ABOUT THE SPEAKER
Ellen Jorgensen - Biologist, community science advocate
Ellen Jorgensen is at the leading edge of the do-it-yourself biotechnology movement, bringing scientific exploration and understanding to the public.

Why you should listen

In 2009, after many years of working as a molecular biologist in the biotech industry, together with TED Fellow Oliver Medvedik, Jorgensen founded Genspace, a nonprofit community laboratory dedicated to promoting citizen science and access to biotechnology. Despite criticism that bioresearch should be left to the experts, the Brooklyn-based lab continues to thrive, providing educational outreach, cultural events and a platform for science innovation at the grassroots level. At the lab, amateur and professional scientists conduct award-winning research on projects as diverse as identifying microbes that live in Earth's atmosphere and (Jorgensen's own pet project) DNA-barcoding plants, to distinguish between species that look alike but may not be closely related evolutionarily. Fast Company magazine named Genspace one of the world's "Top 10 innovative companies in education."

More profile about the speaker
Ellen Jorgensen | Speaker | TED.com
TEDSummit

Ellen Jorgensen: What you need to know about CRISPR

Елън Йоргенсън: Какво трябва да знаете за CRISPR технологията

Filmed:
2,076,993 views

Трябва ли да върнем мамута обратно? Или да редактираме генома на човешки ембрион? Или да заличим цял биологичен вид, който считаме за опасен? Технологията за редактиране на генома CRISPR превърна забележителни въпроси като тези в основателни - но как става това? Ученият Елън Йоргенсън е поела мисията да обясни митовете и реолността около CRISPR на неспециалистите.
- Biologist, community science advocate
Ellen Jorgensen is at the leading edge of the do-it-yourself biotechnology movement, bringing scientific exploration and understanding to the public. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So, has everybodyвсички heardчух of CRISPRCRISPR?
0
850
1903
Всички ли са чували за CRISPR?
00:15
I would be shockedпотресен if you hadn'tне е имал.
1
3883
2602
Щях да съм шокирана, ако не сте.
00:18
This is a technologyтехнология --
it's for genomeгеном editingредактиране --
2
6509
3202
Това е технология за редакция на генома,
00:21
and it's so versatileгъвкав and so controversialспорен
3
9735
2834
която е толкова многостранна
и толкова спорна,
00:24
that it's sparkingискри all sortsвидове
of really interestingинтересен conversationsразговори.
4
12593
3241
че поражда всякакви видове
интересни дискусии.
00:28
Should we bringвъвеждат back the woollyпухкави mammothмамут?
5
16631
2063
Трябва ли да върнем мамута обратно?
00:31
Should we editредактиране a humanчовек embryoзародиш?
6
19281
2294
Трябва ли да редактираме
генома на човешки ембрион?
00:34
And my personalперсонален favoriteлюбим:
7
22041
2122
И моето любимо:
00:36
How can we justifyоправдае
wipingизбърсване out an entireцял speciesвид
8
24997
3651
Как бихме могли да оправдаем
заличаването на цял биологичен вид,
00:40
that we considerобмислям harmfulвреден to humansхората
9
28672
2444
който смятаме за опасен за човечеството,
00:43
off the faceлице of the EarthЗемята,
10
31140
1302
от лицето на Земята,
00:44
usingизползвайки this technologyтехнология?
11
32466
1517
използвайки тази технология?
00:47
This typeТип of scienceнаука
is movingдвижещ much fasterпо-бързо
12
35165
3283
Този вид наука се развива много по-бързо
00:50
than the regulatoryрегулаторен mechanismsмеханизми
that governуправлява it.
13
38472
2844
отколкото регулаторните механизми,
които я ръководят.
00:53
And so, for the pastминало sixшест yearsгодини,
14
41340
2067
Затова през последните шест години
00:55
I've madeизработен it my personalперсонален missionмисия
15
43431
1945
направих моя лична мисия
00:57
to make sure that as manyмного people
as possibleвъзможен understandразбирам
16
45863
3010
да се уверя, че колкото може
повече хора разбират
01:00
these typesвидове of technologiesтехнологии
and theirтехен implicationsпоследствия.
17
48897
3100
тези видове технологии
и техните приложения.
01:04
Now, CRISPRCRISPR has been the subjectпредмет
of a hugeогромен mediaсредства hypeHype,
18
52021
4529
Понастоящем CRISPR е обект
на огромно медийно внимание
01:09
and the wordsдуми that are used mostнай-много oftenчесто
are "easyлесно" and "cheapевтин."
19
57089
4359
и думите, които се използват най-често,
са „лесно“ и „евтино“.
01:14
So what I want to do is drillпробивна машина down
a little bitмалко deeperпо дълбоко
20
62337
3139
Така че това, което искам да направя,
е да навляза малко по-навътре в темата
01:17
and look into some of the mythsмитове
and the realitiesреалности around CRISPRCRISPR.
21
65500
4184
и да разгледам някои митове
и реалността около CRISPR.
01:22
If you're tryingопитвайки to CRISPRCRISPR a genomeгеном,
22
70954
1950
Ако се опитвате да използвате
CRISPR върху геном,
01:25
the first thing that you have to do
is damageщета the DNAДНК.
23
73594
2600
първото, което трябва да направите,
е да увредите ДНК.
01:29
The damageщета comesидва in the formформа
of a double-strandдвойно-жилно breakпочивка
24
77098
3042
Увреждането представлява
двойноверижно скъсване
01:32
throughпрез the doubleдвойно helixспирала.
25
80164
1564
на двойната спирала.
01:33
And then the cellularклетъчен repairремонт
processesпроцеси kickудар in,
26
81752
2752
След това се намесват
клетъчните репарационни механизми,
01:37
and then we convinceубеждавам
those repairремонт processesпроцеси
27
85088
2639
а ние ги убеждаваме
01:39
to make the editредактиране that we want,
28
87751
1876
да извършат поправката,
която желаем,
а не тази, която естествено
биха осъществили.
01:42
and not a naturalестествен editредактиране.
29
90054
1542
01:43
That's how it worksвърши работа.
30
91620
1245
Така работи.
01:45
It's a two-partдве части systemсистема.
31
93929
1723
Това е двукомпонентна система.
01:47
You've got a CasCAS9 proteinпротеин
and something calledНаречен a guideръководство RNAРНК.
32
95676
3371
Имате белтъка Cas9 и
така наречената насочваща РНК.
01:51
I like to think of it as a guidedактивна missileракета.
33
99071
2462
Правя сравнение
с ракета с насочващ механизъм.
01:53
So the CasCAS9 --
I love to anthropomorphizeanthropomorphize --
34
101557
2646
Така Cas9, обичам да придавам
одушевени характеристики,
01:56
so the CasCAS9 is kindмил of this Pac-ManPac-Man thing
35
104227
3230
та Cas9 е насочваният агент,
01:59
that wants to chewдъвчете DNAДНК,
36
107481
1545
който иска да сдъвче ДНК,
02:01
and the guideръководство RNAРНК is the leashкаишка
that's keepingсъхраняемост it out of the genomeгеном
37
109050
4156
а насочващата РНК е каишката,
която пази Cas9 далеч от генома
02:05
untilдо it findsнаходки the exactточен spotмясто
where it matchesмачове.
38
113230
2849
докато не намери точния участък,
в който да се свърже.
02:08
And the combinationсъчетание of those two
is calledНаречен CRISPRCRISPR.
39
116912
2894
Комбинацията от тези
два компонента се нарича CRISPR.
02:11
It's a systemсистема that we stoleоткрадна
40
119830
1568
Система, която сме откраднали
02:13
from an ancientдревен, ancientдревен
bacterialбактериална immuneс имунитет systemсистема.
41
121422
2894
от много древна
бактериална имунна система.
02:17
The partчаст that's amazingудивителен about it
is that the guideръководство RNAРНК,
42
125469
3740
Частта, която прави
технологията удивителна, е това,
че само 20 азотни бази
от насочващата РНК
02:22
only 20 lettersписма of it,
43
130041
1891
02:23
are what targetмишена the systemсистема.
44
131956
1638
направляват системата.
02:26
This is really easyлесно to designдизайн,
45
134570
2143
Това е много лесно за създаване
02:28
and it's really cheapевтин to buyКупувам.
46
136737
1819
и наистина евтино за закупуване.
02:30
So that's the partчаст
that is modularмодулна in the systemсистема;
47
138985
4005
Именно тази част подлежи на промяна,
02:35
everything elseоще staysпрестой the sameедин и същ.
48
143014
1798
всичко друго се запазва същото.
02:37
This makesправи it a remarkablyзабележително easyлесно
and powerfulмощен systemсистема to use.
49
145481
3431
Това прави системата
забележително лесна и могъща.
02:42
The guideръководство RNAРНК and the CasCAS9
proteinпротеин complexкомплекс togetherзаедно
50
150047
4240
Насочващата РНК и
белтъчният комплекс Cas9
02:46
go bouncingподскачащи alongзаедно the genomeгеном,
51
154311
1932
се движат заедно по генома
02:48
and when they find a spotмясто
where the guideръководство RNAРНК matchesмачове,
52
156267
3493
докато намерят място,
където насочващата РНК се свързва.
02:51
then it insertsВмъква betweenмежду the two strandsнаправления
of the doubleдвойно helixспирала,
53
159784
2855
След това се вмъква между
двете вериги на двойната спирала,
02:54
it ripsразкъсва them apartна части,
54
162663
1568
разделя ги,
02:56
that triggersтригери the CasCAS9 proteinпротеин to cutразрез,
55
164692
2688
което активира Cas9 и
той осъществява срязване.
02:59
and all of a suddenвнезапен,
56
167962
1419
И изведнъж
03:01
you've got a cellклетка that's in totalобща сума panicпаника
57
169816
1900
имате клетка,
която е в тотална паника,
03:03
because now it's got a pieceпарче
of DNAДНК that's brokenсчупено.
58
171740
2625
защото в нея е налична
ДНК с нарушена цялост.
03:07
What does it do?
59
175000
1296
Какво прави клетката?
03:08
It callsповиквания its first respondersреспонденти.
60
176320
2194
Извиква първите си защитници.
03:10
There are two majorголям repairремонт pathwaysпътища.
61
178959
2622
Съществуват два основни репарационни пътя.
03:13
The first just takes the DNAДНК
and shovesshoves the two piecesпарчета back togetherзаедно.
62
181605
5069
Първият просто хваща ДНК като
доближава и съединява двата участъка.
03:18
This isn't a very efficientефикасен systemсистема,
63
186698
2098
Механизмът не е ефективен,
03:20
because what happensслучва се is
sometimesпонякога a baseбаза dropsкапки out
64
188820
2729
тъй като понякога някоя
азотна база може да се премахне
03:23
or a baseбаза is addedдобавен.
65
191573
1427
или добави.
03:25
It's an OK way to maybe, like,
knockчук out a geneген,
66
193024
3793
Това е, може би, добър начин
да се премахне ген,
03:28
but it's not the way that we really want
to do genomeгеном editingредактиране.
67
196841
3233
но не по този начин искаме да
провеждаме редакция на генома.
03:32
The secondвтори repairремонт pathwayпът
is a lot more interestingинтересен.
68
200098
2895
Вторият репарационен път
е доста по-интересен.
03:35
In this repairремонт pathwayпът,
69
203017
1636
При него
03:36
it takes a homologousхомологичен pieceпарче of DNAДНК.
70
204677
2681
се използва хомоложен участък ДНК.
03:39
And now mindум you, in a diploidдиплоидния
organismорганизъм like people,
71
207382
2640
И обърнете внимание – при
диплоиден организъм, като човека,
03:42
we'veние имаме got one copyкопие of our genomeгеном
from our momмама and one from our dadтатко,
72
210046
4248
едно копие на генома идва от майката
и едно копие – от бащата.
Така че, ако някое бъде увредено,
03:46
so if one getsполучава damagedповреден,
73
214318
1275
03:47
it can use the other
chromosomeхромозом to repairремонт it.
74
215617
2395
може да се използва другата хромозома,
за да се поправи.
03:50
So that's where this comesидва from.
75
218036
1633
Оттук идва идеята.
03:52
The repairремонт is madeизработен,
76
220518
1464
Поправката е направена
03:54
and now the genomeгеном is safeсейф again.
77
222006
1951
и геномът отново е в безопасност.
Начинът, по който можем да
използваме механизма,
03:56
The way that we can hijackотвличане this
78
224616
1523
03:58
is we can feedфураж it a falseфалшив pieceпарче of DNAДНК,
79
226497
3708
е да добавим фалшив ДНК участък,
04:02
a pieceпарче that has homologyхомология on bothи двете endsкраища
80
230229
2144
който е хомоложен в двата си края,
04:04
but is differentразличен in the middleсреден.
81
232397
1699
но е различен в средата.
04:06
So now, you can put
whateverкакто и да е you want in the centerцентър
82
234120
2467
Така поставяте каквото си
поискате в средата
04:08
and the cellклетка getsполучава fooledзаблуждавайте.
83
236611
1515
и клетката ще бъде заблудена.
04:10
So you can changeпромяна a letterписмо,
84
238150
2119
Можете да променяте азотни бази,
04:12
you can take lettersписма out,
85
240293
1265
да ги премахвате,
04:13
but mostнай-много importantlyважно,
you can stuffматерия newнов DNAДНК in,
86
241582
2924
но най-важното е, че можете
да добавите нова ДНК.
04:16
kindмил of like a TrojanТроянски кон horseкон.
87
244530
1749
Нещо подобно на Троянски кон.
04:19
CRISPRCRISPR is going to be amazingудивителен,
88
247089
2185
CRISPR технологията ще е удивителна
04:21
in termsусловия of the numberномер of differentразличен
scientificнаучен advancesаванси
89
249298
3618
заради множеството научни приложения,
04:24
that it's going to catalyzeкатализират.
90
252940
1657
при които ще бъде катализатор.
04:26
The thing that's specialспециален about it
is this modularмодулна targetingнасочването systemсистема.
91
254621
3221
Специалното за нея е тази
променяща се насочваща система.
04:29
I mean, we'veние имаме been shovingблъскане DNAДНК
into organismsорганизми for yearsгодини, right?
92
257866
3767
Искам да кажа, натикваме ДНК
в различни организми от години, нали?
04:33
But because of the modularмодулна
targetingнасочването systemсистема,
93
261657
2127
Но заради тази система,
можем всъщност да я поставим
точно там, където желаем.
04:35
we can actuallyвсъщност put it
exactlyточно where we want it.
94
263808
2425
04:39
The thing is that there's
a lot of talk about it beingсъщество cheapевтин
95
267423
5669
Въпросът е, че много се говори
за това, че CRISPR е евтина
04:45
and it beingсъщество easyлесно.
96
273116
1742
и лесна технология.
04:46
And I runтичам a communityобщност labлаборатория.
97
274882
2812
Ръководя лаборатория
04:50
I'm startingстартиране to get emailsимейли from people
that say stuffматерия like,
98
278242
3556
и започвам да получавам имейли от хора,
които ми пишат неща като:
„Здрасти, мога ли да дойда по време
на „Отворените врати“,
04:53
"Hey, can I come to your openотворен night
99
281822
2397
04:56
and, like, maybe use CRISPRCRISPR
and engineerинженер my genomeгеном?"
100
284243
3617
за да използвам CRISPR
и да си променя генома?“
04:59
(LaugherLaugher)
101
287884
1110
(Смях)
05:01
Like, seriouslyсериозно.
102
289018
1501
Имам предвид...сериозно ли!
05:03
I'm, "No, you can't."
103
291376
1803
„Не, не можете.“
05:05
(LaughterСмях)
104
293203
1010
(Смях)
05:06
"But I've heardчух it's cheapевтин.
I've heardчух it's easyлесно."
105
294237
2355
„Но аз чух, че било евтино. И лесно.“
05:08
We're going to exploreизследвам that a little bitмалко.
106
296616
2183
Ще обърнем малко повече внимание на това.
05:10
So, how cheapевтин is it?
107
298823
1949
Колко евтино може да бъде?
05:12
Yeah, it is cheapевтин in comparisonсравнение.
108
300796
2410
Да, сравнително е така.
05:15
It's going to take the costцена of the averageсредно аритметично
materialsматериали for an experimentексперимент
109
303665
3619
Ще струва цената на обикновените
материали за експеримент
05:19
from thousandsхиляди of dollarsдолара
to hundredsстотици of dollarsдолара,
110
307308
2532
от хиляди до стотици долари
като също така намалява
доста времето за изпълнение.
05:21
and it cutsразфасовки the time a lot, too.
111
309864
1936
05:23
It can cutразрез it from weeksседмици to daysдни.
112
311824
2080
От седмици до дни.
05:26
That's great.
113
314246
1492
Това е прекрасно.
Но все още имате нужда от професионална
лаборатория, за да работите,
05:27
You still need a professionalпрофесионален labлаборатория
to do the work in;
114
315762
2690
05:30
you're not going to do anything meaningfulсмислен
outsideизвън of a professionalпрофесионален labлаборатория.
115
318476
3512
иначе няма да можете да свършите нищо.
05:34
I mean, don't listen to anyoneнякой who saysказва
116
322012
2004
Не слушайте никой, който твърди,
05:36
you can do this sortвид of stuffматерия
on your kitchenкухня tableмаса.
117
324040
2731
че можете да правите такива неща
на кухненската ви маса.
05:39
It's really not easyлесно
to do this kindмил of work.
118
327421
4508
Този вид работа не е никак лесна.
05:43
Not to mentionспоменавам,
there's a patentпатент battleбитка going on,
119
331953
2308
Да не споменавам,
че се води война за патент,
05:46
so even if you do inventизмислям something,
120
334285
1826
така че дори и да изобретите нещо,
05:48
the BroadШирок InstituteИнститут and UCUC BerkeleyБъркли
are in this incredibleневероятен patentпатент battleбитка.
121
336135
6636
в нея участват Институтът Броуд
и Калифорнийския университет, Бъркли
05:54
It's really fascinatingочарователен
to watch it happenстава,
122
342795
2388
Много е интересно да се наблюдава,
05:57
because they're accusingобвинявайки eachвсеки other
of fraudulentизмама claimsискове
123
345207
3248
понеже се обвиняват взаимно
в лъжливи твърдения.
06:00
and then they'veте имат got people sayingпоговорка,
124
348479
1731
А има и хора, които твърдят:
06:02
"Oh, well, I signedподписан
my notebookбележник here or there."
125
350234
2784
„О, получих подпис тук или там.“
06:05
This isn't going to be settledустановен for yearsгодини.
126
353042
2101
Спорът няма да бъде разрешен с години,
06:07
And when it is,
127
355167
1160
а когато това се случи
06:08
you can betзалагане you're going to payплащам someoneнякой
a really heftyЯк licensingлицензиране feeтакса
128
356351
3285
със сигурност ще платите
на някого огромна такса за лиценз,
06:11
in orderпоръчка to use this stuffматерия.
129
359660
1349
за да използвате технологията.
06:13
So, is it really cheapевтин?
130
361343
1781
Така че наистина ли е толкова евтино?
06:15
Well, it's cheapевтин if you're doing
basicосновен researchизследване and you've got a labлаборатория.
131
363148
5199
Ами, да, ако провеждате
научни изследвания и имате лаборатория.
06:21
How about easyлесно?
Let's look at that claimиск.
132
369220
2276
А дали е лесно?
Да разгледаме това твърдение.
06:24
The devilдявол is always in the detailsдетайли.
133
372417
2488
Дяволът е винаги в детайлите.
06:27
We don't really know
that much about cellsклетки.
134
375881
3131
Не знаем много за клетките.
06:31
They're still kindмил of blackчерно boxesкутии.
135
379036
1670
Все още са нещо като черна кутия.
06:32
For exampleпример, we don't know
why some guideръководство RNAsЕскадрон work really well
136
380730
4860
Например не знаем защо някои насочващи
РНК молекули работят много добре, а
06:37
and some guideръководство RNAsЕскадрон don't.
137
385614
2063
други – не.
06:39
We don't know why some cellsклетки
want to do one repairремонт pathwayпът
138
387701
3468
Не знаем защо някои клетки
използват един репарационен път,
06:43
and some cellsклетки would ratherпо-скоро do the other.
139
391193
2458
а други предпочитат различен.
06:46
And besidesОсвен това that,
140
394270
1284
Освен това
06:47
there's the wholeцяло problemпроблем
of gettingполучаване на the systemсистема into the cellклетка
141
395578
2869
съществува и проблемът с
вкарването на системата в клетката
06:50
in the first placeмясто.
142
398471
1264
в самото начало.
06:51
In a petriПетри dishчиния, that's not that hardтвърд,
143
399759
2002
В петриева паничка
не е чак толкова трудно,
06:53
but if you're tryingопитвайки to do it
on a wholeцяло organismорганизъм,
144
401785
2445
но ако го правите за цял организъм,
06:56
it getsполучава really trickyсложен.
145
404254
1543
става наистина сложно.
06:58
It's OK if you use something
like bloodкръв or boneкостен marrowкостен мозък --
146
406224
3186
Добре е, ако използвате
например кръв или костен мозък –
07:01
those are the targetsцели
of a lot of researchизследване now.
147
409434
2227
това са теми на много
изследвания в момента.
07:03
There was a great storyистория
of some little girlмомиче
148
411685
2251
Имаше страхотна
история за малко момиче,
07:05
who they savedспасени from leukemiaлевкемия
149
413960
1652
което спасили от левкимия
07:07
by takingприемате the bloodкръв out, editingредактиране it,
and puttingпускането it back
150
415636
2674
като взели кръвта й, редактирали я
и я върнали обратно
07:10
with a precursorпредшественик of CRISPRCRISPR.
151
418334
2049
с предшественик на CRISPR.
Това е сфера на изследвания,
с която хората ще се занимават.
07:12
And this is a lineлиния of researchизследване
that people are going to do.
152
420869
2796
07:15
But right now, if you want to get
into the wholeцяло bodyтяло,
153
423689
2553
Но сега, ако искате
да достигнете до цялото тяло,
07:18
you're probablyвероятно going
to have to use a virusвирус.
154
426266
2144
най-вероятно ще трябва
да използвате вирус.
07:20
So you take the virusвирус,
you put the CRISPRCRISPR into it,
155
428434
2373
Така че вземате вирус,
поставяте в него CRISPR
и го оставяте да инфектира клетката.
07:22
you let the virusвирус infectзарази the cellклетка.
156
430831
1706
07:24
But now you've got this virusвирус in there,
157
432561
2143
Но сега пък вирусът се намира вътре
07:26
and we don't know what the long-termдългосрочен
effectsвещи of that are.
158
434728
2688
и не знаем какви са
дългосрочните ефекти от това.
07:29
PlusПлюс, CRISPRCRISPR has some off-targetизвън цел effectsвещи,
159
437440
2268
Също така CRISPR има допълнителни ефекти,
07:31
a very smallмалък percentageпроцент,
but they're still there.
160
439732
2961
малък процент, но все пак налични.
07:34
What's going to happenстава
over time with that?
161
442717
2798
Какво ще се случи с времето поради това?
07:38
These are not trivialтривиален questionsвъпроси,
162
446039
2212
Това не са тривиални въпроси
07:40
and there are scientistsучени
that are tryingопитвайки to solveрешавам them,
163
448275
2640
и има учени, които се
опитват да ги разрешат,
07:42
and they will eventuallyв крайна сметка,
hopefullyда се надяваме, be solvedрешен.
164
450939
2286
и накрая, да се надяваме,
че ще успеят.
07:45
But it ain'tне е plug-and-playPlug-and-play,
not by a long shotизстрел.
165
453249
3634
Но не е като просто да включите и
да започнете да играете, изобщо.
07:48
So: Is it really easyлесно?
166
456907
1759
Следователно: лесно ли е?
Е, ако за няколко години измислите
как да работи за конкретната ви система,
07:51
Well, if you spendхарча a fewмалцина yearsгодини
workingработа it out in your particularособен systemсистема,
167
459032
4333
07:55
yes, it is.
168
463389
1425
да, лесно е.
07:57
Now the other thing is,
169
465426
2084
Друг момент е,
07:59
we don't really know that much about how
to make a particularособен thing happenстава
170
467534
6359
че не знаем чак толкова много за това,
как да предизвикаме конкретно нещо
08:05
by changingсмяна particularособен spotsпетна
in the genomeгеном.
171
473917
2905
чрез промяна в определени части на генома.
08:09
We're a long way away from figuringфигуриращ out
172
477306
2167
Много сме далеч от разбирането,
08:11
how to give a pigпрасе wingsкрила, for exampleпример.
173
479497
2369
как да дадем на прасето крила, например.
08:14
Or even an extraекстра legкрак -- I'd settleразреши
for an extraекстра legкрак.
174
482364
2864
Или пък допълнителен крак.
Аз бих избрала него.
08:17
That would be kindмил of coolготино, right?
175
485252
1646
Това би било яко, нали?
08:18
But what is happeningслучва
176
486922
1536
Но това, което се случва,
08:20
is that CRISPRCRISPR is beingсъщество used
by thousandsхиляди and thousandsхиляди of scientistsучени
177
488482
4350
е, че хиляди учени използват CRISPR
08:24
to do really, really importantважно work,
178
492856
2372
за изключително важна работа,
08:27
like makingприготвяне better modelsмодели
of diseasesзаболявания in animalsживотни, for exampleпример,
179
495252
5444
като подобряване на животинските
моделни системи за изследване на болести,
08:32
or for takingприемате pathwaysпътища
that produceпродукция valuableценен chemicalsхимикали
180
500720
4982
или избор на пътища,
произвеждащи ценни вещества,
08:37
and gettingполучаване на them into industrialиндустриален
productionпроизводство and fermentationферментация vatsКаци,
181
505726
3882
за използването им в индустриалната
продукция и ферментатори,
08:42
or even doing really basicосновен researchизследване
on what genesгени do.
182
510021
3461
или дори изследване на това,
какво правят гените.
08:46
This is the storyистория of CRISPRCRISPR
we should be tellingказвам,
183
514022
2929
Това е историята за CRISPR,
която трябва да разказваме.
08:48
and I don't like it
that the flashierразкошни aspectsаспекти of it
184
516975
3464
И не ми харесва, че другите аспекти
08:52
are drowningудавяне all of this out.
185
520463
1756
пречат на това
да бъде видяно.
08:54
Lots of scientistsучени did a lot of work
to make CRISPRCRISPR happenстава,
186
522243
4574
Много учени са работили усилено,
за да може CRISPR да стане реалност
08:58
and what's interestingинтересен to me
187
526841
1619
и за мен е много интересно,
09:00
is that these scientistsучени
are beingсъщество supportedподкрепена by our societyобщество.
188
528484
4510
че обществото ни ги подкрепя.
09:05
Think about it.
189
533423
1159
Замислете се.
09:06
We'veНие сме got an infrastructureинфраструктура that allowsпозволява
a certainопределен percentageпроцент of people
190
534606
4019
Разполагаме с инфраструктура,
която позволява на определен процент хора
09:10
to spendхарча all theirтехен time doing researchизследване.
191
538983
3309
да прекарват времето си,
провеждайки научни изследвания.
09:14
That makesправи us all the inventorsизобретатели of CRISPRCRISPR,
192
542984
3371
Това прави всички ни
създателите на CRISPR
09:18
and I would say that makesправи us all
the shepherdsовчарите of CRISPRCRISPR.
193
546998
4468
и бих казала, че това прави
всички ни пастирите на CRISPR.
09:23
We all have a responsibilityотговорност.
194
551490
1807
Носим отговорност.
09:25
So I would urgeпорив you to really learnуча
about these typesвидове of technologiesтехнологии,
195
553749
3956
Затова ви подтиквам да учите
за тези видове технологии,
09:30
because, really, only in that way
196
558010
2019
защото само по този начин
09:32
are we going to be ableспособен to guideръководство
the developmentразвитие of these technologiesтехнологии,
197
560415
4352
ще бъдем способни
да направляваме развитието
09:36
the use of these technologiesтехнологии
198
564791
1932
и употребата им
09:38
and make sure that, in the endкрай,
it's a positiveположителен outcomeизход --
199
566747
3755
и да сме сигурни, че накрая
резултатът ще е положителен
09:43
for bothи двете the planetпланета and for us.
200
571034
3132
и за планетата, и за нас.
09:46
ThanksБлагодаря.
201
574698
1192
Благодаря.
09:47
(ApplauseАплодисменти)
202
575914
3902
(Аплодисменти)
Translated by Tihomir Todorov
Reviewed by Anton Hikov

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ellen Jorgensen - Biologist, community science advocate
Ellen Jorgensen is at the leading edge of the do-it-yourself biotechnology movement, bringing scientific exploration and understanding to the public.

Why you should listen

In 2009, after many years of working as a molecular biologist in the biotech industry, together with TED Fellow Oliver Medvedik, Jorgensen founded Genspace, a nonprofit community laboratory dedicated to promoting citizen science and access to biotechnology. Despite criticism that bioresearch should be left to the experts, the Brooklyn-based lab continues to thrive, providing educational outreach, cultural events and a platform for science innovation at the grassroots level. At the lab, amateur and professional scientists conduct award-winning research on projects as diverse as identifying microbes that live in Earth's atmosphere and (Jorgensen's own pet project) DNA-barcoding plants, to distinguish between species that look alike but may not be closely related evolutionarily. Fast Company magazine named Genspace one of the world's "Top 10 innovative companies in education."

More profile about the speaker
Ellen Jorgensen | Speaker | TED.com