ABOUT THE SPEAKER
Ellen Jorgensen - Biologist, community science advocate
Ellen Jorgensen is at the leading edge of the do-it-yourself biotechnology movement, bringing scientific exploration and understanding to the public.

Why you should listen

In 2009, after many years of working as a molecular biologist in the biotech industry, together with TED Fellow Oliver Medvedik, Jorgensen founded Genspace, a nonprofit community laboratory dedicated to promoting citizen science and access to biotechnology. Despite criticism that bioresearch should be left to the experts, the Brooklyn-based lab continues to thrive, providing educational outreach, cultural events and a platform for science innovation at the grassroots level. At the lab, amateur and professional scientists conduct award-winning research on projects as diverse as identifying microbes that live in Earth's atmosphere and (Jorgensen's own pet project) DNA-barcoding plants, to distinguish between species that look alike but may not be closely related evolutionarily. Fast Company magazine named Genspace one of the world's "Top 10 innovative companies in education."

More profile about the speaker
Ellen Jorgensen | Speaker | TED.com
TEDSummit

Ellen Jorgensen: What you need to know about CRISPR

Ellen Jorgensen: Co byste měli vědět o technologii CRISPR

Filmed:
2,076,993 views

Měli bychom vzkřísit mamuta? Upravit lidský zárodek? Nebo vyhladit celý živočišný druh, protože ho považujeme za škodlivý? Tyto neobvyklé otázky jsou možné díky CRISPR, technologii na úpravu genomu. Jak to ale funguje? Ellen Jorgensen, vědkyně a zastánkyně laboratoří otevřených veřejnosti, si dala za úkol nám nevědcům objasnit, bez zbytečného nafukování, fakta a mýty kolem CRISPR.
- Biologist, community science advocate
Ellen Jorgensen is at the leading edge of the do-it-yourself biotechnology movement, bringing scientific exploration and understanding to the public. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Slyšeli jste o CRISPR?
00:12
So, has everybodyvšichni heardslyšel of CRISPRCRISPR?
0
850
1903
00:15
I would be shockedšokován if you hadn'tnebyl.
1
3883
2602
Ohromilo by mě, kdyby ne.
00:18
This is a technologytechnika --
it's for genomegenomu editingeditace --
2
6509
3202
Jde o technologii pro úpravu genomu
00:21
and it's so versatileuniverzální and so controversialkontroverzní
3
9735
2834
a je natolik univerzální a kontroverzní,
00:24
that it's sparkingjiskření all sortstřídění
of really interestingzajímavý conversationskonverzace.
4
12593
3241
že rozpoutala různorodé a zajímavé debaty.
00:28
Should we bringpřinést back the woollyKdyž se člun mammothMamut?
5
16631
2063
Měli bychom vzkřísit mamuta?
00:31
Should we editUpravit a humančlověk embryoembryo?
6
19281
2294
Můžeme upravit lidský zárodek?
00:34
And my personalosobní favoriteoblíbený:
7
22041
2122
A má nejoblíbenější:
00:36
How can we justifyospravedlnit
wipingstírání out an entirecelý speciesdruh
8
24997
3651
Jak ospravedlnit vyhlazení celého druhu
00:40
that we considerzvážit harmfulškodlivý to humanslidem
9
28672
2444
z povrchu země, protože si myslíme,
00:43
off the facetvář of the EarthZemě,
10
31140
1302
že je pro člověka škodlivý,
00:44
usingpoužitím this technologytechnika?
11
32466
1517
a to s pomocí této technologie?
00:47
This typetyp of scienceVěda
is movingpohybující se much fasterrychleji
12
35165
3283
Tento druh vědy je mnohem dynamičtější
00:50
than the regulatoryregulační mechanismsmechanismy
that governřídit it.
13
38472
2844
než regulační postupy, které ji řídí.
00:53
And so, for the pastminulost sixšest yearsroky,
14
41340
2067
Takže posledních šest let
00:55
I've madevyrobeno it my personalosobní missionmise
15
43431
1945
jsem se věnovala osvětě,
00:57
to make sure that as manymnoho people
as possiblemožný understandrozumět
16
45863
3010
aby co nejvíc lidí těmto technologiím
01:00
these typestypy of technologiestechnologií
and theirjejich implicationsDopady.
17
48897
3100
a jejich důsledkům porozumělo.
01:04
Now, CRISPRCRISPR has been the subjectpředmět
of a hugeobrovský mediamédia hypeHype,
18
52021
4529
CRISPR je značně medializovaná
01:09
and the wordsslova that are used mostvětšina oftenčasto
are "easysnadný" and "cheaplevný."
19
57089
4359
a často popisovaná
jako "snadná" a "levná".
01:14
So what I want to do is drillvrtat down
a little bitbit deeperhlouběji
20
62337
3139
Podíváme se tedy na to víc do hloubky,
01:17
and look into some of the mythsmýty
and the realitiesrealit around CRISPRCRISPR.
21
65500
4184
na některé mýty a fakta o CRISPR.
01:22
If you're tryingzkoušet to CRISPRCRISPR a genomegenomu,
22
70954
1950
Když upravujete genom pomocí CRISPR,
01:25
the first thing that you have to do
is damagepoškození the DNADNA.
23
73594
2600
nejdříve musíte DNA poškodit
01:29
The damagepoškození comespřijde in the formformulář
of a double-stranddvouřadý breakPřestávka
24
77098
3042
přerušením její dvojité šroubovice.
01:32
throughpřes the doubledvojnásobek helixspirála.
25
80164
1564
01:33
And then the cellularbuněčný repairopravit
processesprocesů kickkop in,
26
81752
2752
Pak v buňce nastoupí opravné procesy,
01:37
and then we convincepřesvědčit
those repairopravit processesprocesů
27
85088
2639
které přesvědčíme,
01:39
to make the editUpravit that we want,
28
87751
1876
aby provedly naši úpravu,
01:42
and not a naturalpřírodní editUpravit.
29
90054
1542
nikoliv svou vlastní.
01:43
That's how it workspráce.
30
91620
1245
Takhle to funguje.
01:45
It's a two-partdvoudílný systemSystém.
31
93929
1723
Ten systém má dvě součásti.
01:47
You've got a CasCertifikační úřady9 proteinprotein
and something calledvolal a guideprůvodce RNARNA.
32
95676
3371
Bílkovinu Cas9 a naváděcí RNA.
01:51
I like to think of it as a guideds asistencí missilestřela.
33
99071
2462
Přirovnala bych to k řízené střele.
01:53
So the CasCertifikační úřady9 --
I love to anthropomorphizeanthropomorphize --
34
101557
2646
Ráda věci polidšťuju,
01:56
so the CasCertifikační úřady9 is kinddruh of this Pac-ManPac-Man thing
35
104227
3230
takže Cas9 je něco jako Pac-Man,
01:59
that wants to chewžvýkat DNADNA,
36
107481
1545
který chce kousnout do DNA,
02:01
and the guideprůvodce RNARNA is the leashvodítko
that's keepingudržování it out of the genomegenomu
37
109050
4156
naváděcí RNA je vodítko držící
Cas9 mimo genom
02:05
untilaž do it findsnajde the exactpřesný spotbod
where it matchesodpovídá.
38
113230
2849
dokud nenajde zcela shodné místo.
02:08
And the combinationkombinace of those two
is calledvolal CRISPRCRISPR.
39
116912
2894
Jejich kombinace se nazývá CRISPR.
02:11
It's a systemSystém that we stoleukradl
40
119830
1568
Jde o systém, který jsme převzali
02:13
from an ancientstarověký, ancientstarověký
bacterialbakteriální immuneimunní systemSystém.
41
121422
2894
z pradávného imunitního systému bakterií.
02:17
The partčást that's amazingúžasný about it
is that the guideprůvodce RNARNA,
42
125469
3740
Úžasné je na tom to,
že pouhých 20 písmen naváděcí RNA,
02:22
only 20 letterspísmena of it,
43
130041
1891
je tím, co systém navádí.
02:23
are what targetcílová the systemSystém.
44
131956
1638
02:26
This is really easysnadný to designdesign,
45
134570
2143
Je to snadno sestavitelné
02:28
and it's really cheaplevný to buyKoupit.
46
136737
1819
a levné.
02:30
So that's the partčást
that is modularmodulární in the systemSystém;
47
138985
4005
To je tedy ta modulární část systému,
všechno ostatní zůstává beze změny.
02:35
everything elsejiný stayspobyty the samestejný.
48
143014
1798
02:37
This makesdělá it a remarkablypozoruhodně easysnadný
and powerfulsilný systemSystém to use.
49
145481
3431
Proto je systém
snadno použitelný a účinný.
02:42
The guideprůvodce RNARNA and the CasCertifikační úřady9
proteinprotein complexkomplex togetherspolu
50
150047
4240
Naváděcí RNA a protein Cas9
se potloukají genomem
02:46
go bouncingskákací alongpodél the genomegenomu,
51
154311
1932
a jakmile najdou místo,
02:48
and when they find a spotbod
where the guideprůvodce RNARNA matchesodpovídá,
52
156267
3493
které se shoduje s naváděcí RNA,
02:51
then it insertsvložky betweenmezi the two strandsprameny
of the doubledvojnásobek helixspirála,
53
159784
2855
zasune se mezi dvě vlákna šroubovice,
02:54
it ripsripy them apartodděleně,
54
162663
1568
přetrhne je,
02:56
that triggersspouštěče the CasCertifikační úřady9 proteinprotein to cutstřih,
55
164692
2688
protein Cas9 se aktivuje, střihne,
02:59
and all of a suddennáhlý,
56
167962
1419
a najednou máte buňku,
03:01
you've got a cellbuňka that's in totalcelkový panicpanika
57
169816
1900
která je celá zpanikařená,
03:03
because now it's got a piecekus
of DNADNA that's brokenzlomený.
58
171740
2625
protože její DNA je teď porušená.
03:07
What does it do?
59
175000
1296
Co buňka udělá?
03:08
It callsvolání its first respondersRespondenti.
60
176320
2194
Povolá vlastní záchrannou službu.
03:10
There are two majorhlavní, důležitý repairopravit pathwayscesty.
61
178959
2622
Oprava může proběhnout dvěma způsoby.
03:13
The first just takes the DNADNA
and shovesstrčí the two pieceskousky back togetherspolu.
62
181605
5069
Prvním je přistrčení
obou části zpátky k sobě,
03:18
This isn't a very efficientúčinný systemSystém,
63
186698
2098
což není příliš vhodné,
03:20
because what happensse děje is
sometimesněkdy a basebáze dropskapky out
64
188820
2729
protože nějaká báze může vypadnout,
03:23
or a basebáze is addedpřidal.
65
191573
1427
nebo se připojit navíc.
03:25
It's an OK way to maybe, like,
knockklepat out a genegen,
66
193024
3793
Což by nevadilo, pokud chceme gen vyřadit,
03:28
but it's not the way that we really want
to do genomegenomu editingeditace.
67
196841
3233
genom bychom ale takto upravovat neměli.
03:32
The seconddruhý repairopravit pathwaycesta
is a lot more interestingzajímavý.
68
200098
2895
Druhý způsob opravy je zajímavější.
03:35
In this repairopravit pathwaycesta,
69
203017
1636
Během ní si vezme
03:36
it takes a homologoushomologní piecekus of DNADNA.
70
204677
2681
shodný kousek DNA.
03:39
And now mindmysl you, in a diploiddiploidní
organismorganismus like people,
71
207382
2640
Teď pozor, v diploidním lidském organizmu
03:42
we'vejsme got one copykopírovat of our genomegenomu
from our mommaminka and one from our dadTáto,
72
210046
4248
je jedna kopie genomu
od matky a druhá od otce,
03:46
so if one getsdostane damagedpoškozené,
73
214318
1275
když se jedna poškodí,
03:47
it can use the other
chromosomechromozóm to repairopravit it.
74
215617
2395
druhý chromozom ji může opravit.
03:50
So that's where this comespřijde from.
75
218036
1633
Takže odtud to pochází.
03:52
The repairopravit is madevyrobeno,
76
220518
1464
Dojde k opravě
03:54
and now the genomegenomu is safebezpečný again.
77
222006
1951
a genom je opět vpořádku.
03:56
The way that we can hijackúnos this
78
224616
1523
My to dokážeme využít tak,
03:58
is we can feedkrmivo it a falseNepravdivé piecekus of DNADNA,
79
226497
3708
že jí podstrčíme falešný kousek DNA,
04:02
a piecekus that has homologyhomologie on bothoba endskončí
80
230229
2144
který se shoduje na obou koncích,
04:04
but is differentodlišný in the middlestřední.
81
232397
1699
uprostřed se ale liší.
04:06
So now, you can put
whateverTo je jedno you want in the centercentrum
82
234120
2467
Takže doprostřed můžete dát, co chcete,
04:08
and the cellbuňka getsdostane fooledzamilovaný.
83
236611
1515
a buňka se nechá obalamutit.
04:10
So you can changezměna a letterdopis,
84
238150
2119
Můžete změnit písmeno,
04:12
you can take letterspísmena out,
85
240293
1265
můžete písmeno vynechat,
04:13
but mostvětšina importantlydůležité,
you can stuffvěci newNový DNADNA in,
86
241582
2924
ale hlavně tam můžete nastrčit novou DNA,
04:16
kinddruh of like a TrojanTrojský kůň horsekůň.
87
244530
1749
podobně jako trojského koně.
04:19
CRISPRCRISPR is going to be amazingúžasný,
88
247089
2185
CRISPR bude ohromující v tom,
04:21
in termspodmínky of the numberčíslo of differentodlišný
scientificvědecký advanceszálohy
89
249298
3618
kolik nabídne možností
04:24
that it's going to catalyzekatalyzátorem.
90
252940
1657
k dalšímu rozvoji vědy.
04:26
The thing that's specialspeciální about it
is this modularmodulární targetingcílení systemSystém.
91
254621
3221
Je výjimečná svým
modulárním zaměřovacím systémem.
04:29
I mean, we'vejsme been shovingstrkat DNADNA
into organismsorganismy for yearsroky, right?
92
257866
3767
Totiž, DNA do organizmů
strkáme už spoustu let,
04:33
But because of the modularmodulární
targetingcílení systemSystém,
93
261657
2127
ale díky modulárnímu zaměřovacímu systému,
04:35
we can actuallyvlastně put it
exactlypřesně where we want it.
94
263808
2425
ji můžeme vložit skutečně tam, kam chceme.
04:39
The thing is that there's
a lot of talk about it beingbytost cheaplevný
95
267423
5669
Jde o to, že se mluví hodně o tom,
04:45
and it beingbytost easysnadný.
96
273116
1742
jak je CRISPR levná a jednoduchá.
04:46
And I runběh a communityspolečenství lablaboratoř.
97
274882
2812
Jsem vedoucí laboratoře
přístupné veřejnosti
04:50
I'm startingzačínající to get emailse-maily from people
that say stuffvěci like,
98
278242
3556
a začínám dostávat e-maily s dotazy jako:
04:53
"Hey, can I come to your openotevřeno night
99
281822
2397
„Hej, můžu přijít na noc otevřených dveří
04:56
and, like, maybe use CRISPRCRISPR
and engineerinženýr my genomegenomu?"
100
284243
3617
a změnit si genom pomocí CRISPR?“
04:59
(LaugherLaugher)
101
287884
1110
(Smích)
05:01
Like, seriouslyvážně.
102
289018
1501
No fakt.
05:03
I'm, "No, you can't."
103
291376
1803
Odpovídávám: „Ne, nemůžete.“
05:05
(LaughterSmích)
104
293203
1010
(Smích)
05:06
"But I've heardslyšel it's cheaplevný.
I've heardslyšel it's easysnadný."
105
294237
2355
„Slyšel jsem, že je to levné, jednoduché.“
05:08
We're going to exploreprozkoumat that a little bitbit.
106
296616
2183
Podíváme se na to trošku blíže.
05:10
So, how cheaplevný is it?
107
298823
1949
Nakolik je to levné?
05:12
Yeah, it is cheaplevný in comparisonsrovnání.
108
300796
2410
Ano, je to levné, pokud to srovnáme.
05:15
It's going to take the costnáklady of the averageprůměrný
materialsmateriálů for an experimentexperiment
109
303665
3619
Výdaje za standardní potřeby k pokusům
05:19
from thousandstisíce of dollarsdolarů
to hundredsstovky of dollarsdolarů,
110
307308
2532
se sníží z tisíců dolarů na stovky,
05:21
and it cutsřezy the time a lot, too.
111
309864
1936
a taky zkrátí průběh
05:23
It can cutstřih it from weekstýdny to daysdnů.
112
311824
2080
z týdnů na dny,
05:26
That's great.
113
314246
1492
což je skvělé.
05:27
You still need a professionalprofesionální lablaboratoř
to do the work in;
114
315762
2690
Nicméně budete potřebovat
odbornou laboratoř pro práci.
05:30
you're not going to do anything meaningfulsmysluplné
outsidemimo of a professionalprofesionální lablaboratoř.
115
318476
3512
Mimo ni nic významného nedokážete.
05:34
I mean, don't listen to anyonekdokoliv who saysříká
116
322012
2004
Tím myslím, neposlouchejte nikoho,
05:36
you can do this sorttřídění of stuffvěci
on your kitchenkuchyně tablestůl.
117
324040
2731
kdo vám řekne, že tohle
můžete dělat v kuchyni.
05:39
It's really not easysnadný
to do this kinddruh of work.
118
327421
4508
Taková práce není vůbec jednoduchá.
05:43
Not to mentionzmínit se,
there's a patentpatent battlebitva going on,
119
331953
2308
Nehledě na současný patentový spor,
05:46
so even if you do inventvymyslet something,
120
334285
1826
takže i když přijdete s něčím novým,
05:48
the BroadŠiroká InstituteInstitut and UCUC BerkeleyBerkeley
are in this incredibleneuvěřitelný patentpatent battlebitva.
121
336135
6636
Broad Institute a UC Berkeley
vedou neuvěřitelný boj o patent.
05:54
It's really fascinatingfascinující
to watch it happenpřihodit se,
122
342795
2388
Je fascinující to sledovat,
05:57
because they're accusingobvinění eachkaždý other
of fraudulentpodvodné claimsnároky
123
345207
3248
vzájemně se totiž obviňují ze lži
06:00
and then they'veoni mají got people sayingrčení,
124
348479
1731
a jejich lidi tvrdí,
06:02
"Oh, well, I signedpodepsaný
my notebookzápisník here or there."
125
350234
2784
„No jo, svůj zápisník
jsem podepsal tady nebo tam.“
06:05
This isn't going to be settledusadil se for yearsroky.
126
353042
2101
Ten spor potrvá ještě spoustu let.
06:07
And when it is,
127
355167
1160
A až se vyřeší, vsaďte se,
06:08
you can betsázka you're going to payplatit someoneněkdo
a really heftystatný licensinglicencování feepoplatek
128
356351
3285
že někomu zaplatíte
velký licenční poplatek,
06:11
in orderobjednat to use this stuffvěci.
129
359660
1349
abyste to mohli použít.
06:13
So, is it really cheaplevný?
130
361343
1781
Je to tedy opravdu za pakatel?
06:15
Well, it's cheaplevný if you're doing
basiczákladní researchvýzkum and you've got a lablaboratoř.
131
363148
5199
Ano je, pokud děláte základní výzkum
a máte laboratoř.
06:21
How about easysnadný?
Let's look at that claimpohledávka.
132
369220
2276
A co nenáročnost? Koukněme se na to.
06:24
The devilďábel is always in the detailspodrobnosti.
133
372417
2488
Pes je vždycky zakopán v detailech.
06:27
We don't really know
that much about cellsbuněk.
134
375881
3131
O buňkách toho moc nevíme.
Zůstávají pro nás černými skříňkami.
06:31
They're still kinddruh of blackČerná boxeskrabice.
135
379036
1670
06:32
For examplepříklad, we don't know
why some guideprůvodce RNAsRNA work really well
136
380730
4860
Nevíme třeba, proč některé naváděcí RNA
06:37
and some guideprůvodce RNAsRNA don't.
137
385614
2063
fungují skvěle, a jiné nikoliv.
06:39
We don't know why some cellsbuněk
want to do one repairopravit pathwaycesta
138
387701
3468
Nevíme, proč se některé buňky chtějí
opravovat jedním způsobem
06:43
and some cellsbuněk would ratherspíše do the other.
139
391193
2458
a další buňky zase jiným.
06:46
And besideskromě that,
140
394270
1284
Kromě toho, je tu problém,
06:47
there's the wholeCelý problemproblém
of gettingdostat the systemSystém into the cellbuňka
141
395578
2869
jak vůbec celý systém
06:50
in the first placemísto.
142
398471
1264
do buňky dostat.
06:51
In a petriPetri dishjídlo, that's not that hardtvrdý,
143
399759
2002
V Petriho misce to není tak těžké,
06:53
but if you're tryingzkoušet to do it
on a wholeCelý organismorganismus,
144
401785
2445
ale když se to snažíte udělat v organismu,
06:56
it getsdostane really trickyobtížné.
145
404254
1543
tam se to značně komplikuje.
06:58
It's OK if you use something
like bloodkrev or bonekost marrowkostní dřeně --
146
406224
3186
Je OK, pokud použijete třeba
krev nebo kostní dřeň,
07:01
those are the targetscílů
of a lot of researchvýzkum now.
147
409434
2227
na ně se zaměřuje současný výzkum.
07:03
There was a great storypříběh
of some little girldívka
148
411685
2251
Je tu skvělý příběh holčičky s leukémií,
07:05
who they saveduložené from leukemialeukemie
149
413960
1652
podařilo se ji zachránit
07:07
by takingpřijmout the bloodkrev out, editingeditace it,
and puttinguvedení it back
150
415636
2674
autotransfuzí krve, kterou editovali
07:10
with a precursorpředchůdce of CRISPRCRISPR.
151
418334
2049
pomocí předchůdce metody CRISPR.
07:12
And this is a linečára of researchvýzkum
that people are going to do.
152
420869
2796
Vědci se zaměří na tuto oblast výzkumu.
07:15
But right now, if you want to get
into the wholeCelý bodytělo,
153
423689
2553
Pokud se ale chcete dostat
do celého těla teď,
07:18
you're probablypravděpodobně going
to have to use a virusvirus.
154
426266
2144
zřejmě budete muset použít vir.
07:20
So you take the virusvirus,
you put the CRISPRCRISPR into it,
155
428434
2373
Do viru vložíte CRISPR
07:22
you let the virusvirus infectinfikovat the cellbuňka.
156
430831
1706
a buňku jím nakazíte.
07:24
But now you've got this virusvirus in there,
157
432561
2143
Teď ale máte uvnitř vir
07:26
and we don't know what the long-termdlouhodobý
effectsúčinky of that are.
158
434728
2688
a my nevíme, jaké to má
dlouhodobé důsledky.
07:29
PlusPlus, CRISPRCRISPR has some off-targetmimo cíl effectsúčinky,
159
437440
2268
CRISPR má navíc nežádoucí vedlejší účinky,
07:31
a very smallmalý percentageprocento,
but they're still there.
160
439732
2961
jde o mizivé procento,
nicméně tu ale jsou.
07:34
What's going to happenpřihodit se
over time with that?
161
442717
2798
Jaké budou postupem času jejich následky?
07:38
These are not trivialtriviální questionsotázky,
162
446039
2212
Tohle nejsou triviální otázky.
07:40
and there are scientistsvědců
that are tryingzkoušet to solveřešit them,
163
448275
2640
Vědci se je snaží rozřešit
07:42
and they will eventuallynakonec,
hopefullydoufejme, be solvedvyřešeno.
164
450939
2286
a doufejme, že nakonec vyřešeny budou.
07:45
But it ain'tnení plug-and-playPlug-and-play,
not by a long shotvýstřel.
165
453249
3634
Zdaleka to ale není jako
„připoj se a hraj“.
07:48
So: Is it really easysnadný?
166
456907
1759
Je to tedy skutečně snadné?
07:51
Well, if you spendstrávit a fewpár yearsroky
workingpracovní it out in your particularkonkrétní systemSystém,
167
459032
4333
Pokud na tom pracujete určitým způsobem
07:55
yes, it is.
168
463389
1425
několik let, tak ano.
07:57
Now the other thing is,
169
465426
2084
A další věc,
07:59
we don't really know that much about how
to make a particularkonkrétní thing happenpřihodit se
170
467534
6359
doopravdy toho moc nevíme o tom,
jak dosáhnout konkrétních věcí
08:05
by changingměnící se particularkonkrétní spotsskvrny
in the genomegenomu.
171
473917
2905
pozměněním určitých míst v genomu.
08:09
We're a long way away from figuringztvárnění out
172
477306
2167
Ještě daleko od toho než zjistíme,
08:11
how to give a pigprase wingskřídla, for examplepříklad.
173
479497
2369
jak dát napříkal praseti křídla.
08:14
Or even an extradalší legnoha -- I'd settlevyrovnat
for an extradalší legnoha.
174
482364
2864
Nebo dokonce nohu navíc, ta by mi stačila.
08:17
That would be kinddruh of coolchladný, right?
175
485252
1646
Ta by byla docela fajn, ne?
08:18
But what is happeninghappening
176
486922
1536
V současné době je ale CRISPR
08:20
is that CRISPRCRISPR is beingbytost used
by thousandstisíce and thousandstisíce of scientistsvědců
177
488482
4350
využívaná několika tisícovkami vědců
08:24
to do really, really importantdůležité work,
178
492856
2372
k práci na opravdu důležitých věcech,
08:27
like makingtvorba better modelsmodely
of diseasesnemoci in animalszvířata, for examplepříklad,
179
495252
5444
jako vytváření lepších
modelů nemocí u zvířat,
08:32
or for takingpřijmout pathwayscesty
that producevyrobit valuablecenný chemicalsChemikálie
180
500720
4982
převádění procesů
k výrobě cenných chemikálií
08:37
and gettingdostat them into industrialprůmyslový
productionvýroba and fermentationkvašení vatsvany,
181
505726
3882
do průmyslové výroby
a fermentačních nádrží,
08:42
or even doing really basiczákladní researchvýzkum
on what genesgeny do.
182
510021
3461
nebo ke zcela základnímu výzkumu
fungování genů.
08:46
This is the storypříběh of CRISPRCRISPR
we should be tellingvyprávění,
183
514022
2929
To je to, o čem bychom
ve spojení s CRISPR měli mluvit.
08:48
and I don't like it
that the flashierokázalejší aspectsaspekty of it
184
516975
3464
Nelíbí se mi, že výstřednější aspekty
CRISPR
08:52
are drowningutonutí all of this out.
185
520463
1756
tohle přehlušují.
08:54
Lots of scientistsvědců did a lot of work
to make CRISPRCRISPR happenpřihodit se,
186
522243
4574
Na realizaci CRISPR se nadřelo mnoho vědců
08:58
and what's interestingzajímavý to me
187
526841
1619
a pro mě je zajímavé to,
09:00
is that these scientistsvědců
are beingbytost supportedpodporovány by our societyspolečnost.
188
528484
4510
že tito vědci mají podporu
naší společnosti.
09:05
Think about it.
189
533423
1159
Jen si to představte.
09:06
We'veMáme got an infrastructureinfrastruktura that allowsumožňuje
a certainurčitý percentageprocento of people
190
534606
4019
Máme infrastrukturu, která dovoluje,
aby určité procento lidí
09:10
to spendstrávit all theirjejich time doing researchvýzkum.
191
538983
3309
věnovalo svůj veškerý čas výzkumu.
09:14
That makesdělá us all the inventorsvynálezcům of CRISPRCRISPR,
192
542984
3371
Na vynálezu CRISPR má tedy
každý z nás svůj podíl.
09:18
and I would say that makesdělá us all
the shepherdspastýři of CRISPRCRISPR.
193
546998
4468
a řekla bych, že jsme tak všichni
jejími patrony.
09:23
We all have a responsibilityodpovědnost.
194
551490
1807
Všichni neseme zodpovědnost.
09:25
So I would urgenaléhat you to really learnUčit se
about these typestypy of technologiestechnologií,
195
553749
3956
Proto se v těch technologiích vzdělávejte,
09:30
because, really, only in that way
196
558010
2019
protože opravdu jedině tak
09:32
are we going to be ableschopný to guideprůvodce
the developmentrozvoj of these technologiestechnologií,
197
560415
4352
budeme schopni řídit
jejich vývoj a využití,
09:36
the use of these technologiestechnologií
198
564791
1932
a budeme moci zaručit,
09:38
and make sure that, in the endkonec,
it's a positivepozitivní outcomevýsledek --
199
566747
3755
že nakonec budou jak pro nás,
09:43
for bothoba the planetplaneta and for us.
200
571034
3132
tak pro naši planetu přínosem.
09:46
ThanksDík.
201
574698
1192
Díky.
09:47
(ApplausePotlesk)
202
575914
3902
(Potlesk)
Translated by Anna Zahorska
Reviewed by Katerina Jaburkova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ellen Jorgensen - Biologist, community science advocate
Ellen Jorgensen is at the leading edge of the do-it-yourself biotechnology movement, bringing scientific exploration and understanding to the public.

Why you should listen

In 2009, after many years of working as a molecular biologist in the biotech industry, together with TED Fellow Oliver Medvedik, Jorgensen founded Genspace, a nonprofit community laboratory dedicated to promoting citizen science and access to biotechnology. Despite criticism that bioresearch should be left to the experts, the Brooklyn-based lab continues to thrive, providing educational outreach, cultural events and a platform for science innovation at the grassroots level. At the lab, amateur and professional scientists conduct award-winning research on projects as diverse as identifying microbes that live in Earth's atmosphere and (Jorgensen's own pet project) DNA-barcoding plants, to distinguish between species that look alike but may not be closely related evolutionarily. Fast Company magazine named Genspace one of the world's "Top 10 innovative companies in education."

More profile about the speaker
Ellen Jorgensen | Speaker | TED.com