָלָה only for the poorעני.
55
149000
2000
בית ספר רק לעניים.
02:46
What the poorעני thought was importantחָשׁוּב
56
151000
2000
מקום שישקף את
02:48
would be reflectedמשתקף in the collegeמִכלָלָה.
57
153000
3000
מה שהעניים רואים כחשוב.
02:52
I wentהלך to this villageכְּפָר for the first time.
58
157000
2000
כשהלכתי לכפר הזה בפעם הראשונה.
02:54
Eldersזקנים cameבא to me
59
159000
2000
זקני הכפר באו אלי ואמרו
02:56
and said, "Are you runningרץ from the policeמִשׁטָרָה?"
60
161000
2000
"אתה בורח מהמשטרה?"
02:58
I said, "No."
61
163000
2000
אמרתי "לא."
03:00
(Laughterצחוק)
62
165000
3000
(צחוק)
03:04
"You failedנִכשָׁל in your examבְּחִינָה?"
63
169000
2000
"נכשלת בבחינות?"
03:06
I said, "No."
64
171000
2000
אמרתי "לא."
03:08
"You didn't get a governmentמֶמְשָׁלָה jobעבודה?" I said, "No."
65
173000
3000
"לא קיבלת עבודה ממשלתית?" אמרתי, "לא."
03:11
"What are you doing here?
66
176000
2000
"מה את עושה כאן?
03:13
Why are you here?
67
178000
2000
למה אתה כאן?
03:15
The educationהַשׂכָּלָה systemמערכת in Indiaהוֹדוּ
68
180000
2000
מערכת החינוך ההודית
03:17
makesעושה you look at Parisפריז and Newחָדָשׁ Delhiדלהי and Zurichציריך;
69
182000
3000
מכוונת אותך לציריך, פריז וניו דלהי;
03:20
what are you doing in this villageכְּפָר?
70
185000
2000
מה אתה עושה בכפר הזה ?
03:22
Is there something wrongלא בסדר with you you're not tellingאומר us?"
71
187000
3000
מה לא בסדר שאתה לא מספר לנו?"
03:25
I said, "No, I want to actuallyלמעשה startהַתחָלָה a collegeמִכלָלָה
72
190000
3000
אמרתי " לא, אני רוצה להקים בית ספר
03:28
only for the poorעני.
73
193000
2000
שמיועד רק לעניים.
03:30
What the poorעני thought was importantחָשׁוּב would be reflectedמשתקף in the collegeמִכלָלָה."
74
195000
3000
מקום שישקף את מה שהעניים ראוים כחשוב."
03:33
So the eldersזקנים gaveנתן me some very soundנשמע and profoundעָמוֹק adviceעֵצָה.
75
198000
4000
זקני הכפר נתנו לי עצה חשובה וטובה.
03:37
They said, "Please,
76
202000
2000
הם אמרו " בבקשה,
03:39
don't bringלְהָבִיא anyoneכֹּל אֶחָד with a degreeתוֹאַר and qualificationהכשרה
77
204000
3000
אל תביא בעלי תעודות והסמכות
03:42
into your collegeמִכלָלָה."
78
207000
2000
לבית הספר שלך."
03:44
So it's the only collegeמִכלָלָה in Indiaהוֹדוּ
79
209000
3000
וכך זו המכללה היחידה בהודו
03:47
where, if you should have a PhPh.D. or a Master'sמאסטר,
80
212000
3000
בה, אם יש לך דוקטורט או תואר שני
03:50
you are disqualifiedפָּסוּל to come.
81
215000
2000
אתה פסול.
03:52
You have to be a cop-outלהתנתק or a wash-outכִּשָׁלוֹן or a dropoutנשר
82
217000
5000
אתה חייב להיות פחדן או נושר או מועף
03:57
to come to our collegeמִכלָלָה.
83
222000
3000
כדי לבוא אלינו.
04:00
You have to work with your handsידיים.
84
225000
2000
אתה חייב לעבוד עם הידיים.
04:02
You have to have a dignityכָּבוֹד of laborעבודה.
85
227000
2000
אתה חייב לרכוש כבוד לעבודה.
04:04
You have to showלְהַצִיג that you have a skillמְיוּמָנוּת that you can offerהַצָעָה to the communityהקהילה
86
229000
3000
אתה חייב להראות שיש לך כישורים שאתה יכול להציע לקהילה
04:07
and provideלְסַפֵּק a serviceשֵׁרוּת to the communityהקהילה.
87
232000
3000
ולספק לה שירותים.
04:10
So we startedהתחיל the Barefootיָחֵף Collegeמִכלָלָה,
88
235000
3000
אז הקמנו את מכללת היחפנים,
04:13
and we redefinedמוגדר מחדש professionalismמִקצוֹעִיוּת.
89
238000
2000
והגדרנו מחדש את מושג המקצוענות.
04:15
Who is a professionalמקצועי?
90
240000
2000
מיהו מקצוען ?
04:17
A professionalמקצועי is someoneמִישֶׁהוּ
91
242000
2000
הוא אדם שיש בו את השילוב
04:19
who has a combinationקוֹמבִּינַצִיָה of competenceיְכוֹלֶת,
92
244000
2000
של יכולת, בטחון
04:21
confidenceאֵמוּן and beliefאמונה.
93
246000
3000
ואמונה.
04:24
A waterמַיִם divinerמְנַחֵשׁ is a professionalמקצועי.
94
249000
3000
מחפשי מים הם מקצוענים.
04:27
A traditionalמָסוֹרתִי midwifeמְיַלֶדֶת
95
252000
2000
מיילדת מסורתית
04:29
is a professionalמקצועי.
96
254000
2000
היא מקצוענית.
04:31
A traditionalמָסוֹרתִי boneעצם setterסטר is a professionalמקצועי.
97
256000
3000
קדר מסורתי הוא מקצוען.
04:34
These are professionalsאנשי מקצוע all over the worldעוֹלָם.
98
259000
2000
אלו הם מקצוענים בכל רחבי העולם.
04:36
You find them in any inaccessibleלא נגיש villageכְּפָר around the worldעוֹלָם.
99
261000
4000
ותוכלו למצוא אותם בכל כפר נידח בעולם.
04:40
And we thought that these people should come into the mainstreamהמיינסטרים
100
265000
3000
וחשבנו שרצוי שהאנשים האלו יבואו לידיעת הציבור
04:43
and showלְהַצִיג that the knowledgeיֶדַע and skillsמיומנויות that they have
101
268000
3000
ויראו כי הידע והכישורים שלהם
04:46
is universalאוניברסלי.
102
271000
2000
הם אוניברסליים.
04:48
It needsצרכי to be used, needsצרכי to be appliedהוחל,
103
273000
2000
יש להשתמש, ליישם
04:50
needsצרכי to be shownמוצג to the worldעוֹלָם outsideבחוץ --
104
275000
2000
ולהראות לכל שאר העולם -
04:52
that these knowledgeיֶדַע and skillsמיומנויות
105
277000
2000
כי הידע והכישורים הללו
04:54
are relevantרלוונטי even todayהיום.
106
279000
4000
רלוונטיים גם בימינו.
04:58
So the collegeמִכלָלָה worksעובד
107
283000
2000
וכך פועל בית הספר
05:00
followingהבא the lifestyleסגנון חיים and workstyleסגנון עבודה of Mahatmaמהטמה Gandhiגנדי.
108
285000
4000
בעוקבו אחרי פילוסופית החיים והעבודה של מהטמה גנדי.
05:04
You eatלאכול on the floorקוֹמָה, you sleepלִישׁוֹן on the floorקוֹמָה, you work on the floorקוֹמָה.
109
289000
4000
אתה חי, ישן, אוכל ועובד - על הרצפה.
05:08
There are no contractsחוזים, no writtenכתוב contractsחוזים.
110
293000
2000
בלי חוזים, ליתר דיוק בלי חוזים כתובים.
05:10
You can stayשָׁהוּת with me for 20 yearsשנים, go tomorrowמָחָר.
111
295000
3000
אתה יכול להשאר איתנו 20 שנה, או ללכת מחר.
05:13
And no one can get more than $100 a monthחוֹדֶשׁ.
112
298000
3000
ואף אחד לא יכול להרוויח מעל 100$ בחודש.
05:16
You come for the moneyכֶּסֶף, you don't come to Barefootיָחֵף Collegeמִכלָלָה.
113
301000
3000
אם אתה מחפש כסף אין לך מה לחפש אצלנו.
05:19
You come for the work and the challengeאתגר,
114
304000
2000
אם אתה מחפש אתגר ועבודה
05:21
you'llאתה come to the Barefootיָחֵף Collegeמִכלָלָה.
115
306000
2000
אנחנו המקום בשבילך.
05:23
That is where we want you to try crazyמְטוּרָף ideasרעיונות.
116
308000
3000
אנחנו רוצים שתנסה ליצור את הרעיונות שלך.
05:26
Whateverמה שתגיד ideaרַעְיוֹן you have, come and try it.
117
311000
2000
כל רעיון שיש לך, אתה מוזמן לבוא ולנסות אותו.
05:28
It doesn't matterחוֹמֶר if you failלְהִכָּשֵׁל.
118
313000
2000
לא משנה אם נכשלת.
05:30
Batteredמוכה, bruisedפָּצוּעַ, you startהַתחָלָה again.
119
315000
3000
חבול וחבוט, נסה שנית.
05:33
It's the only collegeמִכלָלָה where the teacherמוֹרֶה is the learnerהלומד
120
318000
3000
זו המכללה היחידה בה המלמד הוא הלומד
05:36
and the learnerהלומד is the teacherמוֹרֶה.
121
321000
3000
והלומד הוא המלמד.
05:39
And it's the only collegeמִכלָלָה where we don't give a certificateתְעוּדָה.
122
324000
3000
וזה בית הספר היחיד שלא מנפיק תעודות.
05:42
You are certifiedמוּסמָך by the communityהקהילה you serveלְשָׁרֵת.
123
327000
3000
אתה מוסמך עלי ידי הקהילה אותה אתה משרת.
05:45
You don't need a paperעיתון to hangלִתְלוֹת on the wallקִיר
124
330000
2000
ואתה לא צריך פיסת נייר לתלות על הקיר
05:47
to showלְהַצִיג that you are an engineerמהנדס.
125
332000
3000
שתגיד שאתה מהנדס.
05:52
So when I said that,
126
337000
2000
כשאמרתי את זה
05:54
they said, "Well showלְהַצִיג us what is possibleאפשרי. What are you doing?
127
339000
3000
הם אמרו "תראה לנו שזה אפשרי. מה אתה עושה ?
05:57
This is all mumbo-jumboממבו ג'מבו if you can't showלְהַצִיג it on the groundקרקע, אדמה."
128
342000
4000
זה הכל פטפוטים אם אתה לא יכול לעשות את זה."
06:01
So we builtבנוי the first Barefootיָחֵף Collegeמִכלָלָה
129
346000
3000
אז בנינו את מכללת היחפנים הראשונה
06:04
in 1986.
130
349000
3000
בשנת 1986.
06:07
It was builtבנוי by 12 Barefootיָחֵף architectsאדריכלים
131
352000
2000
הוא נבנה של ידי 12 אדריכלים יחפנים
06:09
who can't readלקרוא and writeלִכתוֹב,
132
354000
2000
שלא יודעים קרוא וכתוב,
06:11
builtבנוי on $1.50 a sqמ"ר. ftft.
133
356000
3000
בעלות של 1.5$ למטר מרובע,
06:14
150 people livedחי there, workedעבד there.
134
359000
4000
150 איש חיו ועבדו שם.
06:18
They got the Agaאגא Khanחַאן Awardפרס for Architectureארכיטקטורה in 2002.
135
363000
3000
הם זכו פרס "אגא קאן" לאדריכלות ב-2002.
06:21
But then they suspectedחשוד, they thought there was an architectאַדְרִיכָל behindמֵאָחוֹר it.
136
366000
3000
אבל אז הם חשדו בנו, שהיה ארכיטקט מאחורי הפרוייקט.
06:24
I said, "Yes, they madeעָשׂוּי the blueprintsשרטוטים,
137
369000
2000
אמרתי להם "כן, הם שרטטו את התכניות,
06:26
but the Barefootיָחֵף architectsאדריכלים actuallyלמעשה constructedבנוי the collegeמִכלָלָה."
138
371000
4000
אבל האדריכלים היחפנים הם אלו שבנו למעשה את המכללה."
06:31
We are the only onesיחידות who actuallyלמעשה returnedחזר the awardפרס for $50,000,
139
376000
3000
היינו היחידים שהחזירו את הפרס על סך 50,000$,
06:34
because they didn't believe us,
140
379000
2000
כיוון שהם לא האמינו לנו,
06:36
and we thought that they were actuallyלמעשה castingיְצִיקָה aspersionsשטות
141
381000
4000
וכי חשבנו שהם למעשה מטילים דופי
06:40
on the Barefootיָחֵף architectsאדריכלים of Tiloniaטילוניה.
142
385000
3000
באדרכירלים היחפנים של טילוניה (שם של מקום).
06:43
I askedשאל a foresterיַעֲרָן --
143
388000
2000
שאלתי יערן -
06:45
high-poweredרב עוצמה, paper-qualifiedנייר מוסמך expertמוּמחֶה --
144
390000
3000
בכיר ומוסמך עם תעודה יפה -
06:48
I said, "What can you buildלִבנוֹת in this placeמקום?"
145
393000
3000
"מה אתה יכול לבנות בשטח הזה ?"
06:51
He had one look at the soilאדמה and said, "Forgetלשכוח it. No way.
146
396000
2000
הוא העיף מבט באדמה ואמר "תשכח מזה. אין סיכוי.
06:53
Not even worthשִׁוּוּי it.
147
398000
2000
אפילו לא משתלם לנסות.
06:55
No waterמַיִם, rockyסַלעִי soilאדמה."
148
400000
2000
אין מים והקרקע טרשית."
06:57
I was in a bitbit of a spotלְזַהוֹת.
149
402000
2000
זה קצת תקע אותי בבעיה.
06:59
And I said, "Okay, I'll go to the oldישן man in villageכְּפָר
150
404000
2000
אז אמרתי "טוב, אני אלך לזקן בכפר
07:01
and say, 'What'מה should I growלגדול in this spotלְזַהוֹת?'"
151
406000
3000
ואשאל אותו 'מה כדאי לי לשתול כאן?'"
07:04
He lookedהביט quietlyבְּשֶׁקֶט at me and said,
152
409000
2000
הוא הביט בי בשקט ואמר,
07:06
"You buildלִבנוֹת this, you buildלִבנוֹת this, you put this, and it'llזה יהיה work."
153
411000
2000
"תבנה את זה וזה, שים את ההוא וזה יעבוד."
07:08
This is what it looksנראה like todayהיום.
154
413000
3000
וככה המקום נראה היום.
07:12
Wentהלך to the roofגג,
155
417000
2000
עליתי לגג,
07:14
and all the womenנשים said, "Clearברור out.
156
419000
2000
וכל הנשים צעקו עלי "תסתלק.
07:16
The menגברים should clearברור out because we don't want to shareלַחֲלוֹק this technologyטֶכנוֹלוֹגִיָה with the menגברים.
157
421000
3000
לגברים אסור להיות כאן כי אנחנו לא מוכנות לחלוק עם גברים
07:19
This is waterproofingאיטום the roofגג."
158
424000
2000
את הטכנולוגיה של איטום גגות."
07:21
(Laughterצחוק)
159
426000
2000
(צחוק)
07:23
It is a bitbit of jaggeryג 'אגרי, a bitbit of urensשתן
160
428000
3000
יש בזה מעט מולסה, מעט שתן
07:26
and a bitbit of other things I don't know.
161
431000
2000
ומעט דברים אחרים שאני לא יודע עליהם.
07:28
But it actuallyלמעשה doesn't leakדְלִיפָה.
162
433000
2000
אבל הוא לא דולף.
07:30
Sinceמאז 1986, it hasn'tלא leakedדלפו.
163
435000
3000
מאז 1986, הגג לא דלף.
07:33
This technologyטֶכנוֹלוֹגִיָה, the womenנשים will not shareלַחֲלוֹק with the menגברים.
164
438000
3000
את הטכנולוגיה הזו הנשים לא מוכנות לחלוק עם הגברים.
07:36
(Laughterצחוק)
165
441000
3000
(צחוק)
07:39
It's the only collegeמִכלָלָה
166
444000
2000
זוהי המכללת היחידה
07:41
whichאיזה is fullyלְגַמרֵי solar-electrifiedסולארית חשמלית.
167
446000
4000
שהיא כולה סולארית.
07:45
All the powerכּוֹחַ comesבא from the sunשמש.
168
450000
2000
כל האנרגיה מגיעה מהשמש.
07:47
45 kilowattsקילוואט of panelsלוחות on the roofגג.
169
452000
2000
לוחות סולאריים של 45 קילוואט על הגג.
07:49
And everything worksעובד off the sunשמש for the nextהַבָּא 25 yearsשנים.
170
454000
2000
והכל עובד מכוח השמש במשך ה-25 שנים הבאות.
07:51
So long as the sunשמש shinesזור,
171
456000
2000
כל עוד תזרח השמש,
07:53
we'llטוֹב have no problemבְּעָיָה with powerכּוֹחַ.
172
458000
2000
לא יחסר לנו חשמל.
07:55
But the beautyיוֹפִי is
173
460000
2000
אבל היופי הוא
07:57
that is was installedמוּתקָן
174
462000
3000
שזה הותקן
08:00
by a priestכּוֹמֶר, a Hinduהינדו priestכּוֹמֶר,
175
465000
3000
על ידי כומר הינדואיסטי,
08:03
who'sמי זה only doneבוצע eightשמונה yearsשנים of primaryיְסוֹדִי schoolingהַשׂכָּלָה --
176
468000
3000
שעבר רק 8 שנים של חינוך יסודי -
08:06
never been to schoolבית ספר, never been to collegeמִכלָלָה.
177
471000
3000
מעולם לא הלך לבית ספר או לאוניברסיטה.
08:09
He knowsיודע more about solarסוֹלָרִי
178
474000
2000
הוא יודע על אנרגיה סולארית
08:11
than anyoneכֹּל אֶחָד I know anywhereבְּכָל מָקוֹם in the worldעוֹלָם guaranteedמוּבטָח.
179
476000
4000
יותר מכל אדם אחר בעולם, בוודאות.
08:17
Foodמזון, if you come to the Barefootיָחֵף Collegeמִכלָלָה,
180
482000
2000
האוכל, אם תגיעו אלינו,
08:19
is solarסוֹלָרִי cookedמְבוּשָׁל.
181
484000
3000
מבושל סולארית.
08:22
But the people who fabricatedמְפוּבּרָק that solarסוֹלָרִי cookerמְבַשֵׁל
182
487000
3000
אבל היצרנים של מערכות הבישול הסולאריות
08:25
are womenנשים,
183
490000
3000
הן כולן נשים,
08:28
illiterateבּוּר womenנשים,
184
493000
2000
נשים חסרות השכלה,
08:30
who actuallyלמעשה fabricateלְפַבְּרֵק
185
495000
2000
שלמעשה מייצרות את
08:32
the mostרוב sophisticatedמתוחכם solarסוֹלָרִי cookerמְבַשֵׁל.
186
497000
2000
מערכת הבישול הסולארית המתוחכמת ביותר.
08:34
It's a parabolicפרבוליות Schefflerשפלר solarסוֹלָרִי cookerמְבַשֵׁל.
187
499000
3000
מערכת בישול סולארית, פראבולית ונטולת שף.
08:40
Unfortunatelyלצערי, they're almostכִּמעַט halfחֲצִי Germanגֶרמָנִיָת,
188
505000
4000
למרבה הצער הן כמעט חצי גרמניות,
08:44
they're so preciseמְדוּיָק.
189
509000
2000
הן כל כך מדויקות.
08:46
(Laughterצחוק)
190
511000
2000
(צחוק)
08:48
You'llללא שם: תוכל never find Indianהוֹדִי womenנשים so preciseמְדוּיָק.
191
513000
3000
לעולם לא תמצא אישה הודית כל כך מדויקת.
08:52
Absolutelyבהחלט to the last inchאִינְטשׁ,
192
517000
2000
מדויקות עד לסנטימטר האחרון,
08:54
they can make that cookerמְבַשֵׁל.
193
519000
2000
כשהן בונות את המערכת.
08:56
And we have 60 mealsארוחות twiceפעמיים a day
194
521000
2000
ויש לנו 60 ארוחות פעמיים ביום
08:58
of solarסוֹלָרִי cookingבישול.
195
523000
2000
בבישול סולארי.
09:00
We have a dentistרופא שיניים --
196
525000
2000
יש לנו רופאת שיניים -
09:02
she's a grandmotherסַבתָא, illiterateבּוּר, who'sמי זה a dentistרופא שיניים.
197
527000
3000
סבתא, שלא יודעת קרוא וכתוב והיא רופאת שיניים
09:05
She actuallyלמעשה looksנראה after the teethשיניים
198
530000
2000
היא למעשה מטפלת בשיניים
09:07
of 7,000 childrenיְלָדִים.
199
532000
3000
של 7,000 ילדים.
09:11
Barefootיָחֵף technologyטֶכנוֹלוֹגִיָה:
200
536000
2000
טכנולוגיה יחפה:
09:13
this was 1986 -- no engineerמהנדס, no architectאַדְרִיכָל thought of it --
201
538000
3000
זה היה ב-1986 - ואף מהנדס או ארכיטקט לא חשב על זה -
09:16
but we are collectingאיסוף rainwaterמי גשמים from the roofsגגות.
202
541000
3000
אבל אנחנו כבר אספנו מי גשם מהגגות.
09:19
Very little waterמַיִם is wastedמבוזבז.
203
544000
2000
מעט מאוד מים הלכו לאיבוד.
09:21
All the roofsגגות are connectedמְחוּבָּר undergroundתת קרקעי
204
546000
2000
כל הגגות חוברו תת קרקעית
09:23
to a 400,000 literלִיטר tankטַנק,
205
548000
2000
למיכל בן 400,000 ליטר,
09:25
and no waterמַיִם is wastedמבוזבז.
206
550000
2000
ומים לא בוזבזו.
09:27
If we have fourארבעה yearsשנים of droughtבַּצוֹרֶת, we still have waterמַיִם on the campusקַמפּוּס,
207
552000
3000
אפילו אם נעבור ארבע שנות בצורת, עדיין יהיו לנו מים בקמפוס,
09:30
because we collectלאסוף rainwaterמי גשמים.
208
555000
2000
בזכות איסוף מי הגשם.
09:32
60 percentאָחוּז of childrenיְלָדִים don't go to schoolבית ספר,
209
557000
3000
60 אחוזים מהילדים לא הולכים לבית ספר,
09:35
because they have to look after animalsבעלי חיים --
210
560000
2000
כיוון שהם צריכים לטפל בבעלי חיים -
09:37
sheepכבשים, goatsעזים --
211
562000
2000
כבשים, עיזים -
09:39
domesticבֵּיתִי choresמטלות.
212
564000
2000
ומטלות משק בית.
09:41
So we thought of startingהחל a schoolבית ספר
213
566000
3000
לכן חשבנו להקים בית ספר
09:44
at night for the childrenיְלָדִים.
214
569000
2000
בלילות לילדים.
09:46
Because the night schoolsבתי ספר of Tiloniaטילוניה,
215
571000
2000
בזכות בתי הספר הליליים בטילוניה,
09:48
over 75,000 childrenיְלָדִים have goneנעלם throughדרך these night schoolsבתי ספר.
216
573000
3000
מעל 75,000 ילדים הצליחו ללמוד.
09:51
Because it's for the convenienceנוֹחוּת of the childיֶלֶד;
217
576000
2000
כיוון שהם מכוונים לנוחיות של הילד;
09:53
it's not for the convenienceנוֹחוּת of the teacherמוֹרֶה.
218
578000
2000
ולא לנוחיות של המורה.
09:55
And what do we teachלְלַמֵד in these schoolsבתי ספר?
219
580000
2000
ומה אנו מלמדים בבתי הספר האלו ?
09:57
Democracyדֵמוֹקרָטִיָה, citizenshipאֶזרָחוּת,
220
582000
2000
דמוקרטיה, אזרחות,
09:59
how you should measureלִמְדוֹד your landארץ,
221
584000
3000
כיצד למדוד אדמות,
10:02
what you should do if you're arrestedנֶעצָר,
222
587000
2000
מה עליך לעשות אם נעצרת,
10:04
what you should do if your animalבעל חיים is sickחוֹלֶה.
223
589000
4000
מה צריך לעשות אם החיה שלך חולה.
10:08
This is what we teachלְלַמֵד in the night schoolsבתי ספר.
224
593000
2000
זה מה שאנחנו מלמדים בבתי הספר הליליים.
10:10
But all the schoolsבתי ספר are solar-litדולקים.
225
595000
3000
אבל כל בתי הספר מוארים סולארית.
10:13
Everyכֹּל fiveחָמֵשׁ yearsשנים
226
598000
2000
כל חמש שנים
10:15
we have an electionבְּחִירָה.
227
600000
2000
אנחנו עורכים בחירות.
10:17
Betweenבֵּין sixשֵׁשׁ to 14 year-oldגיל childrenיְלָדִים
228
602000
4000
ילדים בני שש עד 14
10:21
participateלְהִשְׂתַתֵף in a democraticדֵמוֹקרָטִי processתהליך,
229
606000
3000
משתתפים בתהליך הדמוקרטי,
10:24
and they electלִבחוֹר a primeרִאשׁוֹנִי ministerשר בממשלה.
230
609000
4000
והם בוחרים ראש ממשלה.
10:28
The primeרִאשׁוֹנִי ministerשר בממשלה is 12 yearsשנים oldישן.
231
613000
3000
הראש הממשלה הנוכחית היא בת 12.
10:32
She looksנראה after 20 goatsעזים in the morningשַׁחַר,
232
617000
2000
היא מטפלת ב-20 עיזים בבוקר,
10:34
but she's primeרִאשׁוֹנִי ministerשר בממשלה in the eveningעֶרֶב.
233
619000
3000
אבל היא ראש הממשלה בערב.
10:37
She has a cabinetקבינט,
234
622000
2000
יש לה קבינט,
10:39
a ministerשר בממשלה of educationהַשׂכָּלָה, a ministerשר בממשלה for energyאֵנֶרְגִיָה, a ministerשר בממשלה for healthבְּרִיאוּת.
235
624000
3000
שר חינוך, שר אנרגיה ושר בריאות.
10:42
And they actuallyלמעשה monitorלפקח and superviseלְפַקֵחַ
236
627000
2000
והם למעשה מפקחים על
10:44
150 schoolsבתי ספר for 7,000 childrenיְלָדִים.
237
629000
3000
150 בתי ספר המאכלסים 7,000 ילדים.
10:49
She got the World'sהעולם Children'sילדים Prizeפרס fiveחָמֵשׁ yearsשנים agoלִפנֵי,
238
634000
2000
היא זכתה בפרס ילדי העולם לפני חמש שנים,
10:51
and she wentהלך to Swedenשבדיה.
239
636000
2000
והיא נסעה לשבדיה.
10:53
First time ever going out of her villageכְּפָר.
240
638000
2000
הפעם הראשונה בחייה שהיא עזבה את הכפר.
10:55
Never seenלראות Swedenשבדיה.
241
640000
3000
מעולם לא ראתה את שוודיה.
10:58
Wasn'tלא dazzledסנוורים at all by what was happeningמתרחש.
242
643000
2000
אבל היא לא סונוורה על ידי ההתרחשויות.
11:00
And the Queenמַלכָּה of Swedenשבדיה, who'sמי זה there,
243
645000
2000
ומלכת שוודיה, שנכחה באירוע,
11:02
turnedפנה to me and said, "Can you askלִשְׁאוֹל this childיֶלֶד where she got her confidenceאֵמוּן from?
244
647000
3000
פנתה אלי ואמרה, "אתה יכול לשאול את הילדה מאיפה היא קיבלה את הבטחון שלה?
11:05
She's only 12 yearsשנים oldישן,
245
650000
2000
היא רק בת 12,
11:07
and she's not dazzledסנוורים by anything."
246
652000
3000
והיא לא מסונוורת משום דבר."
11:10
And the girlילדה, who'sמי זה on her left,
247
655000
3000
הילדה, לשמאלה,
11:13
turnedפנה to me and lookedהביט at the queenמַלכָּה straightיָשָׁר in the eyeעַיִן
248
658000
3000
פנתה אלי והביטה למלכה ישר בעיניים
11:16
and said, "Please tell her I'm the primeרִאשׁוֹנִי ministerשר בממשלה."
249
661000
3000
ואמרה, "תגיד לה בבקשה שאני ראש הממשלה."
11:19
(Laughterצחוק)
250
664000
2000
(צחוק)
11:21
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
251
666000
8000
(מחיאות כפיים)
11:29
Where the percentageאֲחוּזִים of illiteracyאַנאַלפַבֵּיתִיוּת is very highגָבוֹהַ,
252
674000
4000
במקומות בהם אחוז האנאלפבתיות מאוד גבוה,
11:33
we use puppetryבּוּבַּטְרוֹן.
253
678000
3000
אנחנו משתמשים במופעי בובות.
11:36
Puppetsבובות is the way we communicateלתקשר.
254
681000
3000
בובות הן הדרך בה אנחנו מתקשרים.
11:45
You have JokhimJokhim ChachaChacha
255
690000
3000
יש לנו את יאוקים צ'הצ'ה
11:48
who is 300 yearsשנים oldישן.
256
693000
4000
הוא בן 300.
11:52
He is my psychoanalystפְּסִיכוֹאֲנָלִיטִיקָן. He is my teacherמוֹרֶה.
257
697000
3000
הוא הפסיכואנאליסט שלי. הוא המורה שלי.
11:55
He's my doctorדוֹקטוֹר. He's my lawyerעורך דין.
258
700000
2000
הוא הרופא שלי. הוא העורך דין שלי.
11:57
He's my donorתוֹרֵם.
259
702000
2000
הוא התורם שלי.
11:59
He actuallyלמעשה raisesמעלה moneyכֶּסֶף,
260
704000
2000
הוא ממש מגייס כספים,
12:01
solvesפותר my disputesסכסוכים.
261
706000
3000
פותר סיכסוכים.
12:04
He solvesפותר my problemsבעיות in the villageכְּפָר.
262
709000
3000
הוא פותר את הבעיות שלי בכפר.
12:07
If there's tensionמתח in the villageכְּפָר,
263
712000
2000
אם ישנו מתח בכפר,
12:09
if attendanceנוֹכְחוּת at the schoolsבתי ספר goesהולך down
264
714000
2000
אם הנוכחות בבתי הספר יורדת
12:11
and there's a frictionחיכוך betweenבֵּין the teacherמוֹרֶה and the parentהוֹרֶה,
265
716000
2000
ואם יש חיכוך בין המורה להורה,
12:13
the puppetבּוּבָּה callsשיחות the teacherמוֹרֶה and the parentהוֹרֶה in frontחֲזִית of the wholeכֹּל villageכְּפָר
266
718000
3000
הבובה קוראת לשניהם בפני כל הכפר
12:16
and saysאומר, "Shakeלְנַעֵר handsידיים.
267
721000
2000
ואומרת, "תלחצו ידיים.
12:18
The attendanceנוֹכְחוּת mustצריך not dropיְרִידָה."
268
723000
2000
אסור שהנוכחות תרד."
12:22
These puppetsבובות
269
727000
2000
הבובות האלו
12:24
are madeעָשׂוּי out of recycledממוחזר Worldעוֹלָם Bankבַּנק reportsדיווחים.
270
729000
2000
עשויות מדוחות ממוחזרים של הבנק העולמי.
12:26
(Laughterצחוק)
271
731000
2000
(צחוק)
12:28
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
272
733000
7000
(מחיאות כפיים)
12:35
So this decentralizedמבוזר, demystifiedDemystified approachגִישָׁה
273
740000
4000
בשיטה המבוזרת ונטולת המיסטיקה הזו
12:39
of solar-electrifyingהשמש מחשמל villagesכפרים,
274
744000
2000
של כפרים עם אספקת חשמל סולארית,
12:41
we'veיש לנו coveredמְכוּסֶה all over Indiaהוֹדוּ
275
746000
2000
כיסינו את כל הודו
12:43
from Ladakhלדאק up to Bhutanבהוטאן --
276
748000
3000
מלדאק ועד בהוטן -
12:48
all solar-electrifiedסולארית חשמלית villagesכפרים
277
753000
2000
לכל הכפרים יש אספקת חשמל סולארית
12:50
by people who have been trainedמְאוּמָן.
278
755000
3000
בזכות אנשים שהוכשרו לכך.
12:54
And we wentהלך to Ladakhלדאק,
279
759000
2000
והלכנו ללדאק,
12:56
and we askedשאל this womanאִשָׁה --
280
761000
2000
ושאלנו שם את אחת הנשים -
12:58
this, at minusמִינוּס 40, you have to come out of the roofגג,
281
763000
3000
בקור של מינוס 40 מעלות, כשאתה חייב לצאת מהגג,
13:01
because there's no placeמקום, it was all snowedשלג up on bothשניהם sidesצדדים --
282
766000
3000
כי אין מקום אחר, הכל קבור בשלג -
13:04
and we askedשאל this womanאִשָׁה,
283
769000
2000
ושאלנו את האישה
13:06
"What was the benefitתועלת you had
284
771000
2000
"מה היתה התועלת הכי גדולה
13:08
from solarסוֹלָרִי electricityחַשְׁמַל?"
285
773000
2000
של החשמל הסולארי?"
13:10
And she thought for a minuteדַקָה and said,
286
775000
2000
והיא חשבה לרגע ואמרה,
13:12
"It's the first time I can see my husband'sשל בעלה faceפָּנִים in winterחוֹרֶף."
287
777000
4000
זו הפעם הראשונה שאני יכולה לראות את הפנים של בעלי בחורף."
13:16
(Laughterצחוק)
288
781000
3000
(צחוק)
13:19
Wentהלך to Afghanistanאפגניסטן.
289
784000
2000
הלכנו לאפגניסטן.
13:21
One lessonשיעור we learnedמְלוּמָד in Indiaהוֹדוּ
290
786000
5000
שיעור אחד חשוב שלמדנו בהודו
13:26
was menגברים are untrainableבלתי ניתן לאיתור.
291
791000
4000
היה שאי אפשר לאמן גברים.
13:30
(Laughterצחוק)
292
795000
4000
(צחוק)
13:34
Menגברים are restlessחֲסַר מְנוּחָה,
293
799000
2000
גברים הם חסרי מנוחה,
13:36
menגברים are ambitiousשְׁאַפתָנִי,
294
801000
2000
לגברים יש שאיפות,
13:38
menגברים are compulsivelyכפייתית mobileנייד,
295
803000
3000
לגברים יש צורך בתנועה מתמדת,
13:41
and they all want a certificateתְעוּדָה.
296
806000
2000
והם כולם רוצים תעודות.
13:43
(Laughterצחוק)
297
808000
2000
(צחוק)
13:45
All acrossלְרוֹחָב the globeגלוֹבּוּס, you have this tendencyמְגַמָה
298
810000
3000
ברחבי כל העולם, הנטייה הזו קיימת
13:48
of menגברים wantingרוצה a certificateתְעוּדָה.
299
813000
2000
של גברים שרוצים תעודה.
13:50
Why? Because they want to leaveלעזוב the villageכְּפָר
300
815000
3000
למה? כי הם רוצים לעזוב את הכפר
13:53
and go to a cityעִיר, looking for a jobעבודה.
301
818000
3000
וללכת לעיר, לחפש עבודה.
13:56
So we cameבא up with a great solutionפִּתָרוֹן:
302
821000
3000
אז מצאנו פתרון נהדר:
13:59
trainרכבת grandmothersסבתות.
303
824000
2000
להכשיר את הסבתות.
14:03
What's the bestהטוב ביותר way of communicatingמתקשר
304
828000
2000
מה הדרך הכי טובה לתקשר
14:05
in the worldעוֹלָם todayהיום?
305
830000
2000
בעולם כיום?
14:07
Televisionטֵלֶוִיזִיָה? No.
306
832000
2000
טלביזיה? לא.
14:09
Telegraphטֵלֶגרָף? No.
307
834000
2000
טלגרף? לא.
14:11
Telephoneטֵלֵפוֹן? No.
308
836000
2000
טלפון? לא.
14:13
Tell a womanאִשָׁה.
309
838000
2000
תספר לאישה.
14:15
(Laughterצחוק)
310
840000
3000
(צחוק)
14:18
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
311
843000
4000
(מחיאות כפיים)
14:22
So we wentהלך to Afghanistanאפגניסטן for the first time,
312
847000
2000
אז הלכנו לאפגניסטן בפעם הראשונה,
14:24
and we pickedהרים threeשְׁלוֹשָׁה womenנשים
313
849000
2000
ובחרנו שלוש נשים
14:26
and said, "We want to take them to Indiaהוֹדוּ."
314
851000
2000
ואמרנו "אנחנו רוצים לקחת אותן איתנו להודו."
14:28
They said, "Impossibleבלתי אפשרי. They don't even go out of theirשֶׁלָהֶם roomsחדרים,
315
853000
2000
הם אמרו "בלתי אפשרי. הן אפילו לא יוצאות מהחדרים שלהן,
14:30
and you want to take them to Indiaהוֹדוּ."
316
855000
2000
ואתם רוצים לקחת אותן להודו."
14:32
I said, "I'll make a concessionזִכָּיוֹן. I'll take the husbandsבעלים alongלְאוֹרֶך as well."
317
857000
2000
אמרתי "אני מוכן להתפשר. אני אקח איתן גם את הבעלים."
14:34
So I tookלקח the husbandsבעלים alongלְאוֹרֶך.
318
859000
2000
אז לקחתי את הבעלים.
14:36
Of courseקוּרס, the womenנשים were much more intelligentאִינְטֶלִיגֶנְטִי than the menגברים.
319
861000
3000
הנשים, כמובן, היו חכמות בהרבה מהגברים.
14:39
In sixשֵׁשׁ monthsחודשים,
320
864000
2000
איך אנחנו משנים את הנשים האלו
14:41
how do we trainרכבת these womenנשים?
321
866000
3000
תוך שישה חודשים?
14:44
Signסִימָן languageשפה.
322
869000
2000
שפת הסימנים.
14:46
You don't chooseבחר the writtenכתוב wordמִלָה.
323
871000
3000
אתה לא משתמש במילים כתובות.
14:49
You don't chooseבחר the spokenנֱאֶמַר wordמִלָה.
324
874000
2000
אתה לא משתמש במילים מדוברות.
14:51
You use signסִימָן languageשפה.
325
876000
3000
אתה משתמש בשפת סימנים.
14:54
And in sixשֵׁשׁ monthsחודשים
326
879000
2000
ותוך שישה חודשים
14:56
they can becomeהפכו solarסוֹלָרִי engineersמהנדסים.
327
881000
4000
הן יכולות להפוך למהנדסות סולאריות.
15:00
They go back and solar-electrifyאנרגיה חשמלית theirשֶׁלָהֶם ownשֶׁלוֹ villageכְּפָר.
328
885000
3000
כשהן חוזרות הן מספקות לכפרים חשמל סולארי.
15:03
This womanאִשָׁה wentהלך back
329
888000
2000
האשה הזו חזרה
15:05
and solar-electrifiedסולארית חשמלית the first villageכְּפָר,
330
890000
3000
וסיפקה חשמל סולארי לכפר הראשון,
15:08
setמַעֲרֶכֶת up a workshopסדנה --
331
893000
2000
הקימה סדנא -
15:10
the first villageכְּפָר ever to be solar-electrifiedסולארית חשמלית in Afghanistanאפגניסטן
332
895000
3000
הכפר הראשון אי פעם בו היה חשמל סולארי באפגניסטן
15:13
[was] by the threeשְׁלוֹשָׁה womenנשים.
333
898000
3000
[היה] בזכות שלושת הנשים האלו.
15:16
This womanאִשָׁה
334
901000
2000
האישה הזו
15:18
is an extraordinaryיוצא דופן grandmotherסַבתָא.
335
903000
2000
היא סבתא יוצאת מן הכלל.
15:20
55 yearsשנים oldישן, and she's solar-electrifiedסולארית חשמלית 200 housesבתים for me in Afghanistanאפגניסטן.
336
905000
5000
היא בת 55, והיא דאגה לאספקת חשמל ל-200 בתים באפגניסטן.
15:25
And they haven'tלא collapsedהתמוטט.
337
910000
3000
והם לא התמוטטו.
15:28
She actuallyלמעשה wentהלך and spokeדיבר to an engineeringהַנדָסָה departmentמַחלָקָה in Afghanistanאפגניסטן
338
913000
3000
היא אפילו הלכה ודיברה עם אחד מראשי מחלקות ההנדסה באפגניסטן
15:31
and told the headרֹאשׁ of the departmentמַחלָקָה
339
916000
2000
וסיפרה לראש המחלקה
15:33
the differenceהֶבדֵל betweenבֵּין ACAC and DCזֶרֶם יָשָׁר.
340
918000
2000
על ההבדל שבין זרם ישיר לזרם חילופין.
15:35
He didn't know.
341
920000
2000
הוא לא ידע.
15:37
Those threeשְׁלוֹשָׁה womenנשים have trainedמְאוּמָן 27 more womenנשים
342
922000
3000
שלושת הנשים הללו הכשירו 27 נשים נוספות
15:40
and solar-electrifiedסולארית חשמלית 100 villagesכפרים in Afghanistanאפגניסטן.
343
925000
3000
ודאגו לחשמל לעוד 100 כפרים באפגניסטן.
15:43
We wentהלך to Africaאַפְרִיקָה,
344
928000
3000
הלכנו לאפריקה,
15:46
and we did the sameאותו thing.
345
931000
2000
ועשינו שם את אותו הדבר.
15:48
All these womenנשים sittingיְשִׁיבָה at one tableשולחן from eightשמונה, nineתֵשַׁע countriesמדינות,
346
933000
3000
כל הנשים הללו, משמונה או תשע מדינות, יושבות סביב אותו שולחן
15:51
all chattingמשוחח to eachכל אחד other, not understandingהֲבָנָה a wordמִלָה,
347
936000
3000
משוחחות אחת עם השניה, לא מבינות מילה,
15:54
because they're all speakingמדבר a differentשונה languageשפה.
348
939000
2000
כי הן מדברות בשפות שונות.
15:56
But theirשֶׁלָהֶם bodyגוּף languageשפה is great.
349
941000
2000
אבל שפת הגוף שלהן היא נהדרת.
15:58
They're speakingמדבר to eachכל אחד other
350
943000
2000
הן מדברות אחת עם השניה
16:00
and actuallyלמעשה becomingהִתהַוּוּת solarסוֹלָרִי engineersמהנדסים.
351
945000
2000
והופכות תוך כדי למהנדסות סולאריות.
16:02
I wentהלך to Sierraסיירה Leoneליאונה,
352
947000
3000
הלכתי לסיירה לאון,
16:05
and there was this ministerשר בממשלה drivingנְהִיגָה down in the deadמֵת of night --
353
950000
3000
והיה שם שר אחד שנהג בחשכת הלילה -
16:08
comesבא acrossלְרוֹחָב this villageכְּפָר.
354
953000
2000
ונתקל בכפר.
16:10
Comesמגיע back, goesהולך into the villageכְּפָר, saysאומר, "Well what's the storyכַּתָבָה?"
355
955000
3000
הוא נכנס לכפר ושאל " מה הסיפור פה?"
16:13
They said, "These two grandmothersסבתות ... "
356
958000
2000
והם אמרו "יש לנו שתי סבתות..."
16:15
"Grandmothersסבתות?" The ministerשר בממשלה couldn'tלא יכול believe what was happeningמתרחש.
357
960000
3000
"סבתות?" השר לא האמין למשמע אוזניו.
16:18
"Where did they go?" "Wentהלך to Indiaהוֹדוּ and back."
358
963000
3000
,איפה הן היו?" "הן הלכו להודו וחזרו."
16:21
Wentהלך straightיָשָׁר to the presidentנָשִׂיא.
359
966000
2000
הו הלך ישירות לנשיא.
16:23
He said, "Do you know there's a solar-electrifiedסולארית חשמלית villageכְּפָר in Sierraסיירה Leoneליאונה?"
360
968000
2000
ואמר לו "אתה יודע שיש כפר עם חשמל סולארי בסיירה לאון?"
16:25
He said, "No." Halfחֲצִי the cabinetקבינט wentהלך to see the grandmothersסבתות the nextהַבָּא day.
361
970000
3000
הוא ענה "לא." למחרת חצי מהקבינט נסעו לראות את הסבתות.
16:28
"What's the storyכַּתָבָה."
362
973000
2000
"מה העניין."
16:30
So he summonedזימן me and said, "Can you trainרכבת me 150 grandmothersסבתות?"
363
975000
4000
אז הוא זימן אותי אליו ושאל "אתה יכול להכשיר בשבילי 150 סבתות?"
16:34
I said, "I can't, Mrאדון. Presidentנָשִׂיא.
364
979000
2000
עניתי "אני לא יכול, אדוני הנשיא.
16:36
But they will. The grandmothersסבתות will."
365
981000
2000
אבל הן יכולות. הסבתות יכולות."
16:38
So he builtבנוי me the first Barefootיָחֵף trainingהַדְרָכָה centerמֶרְכָּז in Sierraסיירה Leoneליאונה.
366
983000
3000
אז הוא בנה לי את מרכז האימונים היחף הראשון בסיירה לאון.
16:41
And 150 grandmothersסבתות have been trainedמְאוּמָן in Sierraסיירה Leoneליאונה.
367
986000
4000
ו-150 סבתות עברו הכשרה בסיירה לאון.
16:45
Gambiaגמביה:
368
990000
2000
גמביה:
16:47
we wentהלך to selectבחר a grandmotherסַבתָא in Gambiaגמביה.
369
992000
3000
הלכנו לגמביה למצוא סבתא.
16:50
Wentהלך to this villageכְּפָר.
370
995000
2000
הלכנו לכפר הזה.
16:52
I knewידע whichאיזה womanאִשָׁה I would like to take.
371
997000
2000
ואני ידעתי איזו סבתא אני מעוניין לקחת איתי.
16:54
The communityהקהילה got togetherיַחַד and said, "Take these two womenנשים."
372
999000
3000
הקהילה התכנסה ואמרה לי "קח את שתי הנשים האלו."
16:57
I said, "No, I want to take this womanאִשָׁה."
373
1002000
2000
עניתי להם "לא, אני רוצה את האישה ההיא."
16:59
They said, "Why? She doesn't know the languageשפה. You don't know her."
374
1004000
2000
הם אמרו "למה? היא לא דוברת את השפה. אתה לא מכיר אותה."
17:01
I said, "I like the bodyגוּף languageשפה. I like the way she speaksמדבר."
375
1006000
3000
עניתי להם "אני אוהב את שפת הגוף שלה. אני אוהב את האופן שהיא מדברת."
17:04
"Difficultקָשֶׁה husbandבַּעַל; not possibleאפשרי."
376
1009000
2000
"יש לה בעל קשה, לא אפשרי."
17:06
Calledשקוראים לו the husbandבַּעַל, the husbandבַּעַל cameבא,
377
1011000
2000
קראנו לבעל והוא בא,
17:08
swaggeringמתרברב, politicianפּוֹלִיטִיקָאִי, mobileנייד in his handיד. "Not possibleאפשרי."
378
1013000
3000
מהדס, פוליטיקאי עם טלפון סלולארי ביד. "לא אפשרי."
17:11
"Why not?" "The womanאִשָׁה, look how beautifulיפה she is."
379
1016000
3000
"למה לא?" "האשה, תראה כמה שהיא יפה."
17:14
I said, "Yeah, she is very beautifulיפה."
380
1019000
2000
אמרתי לו "כן, היא מאוד יפה."
17:16
"What happensקורה if she runsרץ off with an Indianהוֹדִי man?"
381
1021000
2000
"ומה יקרה אם היא תברח עם גבר הודי?"
17:18
That was his biggestהגדול ביותר fearפַּחַד.
382
1023000
2000
זה היה הפחד הכי גדול שלו.
17:20
I said, "She'llצדף be happyשַׂמֵחַ. She'llצדף ringטַבַּעַת you up on the mobileנייד."
383
1025000
3000
אמרתי לו "היא תהיה מאושרת. היא תתקשר לטלפון הנייד שלך."
17:23
She wentהלך like a grandmotherסַבתָא
384
1028000
3000
היא הלכה בתור סבתא
17:26
and cameבא back like a tigerנָמֵר.
385
1031000
2000
וחזרה כנמרה.
17:28
She walkedהלך out of the planeמָטוֹס
386
1033000
2000
היא ירדה מהמטוס
17:30
and spokeדיבר to the wholeכֹּל pressללחוץ as if she was a veteranותיק.
387
1035000
3000
ודיברה עם הכתבים כאילו היא עשתה זאת כל חייה.
17:33
She handledמטופל the nationalלאומי pressללחוץ,
388
1038000
3000
היא התמודדה עם התקשורת הלאומית,
17:36
and she was a starכוכב.
389
1041000
2000
והיא הפכה לכוכבת.
17:38
And when I wentהלך back sixשֵׁשׁ monthsחודשים laterיותר מאוחר, I said, "Where'sאיפה your husbandבַּעַל?"
390
1043000
3000
כשחזרתי לשם שישה חודשים מאוחר יותר, שאלתי אותה "איפה בעלך?"
17:41
"Oh, somewhereאי שם. It doesn't matterחוֹמֶר."
391
1046000
2000
"הוא מסתובב פה ושם, זה לא ממש משנה."
17:43
(Laughterצחוק)
392
1048000
2000
(צחוק)
17:45
Successהַצלָחָה storyכַּתָבָה.
393
1050000
2000
סיפור הצלחה.
17:47
(Laughterצחוק)
394
1052000
2000
(צחוק)
17:49
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
395
1054000
3000
(מחיאות כפיים)
17:52
I'll just windרוּחַ up by sayingפִּתגָם
396
1057000
6000
אני אסיים ואומר
17:58
that I think you don't have to look for solutionsפתרונות outsideבחוץ.
397
1063000
4000
שאני חושב שאנחנו לא צריכים לחפש פתרונות חיצוניים.
18:02
Look for solutionsפתרונות withinבְּתוֹך.
398
1067000
2000
חפשו את הפתרון בפנים.
18:04
And listen to people. They have the solutionsפתרונות in frontחֲזִית of you.
399
1069000
3000
ותקשיבו לאנשים עם הפתרונות כשהם ניצבים בפניכם.
18:07
They're all over the worldעוֹלָם.
400
1072000
2000
הם בפזורים בכל רחבי העולם.
18:09
Don't even worryדאגה.
401
1074000
2000
אל תדאגו.
18:11
Don't listen to the Worldעוֹלָם Bankבַּנק, listen to the people on the groundקרקע, אדמה.
402
1076000
3000
אל תקשיבו לבנק העולמי, תקשיבו לאנשים שבשטח.
18:14
They have all the solutionsפתרונות in the worldעוֹלָם.
403
1079000
3000
יש להם את כל הפתרונות שבעולם.
18:17
I'll endסוֹף with a quotationציטוט by Mahatmaמהטמה Gandhiגנדי.
404
1082000
3000
ואסיים עם ציטוט של מהאטמה גנדי.
18:20
"First they ignoreלהתעלם you,
405
1085000
2000
"בהתחלה הם מתעלמים ממך,
18:22
then they laughלִצְחוֹק at you,
406
1087000
2000
ואז הם צוחקים עליך,
18:24
then they fightמַאֲבָק you,
407
1089000
2000
ואז הם נחלמים בך,
18:26
and then you winלנצח."
408
1091000
2000
ואז אתה מנצח."
18:28
Thank you.
409
1093000
2000
תודה רבה.
18:30
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
410
1095000
31000
(מחיאות כפיים)
Translated by Yasaf Volinsky
Reviewed by Ido Dekkers

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Bunker Roy - Educator
Sanjit “Bunker” Roy is the founder of Barefoot College, which helps rural communities becomes self-sufficient.

Why you should listen

Development projects the world over run into one crucial point: For a project to live on, it needs to be organic, owned and sustained by those it serves. In 1972,  Sanjit “Bunker” Roy founded the Barefoot College, in the village of Tilonia in Rajasthan, India, with just this mission: to provide basic services and solutions in rural communities with the objective of making them self-sufficient. These “barefoot solutions” can be broadly categorized into solar energy, water, education, health care, rural handicrafts, people’s action, communication, women’s empowerment and wasteland development. The Barefoot College education program, for instance, teaches literacy and also skills, encouraging learning-by-doing. (Literacy is only part of it.)  Bunker’s organization has also successfully trained grandmothers from Africa and the Himalayan region to be solar engineers so they can bring electricity to their remote villages.

As he says, Barefoot College is "a place of learning and unlearning: where the teacher is the learner and the learner is the teacher."

More profile about the speaker
Bunker Roy | Speaker | TED.com