ABOUT THE SPEAKER
Ellen Jorgensen - Biologist, community science advocate
Ellen Jorgensen is at the leading edge of the do-it-yourself biotechnology movement, bringing scientific exploration and understanding to the public.

Why you should listen

In 2009, after many years of working as a molecular biologist in the biotech industry, together with TED Fellow Oliver Medvedik, Jorgensen founded Genspace, a nonprofit community laboratory dedicated to promoting citizen science and access to biotechnology. Despite criticism that bioresearch should be left to the experts, the Brooklyn-based lab continues to thrive, providing educational outreach, cultural events and a platform for science innovation at the grassroots level. At the lab, amateur and professional scientists conduct award-winning research on projects as diverse as identifying microbes that live in Earth's atmosphere and (Jorgensen's own pet project) DNA-barcoding plants, to distinguish between species that look alike but may not be closely related evolutionarily. Fast Company magazine named Genspace one of the world's "Top 10 innovative companies in education."

More profile about the speaker
Ellen Jorgensen | Speaker | TED.com
TEDSummit

Ellen Jorgensen: What you need to know about CRISPR

Ellen Jorgensen: Tutto quello che dovete sapere su CRISPR

Filmed:
2,076,993 views

Dovremmo clonare il mammut lanoso? O modificare un embrione umano? O eliminare una specie intera considerata dannosa per noi? CRISPR, tecnologia usata nella ricerca genetica, ha reso legittime domande come queste. Ma come funziona? Ellen Jorgensen, portavoce di un community lab, descrive i miti e le realtà di CRISPR, senza scalpore mediatico, a tutti i non-esperti.
- Biologist, community science advocate
Ellen Jorgensen is at the leading edge of the do-it-yourself biotechnology movement, bringing scientific exploration and understanding to the public. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So, has everybodytutti heardsentito of CRISPRCRISPR?
0
850
1903
Avete mai sentito parlare della CRISPR?
00:15
I would be shockedscioccato if you hadn'tnon aveva.
1
3883
2602
Mi sarei stupita del contrario.
00:18
This is a technologytecnologia --
it's for genomegenoma editingla modifica --
2
6509
3202
Si tratta di una tecnologia
usata per modificare il genoma,
00:21
and it's so versatileversatile and so controversialcontroverso
3
9735
2834
ed è talmente versatile e controversa
00:24
that it's sparkingscintillamento all sortstipi
of really interestinginteressante conversationsconversazioni.
4
12593
3241
da scatenare una marea
di discussioni interessanti.
00:28
Should we bringportare back the woollylanoso mammothMammut?
5
16631
2063
Dovremmo riportare in vita
il mammut lanoso?
00:31
Should we editmodificare a humanumano embryoembrione?
6
19281
2294
Dovremmo modificare un embrione umano?
00:34
And my personalpersonale favoritefavorito:
7
22041
2122
E la mia preferita:
00:36
How can we justifygiustificare
wipingasciugandosi out an entireintero speciesspecie
8
24997
3651
come giustificare l'eliminazione
di intere specie
00:40
that we considerprendere in considerazione harmfuldannoso to humansgli esseri umani
9
28672
2444
che consideriamo
pericolose per il genere umano
00:43
off the faceviso of the EarthTerra,
10
31140
1302
dalla faccia della Terra,
00:44
usingutilizzando this technologytecnologia?
11
32466
1517
usando questa tecnologia?
00:47
This typetipo of sciencescienza
is movingin movimento much fasterPiù veloce
12
35165
3283
Questo tipo di scienza
si muove più veloce
00:50
than the regulatorynormativo mechanismsmeccanismi
that governgovernare it.
13
38472
2844
dei meccanismi normativi
che la governano.
00:53
And so, for the pastpassato sixsei yearsanni,
14
41340
2067
Così, negli ultimi sei anni
00:55
I've madefatto it my personalpersonale missionmissione
15
43431
1945
il mio obiettivo è stato
00:57
to make sure that as manymolti people
as possiblepossibile understandcapire
16
45863
3010
assicurarmi che quante più
persone possibili capissero
01:00
these typestipi of technologiestecnologie
and theirloro implicationsimplicazioni.
17
48897
3100
queste tecnologie e
le loro implicazioni.
01:04
Now, CRISPRCRISPR has been the subjectsoggetto
of a hugeenorme mediamedia hypecampagna pubblicitaria,
18
52021
4529
Bene, CRISPR è al centro di
un enorme lancio mediatico,
01:09
and the wordsparole that are used mostmaggior parte oftenspesso
are "easyfacile" and "cheapa buon mercato."
19
57089
4359
e le parole più spesso usate
sono "facile" e "economico".
01:14
So what I want to do is drilltrapano down
a little bitpo deeperpiù profondo
20
62337
3139
Quello che vorrei fare è
scavare un po' più a fondo
01:17
and look into some of the mythsmiti
and the realitiesrealtà around CRISPRCRISPR.
21
65500
4184
e analizzare alcuni dei miti e
delle verità attorno a CRISPR.
01:22
If you're tryingprovare to CRISPRCRISPR a genomegenoma,
22
70954
1950
Per modificare un
genoma tramite CRISPR
01:25
the first thing that you have to do
is damagedanno the DNADNA.
23
73594
2600
la prima cosa che dovete
fare è danneggiare il DNA.
01:29
The damagedanno comesviene in the formmodulo
of a double-stranddoppio filo breakrompere
24
77098
3042
Ciò avviene nella forma
di un doppio filamento
01:32
throughattraverso the doubleraddoppiare helixelica.
25
80164
1564
lungo la doppia elica.
01:33
And then the cellularcellulare repairriparazione
processesprocessi kickcalcio in,
26
81752
2752
Si attivano così i processi
di riparazione delle cellule,
01:37
and then we convinceconvincere
those repairriparazione processesprocessi
27
85088
2639
e poi spingiamo questi processi
01:39
to make the editmodificare that we want,
28
87751
1876
ad apportare la modifica voluta
e non quella che sarebbe naturale.
01:42
and not a naturalnaturale editmodificare.
29
90054
1542
01:43
That's how it workslavori.
30
91620
1245
È così che funziona.
01:45
It's a two-partdue parti systemsistema.
31
93929
1723
È un sistema bilaterale.
01:47
You've got a CasCAS9 proteinproteina
and something calledchiamato a guideguida RNARNA.
32
95676
3371
C'è una proteina Cas9 e un
filamento RNA-guida.
01:51
I like to think of it as a guidedvisite guidate missilemissile.
33
99071
2462
E' come un missile comandato.
01:53
So the CasCAS9 --
I love to anthropomorphizeantropomorfizzare --
34
101557
2646
Quindi Cas9 -adoro
antropomorfizzare-
01:56
so the CasCAS9 is kindgenere of this Pac-ManPac-Man thing
35
104227
3230
Quindi Cas9 è
come un Pac-Man
01:59
that wants to chewmasticare DNADNA,
36
107481
1545
che vuole mangiare del DNA,
02:01
and the guideguida RNARNA is the leashguinzaglio
that's keepingconservazione it out of the genomegenoma
37
109050
4156
e l'RNA-guida è il guinzaglio
che lo tiene fuori dal genoma
02:05
untilfino a it findsreperti the exactesatto spotindividuare
where it matchespartite.
38
113230
2849
finché non trova il punto
esatto dove combinarsi.
02:08
And the combinationcombinazione of those two
is calledchiamato CRISPRCRISPR.
39
116912
2894
La combinazione di questi due
elementi si chiama CRISPR.
02:11
It's a systemsistema that we stoleha rubato
40
119830
1568
È un sistema preso in prestito
02:13
from an ancientantico, ancientantico
bacterialbatterico immuneimmune systemsistema.
41
121422
2894
da un antico sistema
immunitario batterico.
02:17
The partparte that's amazingStupefacente about it
is that the guideguida RNARNA,
42
125469
3740
Ciò che è affascinante
è che dell'RNA-guida,
02:22
only 20 letterslettere of it,
43
130041
1891
solo 20 delle sue lettere,
02:23
are what targetbersaglio the systemsistema.
44
131956
1638
determinano il sistema.
02:26
This is really easyfacile to designdesign,
45
134570
2143
È molto semplice da progettare,
02:28
and it's really cheapa buon mercato to buyacquistare.
46
136737
1819
e molto economico da acquistare.
02:30
So that's the partparte
that is modularcomponibile in the systemsistema;
47
138985
4005
Questa è la parte modulare del sistema;
02:35
everything elsealtro stayssoggiorni the samestesso.
48
143014
1798
tutto il resto rimane uguale.
02:37
This makesfa it a remarkablynotevolmente easyfacile
and powerfulpotente systemsistema to use.
49
145481
3431
Questo lo rende un sistema
molto semplice ed efficace.
02:42
The guideguida RNARNA and the CasCAS9
proteinproteina complexcomplesso togetherinsieme
50
150047
4240
L'RNA-guida e la proteina Cas9 insieme,
02:46
go bouncingrimbalzare alonglungo the genomegenoma,
51
154311
1932
saltellano lungo il genoma,
02:48
and when they find a spotindividuare
where the guideguida RNARNA matchespartite,
52
156267
3493
e quando trovano un punto
con cui l'RNA-guida si combina,
02:51
then it insertsinserti betweenfra the two strandstrefoli
of the doubleraddoppiare helixelica,
53
159784
2855
si inserisce tra i due segmenti
della doppia elica,
02:54
it ripsstrappi them aparta parte,
54
162663
1568
li squarcia,
02:56
that triggerstrigger the CasCAS9 proteinproteina to cuttagliare,
55
164692
2688
e innesca la riduzione
della proteina Cas9,
02:59
and all of a suddenimprovviso,
56
167962
1419
e all'improvviso,
03:01
you've got a cellcellula that's in totaltotale panicpanico
57
169816
1900
abbiamo una cellula nel panico totale
03:03
because now it's got a piecepezzo
of DNADNA that's brokenrotto.
58
171740
2625
perché una parte del DNA è danneggiata.
03:07
What does it do?
59
175000
1296
E cosa fa allora?
03:08
It callschiamate its first respondersradar-risponditore.
60
176320
2194
Chiama i primi soccorritori.
03:10
There are two majormaggiore repairriparazione pathwayspercorsi.
61
178959
2622
Ci sono due strade
principali per riparare.
03:13
The first just takes the DNADNA
and shovesinfila the two piecespezzi back togetherinsieme.
62
181605
5069
La prima prende il DNA
diviso e lo riunisce.
03:18
This isn't a very efficientefficiente systemsistema,
63
186698
2098
Questo non è un rimedio molto efficace,
03:20
because what happensaccade is
sometimesa volte a basebase dropsgocce out
64
188820
2729
perché a volte una base viene scartata
03:23
or a basebase is addedaggiunto.
65
191573
1427
o viene aggiunta.
03:25
It's an OK way to maybe, like,
knockKnock out a genegene,
66
193024
3793
Magari va bene per eliminare un gene,
03:28
but it's not the way that we really want
to do genomegenoma editingla modifica.
67
196841
3233
ma non è quello richiesto
per modificare un genoma.
03:32
The secondsecondo repairriparazione pathwaysentiero
is a lot more interestinginteressante.
68
200098
2895
Il secondo metodo è più interessante.
03:35
In this repairriparazione pathwaysentiero,
69
203017
1636
Con questo,
03:36
it takes a homologousomologo piecepezzo of DNADNA.
70
204677
2681
viene preso un frammento
di DNA corrispondente.
03:39
And now mindmente you, in a diploiddiploide
organismorganismo like people,
71
207382
2640
Ma in organismi diploidi come noi,
03:42
we'venoi abbiamo got one copycopia of our genomegenoma
from our mommamma and one from our dadpapà,
72
210046
4248
una copia del nostro genoma viene
dalla madre e una dal padre,
03:46
so if one getsprende damageddanneggiato,
73
214318
1275
così se una è danneggiata,
03:47
it can use the other
chromosomecromosoma to repairriparazione it.
74
215617
2395
si può usare l'altro
cromosoma per ripararla.
03:50
So that's where this comesviene from.
75
218036
1633
Ecco da dove arriva.
03:52
The repairriparazione is madefatto,
76
220518
1464
Ora che è riparato
03:54
and now the genomegenoma is safesicuro again.
77
222006
1951
il genoma è di nuovo salvo.
03:56
The way that we can hijackdirottare this
78
224616
1523
L'unico modo per evitarlo
03:58
is we can feedalimentazione it a falsefalso piecepezzo of DNADNA,
79
226497
3708
è fornirgli un segmento di DNA fasullo,
04:02
a piecepezzo that has homologyomologia on bothentrambi endsestremità
80
230229
2144
un segmento che sia uguale alle estremità
04:04
but is differentdiverso in the middlein mezzo.
81
232397
1699
ma diverso al centro.
04:06
So now, you can put
whateverqualunque cosa you want in the centercentro
82
234120
2467
Quindi si può mettere
ogni cosa al centro
04:08
and the cellcellula getsprende fooledingannare.
83
236611
1515
e la cellula viene ingannata.
04:10
So you can changemodificare a letterlettera,
84
238150
2119
Possiamo cambiare una lettera,
04:12
you can take letterslettere out,
85
240293
1265
togliere delle lettere,
04:13
but mostmaggior parte importantlyimportante,
you can stuffcose newnuovo DNADNA in,
86
241582
2924
e, soprattutto, possiamo
inserire del nuovo DNA,
04:16
kindgenere of like a TrojanTrojan horsecavallo.
87
244530
1749
come in un cavallo di Troia.
04:19
CRISPRCRISPR is going to be amazingStupefacente,
88
247089
2185
CRISPR sarà fantastico,
04:21
in termscondizioni of the numbernumero of differentdiverso
scientificscientifico advancesavanzamenti
89
249298
3618
soprattutto per i progressi scientifici
04:24
that it's going to catalyzecatalizzare.
90
252940
1657
che comporterà.
04:26
The thing that's specialspeciale about it
is this modularcomponibile targetingmira systemsistema.
91
254621
3221
La peculiarità è il suo
sistema modulare mirato.
04:29
I mean, we'venoi abbiamo been shovingspingendo il DNADNA
into organismsorganismi for yearsanni, right?
92
257866
3767
Abbiamo inserito DNA negli
organismi per anni, no?
04:33
But because of the modularcomponibile
targetingmira systemsistema,
93
261657
2127
Ma grazie al sistema modulare mirato,
04:35
we can actuallyin realtà put it
exactlydi preciso where we want it.
94
263808
2425
possiamo posizionarlo
esattamente dove vogliamo.
04:39
The thing is that there's
a lot of talk about it beingessere cheapa buon mercato
95
267423
5669
È che si sta parlando molto
del suo essere economico
04:45
and it beingessere easyfacile.
96
273116
1742
e semplice.
04:46
And I runcorrere a communitycomunità lablaboratorio.
97
274882
2812
Sono a capo di un community lab.
04:50
I'm startingdi partenza to get emailsmessaggi di posta elettronica from people
that say stuffcose like,
98
278242
3556
Sto ricevendo email dalle
persone con cose tipo,
04:53
"Hey, can I come to your openAperto night
99
281822
2397
"Ehi, posso venire alla tua open night
04:56
and, like, maybe use CRISPRCRISPR
and engineeringegnere my genomegenoma?"
100
284243
3617
e magari usare CRISPR
e progettare il mio genoma?"
04:59
(LaugherRieur)
101
287884
1110
(Risate)
05:01
Like, seriouslysul serio.
102
289018
1501
Seriamente.
05:03
I'm, "No, you can't."
103
291376
1803
E io "No, non puoi."
05:05
(LaughterRisate)
104
293203
1010
(Risate)
05:06
"But I've heardsentito it's cheapa buon mercato.
I've heardsentito it's easyfacile."
105
294237
2355
"Ma ho sentito che è
economico. E semplice."
05:08
We're going to exploreEsplorare that a little bitpo.
106
296616
2183
Vediamo un po'.
05:10
So, how cheapa buon mercato is it?
107
298823
1949
Quanto è economico?
05:12
Yeah, it is cheapa buon mercato in comparisonconfronto.
108
300796
2410
Sì, è economico in confronto ad altri.
05:15
It's going to take the costcosto of the averagemedia
materialsmateriale for an experimentsperimentare
109
303665
3619
Ridurrà il costo medio del
materiale per un esperimento
05:19
from thousandsmigliaia of dollarsdollari
to hundredscentinaia of dollarsdollari,
110
307308
2532
da migliaia a centinaia di dollari
05:21
and it cutstagli the time a lot, too.
111
309864
1936
e richiede anche molto meno tempo.
05:23
It can cuttagliare it from weekssettimane to daysgiorni.
112
311824
2080
Giorni, anziché settimane.
05:26
That's great.
113
314246
1492
È fantastico!
05:27
You still need a professionalprofessionale lablaboratorio
to do the work in;
114
315762
2690
Servirà ancora un
laboratorio professionale;
05:30
you're not going to do anything meaningfulsignificativo
outsideal di fuori of a professionalprofessionale lablaboratorio.
115
318476
3512
non potrete fare nulla di rilevante
fuori da un laboratorio professionale.
05:34
I mean, don't listen to anyonechiunque who saysdice
116
322012
2004
Voglio dire, non date retta a chi dice
05:36
you can do this sortordinare of stuffcose
on your kitchencucina tabletavolo.
117
324040
2731
che certe cose si possono fare
sul tavolo della cucina.
05:39
It's really not easyfacile
to do this kindgenere of work.
118
327421
4508
Questo tipo di lavoro
non è affatto facile.
05:43
Not to mentioncitare,
there's a patentbrevetto battlebattaglia going on,
119
331953
2308
Per non parlare della
battaglia sui brevetti.
05:46
so even if you do inventinventare something,
120
334285
1826
Anche se inventate qualcosa,
05:48
the BroadAmpio InstituteIstituto and UCUC BerkeleyBerkeley
are in this incredibleincredibile patentbrevetto battlebattaglia.
121
336135
6636
ci sono il Broad Institute e la UC
Berkeley in questa incredibile battaglia.
05:54
It's really fascinatingaffascinante
to watch it happenaccadere,
122
342795
2388
E' davvero curioso
vedere cosa accade
05:57
because they're accusingaccusando eachogni other
of fraudulentfraudolento claimsreclami
123
345207
3248
perché si accusano a vicenda
di dichiarazioni fraudolente
06:00
and then they'veessi hanno got people sayingdetto,
124
348479
1731
e poi ci sono persone che affermano,
06:02
"Oh, well, I signedfirmato
my notebookNotebook here or there."
125
350234
2784
"Beh, l'ho scritto sul mio
quaderno di laboratorio".
06:05
This isn't going to be settledsistemato for yearsanni.
126
353042
2101
Questo non si risolverà nei prossimi anni.
06:07
And when it is,
127
355167
1160
E quando accadrà,
06:08
you can betscommessa you're going to paypagare someonequalcuno
a really heftypesante licensinglicenza feetassa
128
356351
3285
dovrete pagare un diritto
di licenza notevole
06:11
in orderordine to use this stuffcose.
129
359660
1349
per usare questa cosa.
06:13
So, is it really cheapa buon mercato?
130
361343
1781
È davvero così economico quindi?
06:15
Well, it's cheapa buon mercato if you're doing
basicdi base researchricerca and you've got a lablaboratorio.
131
363148
5199
È economico se fate ricerca
di base e avete un laboratorio.
06:21
How about easyfacile?
Let's look at that claimRichiesta.
132
369220
2276
Ma è davvero semplice? Vediamo un po'.
06:24
The devildiavolo is always in the detailsdettagli.
133
372417
2488
Il diavolo sta sempre nei dettagli.
06:27
We don't really know
that much about cellscellule.
134
375881
3131
Non sappiamo poi così tanto sulle cellule.
06:31
They're still kindgenere of blacknero boxesscatole.
135
379036
1670
Sono ancora delle scatole nere.
06:32
For exampleesempio, we don't know
why some guideguida RNAsRNAs work really well
136
380730
4860
Per esempio, non sappiamo perché
alcuni RNA-guida sono efficienti
06:37
and some guideguida RNAsRNAs don't.
137
385614
2063
e altri no.
06:39
We don't know why some cellscellule
want to do one repairriparazione pathwaysentiero
138
387701
3468
Non sappiamo perché alcune cellule
ricorrono ad un metodo di riparazione
06:43
and some cellscellule would ratherpiuttosto do the other.
139
391193
2458
e alcune cellule ne preferiscono un altro.
06:46
And besidesinoltre that,
140
394270
1284
E, in più,
06:47
there's the wholetotale problemproblema
of gettingottenere the systemsistema into the cellcellula
141
395578
2869
c'è il problema di portare
il sistema dentro la cellula
06:50
in the first placeposto.
142
398471
1264
innanzi tutto.
06:51
In a petriPetri dishpiatto, that's not that harddifficile,
143
399759
2002
In una piastra di Petri non è difficile,
06:53
but if you're tryingprovare to do it
on a wholetotale organismorganismo,
144
401785
2445
ma in un intero organismo
06:56
it getsprende really trickydifficile.
145
404254
1543
può essere davvero complicato.
06:58
It's OK if you use something
like bloodsangue or boneosso marrowmidollo osseo --
146
406224
3186
Va bene se usate sangue o midollo osseo --
07:01
those are the targetsobiettivi
of a lot of researchricerca now.
147
409434
2227
questi sono gli obiettivi
di molte ricerche.
07:03
There was a great storystoria
of some little girlragazza
148
411685
2251
C'era una storia di alcune ragazzine
07:05
who they savedsalvato from leukemialeucemia
149
413960
1652
salvate dalla leucemia
07:07
by takingpresa the bloodsangue out, editingla modifica it,
and puttingmettendo it back
150
415636
2674
per una trasfusione con il
loro stesso sangue modificato
07:10
with a precursorprecursore of CRISPRCRISPR.
151
418334
2049
grazie a un precursore di CRISPR.
07:12
And this is a linelinea of researchricerca
that people are going to do.
152
420869
2796
È un tipo di ricerca che la gente fa.
07:15
But right now, if you want to get
into the wholetotale bodycorpo,
153
423689
2553
Ma ora, se volete raggiungere
l'intero organismo
07:18
you're probablyprobabilmente going
to have to use a virusvirus.
154
426266
2144
è necessario ricorrere ad un virus.
07:20
So you take the virusvirus,
you put the CRISPRCRISPR into it,
155
428434
2373
Prendete il virus, mettete
il CRISPR all'interno
07:22
you let the virusvirus infectinfettare the cellcellula.
156
430831
1706
e lasciate infettare la cellula.
07:24
But now you've got this virusvirus in there,
157
432561
2143
Ma ora il virus è lì,
07:26
and we don't know what the long-termlungo termine
effectseffetti of that are.
158
434728
2688
e non si conoscono gli
effetti a lungo termine.
07:29
PlusPlus, CRISPRCRISPR has some off-targetfuori bersaglio effectseffetti,
159
437440
2268
In più, CRISPR ha
effetti indesiderati,
07:31
a very smallpiccolo percentagepercentuale,
but they're still there.
160
439732
2961
sebbene sia una piccola
percentuale, ma ci sono.
07:34
What's going to happenaccadere
over time with that?
161
442717
2798
Cosa accadrà con il tempo?
07:38
These are not trivialbanale questionsle domande,
162
446039
2212
Queste non sono domande banali,
07:40
and there are scientistsscienziati
that are tryingprovare to solverisolvere them,
163
448275
2640
ci sono scienziati che stanno
provando a rispondere,
07:42
and they will eventuallyinfine,
hopefullyfiduciosamente, be solvedrisolto.
164
450939
2286
e alla fine ce la faranno, spero.
07:45
But it ain'tnon è plug-and-playPlug-and-play,
not by a long shottiro.
165
453249
3634
Ma non si tratta di qualcosa
pronto all'uso. Non ancora.
07:48
So: Is it really easyfacile?
166
456907
1759
Quindi: è davvero così semplice?
07:51
Well, if you spendtrascorrere a fewpochi yearsanni
workinglavoro it out in your particularparticolare systemsistema,
167
459032
4333
Se passate qualche anno a
provarlo sul vostro sistema,
07:55
yes, it is.
168
463389
1425
sì, lo è.
07:57
Now the other thing is,
169
465426
2084
L'altro punto è che
07:59
we don't really know that much about how
to make a particularparticolare thing happenaccadere
170
467534
6359
non sappiamo bene come far
succedere qualcosa in particolare
08:05
by changingmutevole particularparticolare spotsmacchie
in the genomegenoma.
171
473917
2905
modificando un punto
particolare del genoma.
08:09
We're a long way away from figuringcapire out
172
477306
2167
Siamo molto lontani dal capire
08:11
how to give a pigmaiale wingsAli, for exampleesempio.
173
479497
2369
come far crescere le ali
ai maiali, ad esempio.
08:14
Or even an extraextra leggamba -- I'd settleSettle
for an extraextra leggamba.
174
482364
2864
O una gamba in più -- Io opterei
per una gamba in più.
08:17
That would be kindgenere of coolfreddo, right?
175
485252
1646
Sarebbe figo, no?
08:18
But what is happeningavvenimento
176
486922
1536
Ma il punto è che
08:20
is that CRISPRCRISPR is beingessere used
by thousandsmigliaia and thousandsmigliaia of scientistsscienziati
177
488482
4350
CRISPR viene usato da
migliaia di scienziati
08:24
to do really, really importantimportante work,
178
492856
2372
per svolgere un lavoro
davvero molto importante,
08:27
like makingfabbricazione better modelsModelli
of diseasesmalattie in animalsanimali, for exampleesempio,
179
495252
5444
come creare modelli migliori per
la malattia animale, per esempio,
08:32
or for takingpresa pathwayspercorsi
that produceprodurre valuableprezioso chemicalssostanze chimiche
180
500720
4982
o trovare modi per
realizzare prodotti chimici,
08:37
and gettingottenere them into industrialindustriale
productionproduzione and fermentationfermentazione vatstini,
181
505726
3882
e utilizzarli nella produzione industriale
e nei processi di fermentazione,
08:42
or even doing really basicdi base researchricerca
on what genesgeni do.
182
510021
3461
o fare ricerche di base
sulle funzioni dei geni.
08:46
This is the storystoria of CRISPRCRISPR
we should be tellingraccontare,
183
514022
2929
Ecco la storia di CRISPR come
dovrebbe essere raccontata,
08:48
and I don't like it
that the flashierpiù vistoso aspectsaspetti of it
184
516975
3464
e non mi piace che gli
aspetti più immediati
08:52
are drowningannegamento all of this out.
185
520463
1756
stiano eclissando tutto ciò.
08:54
Lots of scientistsscienziati did a lot of work
to make CRISPRCRISPR happenaccadere,
186
522243
4574
Molti scienziati hanno lavorato
sodo per realizzare CRISPR,
08:58
and what's interestinginteressante to me
187
526841
1619
e la cosa interessante secondo me
09:00
is that these scientistsscienziati
are beingessere supportedsupportato by our societysocietà.
188
528484
4510
è che hanno ottenuto il
sostegno della nostra società.
09:05
Think about it.
189
533423
1159
Pensateci.
09:06
We'veAbbiamo got an infrastructureinfrastruttura that allowsconsente
a certaincerto percentagepercentuale of people
190
534606
4019
Abbiamo un'infrastruttura che permette
ad un certo numero di persone
09:10
to spendtrascorrere all theirloro time doing researchricerca.
191
538983
3309
di fare ricerche continuamente.
09:14
That makesfa us all the inventorsinventori of CRISPRCRISPR,
192
542984
3371
Questo ci rende tutti inventori di CRISPR
09:18
and I would say that makesfa us all
the shepherdsPastori of CRISPRCRISPR.
193
546998
4468
ma anche suoi custodi, direi.
09:23
We all have a responsibilityresponsabilità.
194
551490
1807
Siamo tutti responsabili.
09:25
So I would urgesollecitare you to really learnimparare
about these typestipi of technologiestecnologie,
195
553749
3956
È importante che conosciate
queste tecnologie
09:30
because, really, only in that way
196
558010
2019
perché solo in questo modo
09:32
are we going to be ablecapace to guideguida
the developmentsviluppo of these technologiestecnologie,
197
560415
4352
saremo in grado di guidare
lo sviluppo di queste tecnologie,
09:36
the use of these technologiestecnologie
198
564791
1932
il loro uso
09:38
and make sure that, in the endfine,
it's a positivepositivo outcomerisultato --
199
566747
3755
ed essere sicuri di ottenere,
alla fine, un risultato positivo --
09:43
for bothentrambi the planetpianeta and for us.
200
571034
3132
Sia per il pianeta, sia per noi.
09:46
ThanksGrazie.
201
574698
1192
Grazie.
09:47
(ApplauseApplausi)
202
575914
3902
(Applausi)
Translated by Annalisa Zignani
Reviewed by Gabriella Patricola

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ellen Jorgensen - Biologist, community science advocate
Ellen Jorgensen is at the leading edge of the do-it-yourself biotechnology movement, bringing scientific exploration and understanding to the public.

Why you should listen

In 2009, after many years of working as a molecular biologist in the biotech industry, together with TED Fellow Oliver Medvedik, Jorgensen founded Genspace, a nonprofit community laboratory dedicated to promoting citizen science and access to biotechnology. Despite criticism that bioresearch should be left to the experts, the Brooklyn-based lab continues to thrive, providing educational outreach, cultural events and a platform for science innovation at the grassroots level. At the lab, amateur and professional scientists conduct award-winning research on projects as diverse as identifying microbes that live in Earth's atmosphere and (Jorgensen's own pet project) DNA-barcoding plants, to distinguish between species that look alike but may not be closely related evolutionarily. Fast Company magazine named Genspace one of the world's "Top 10 innovative companies in education."

More profile about the speaker
Ellen Jorgensen | Speaker | TED.com