ABOUT THE SPEAKER
Ellen Jorgensen - Biologist, community science advocate
Ellen Jorgensen is at the leading edge of the do-it-yourself biotechnology movement, bringing scientific exploration and understanding to the public.

Why you should listen

In 2009, after many years of working as a molecular biologist in the biotech industry, together with TED Fellow Oliver Medvedik, Jorgensen founded Genspace, a nonprofit community laboratory dedicated to promoting citizen science and access to biotechnology. Despite criticism that bioresearch should be left to the experts, the Brooklyn-based lab continues to thrive, providing educational outreach, cultural events and a platform for science innovation at the grassroots level. At the lab, amateur and professional scientists conduct award-winning research on projects as diverse as identifying microbes that live in Earth's atmosphere and (Jorgensen's own pet project) DNA-barcoding plants, to distinguish between species that look alike but may not be closely related evolutionarily. Fast Company magazine named Genspace one of the world's "Top 10 innovative companies in education."

More profile about the speaker
Ellen Jorgensen | Speaker | TED.com
TEDSummit

Ellen Jorgensen: What you need to know about CRISPR

엘렌 요르겐센(Ellen Jorgensen): 유전자 가위(CRISPR)에 대해 알아야 하는 것

Filmed:
2,076,993 views

털복숭이 매머드를 다시 부활시켜야 할까요? 인간의 배아를 교정하는건요? 아니면 우리에게 해롭다고 여겨지는 종 전체를 멸종시키는건 어떤가요? 유전자를 교정하는 기술이 유전자 가위(CRISPR)는 이런 이상한 질문들을 가능하게 만들어주었습니다. 그런데 유전자 가위는 어떤 원리일까요? 과학자이자 커뮤니티랩 지지자인 엘렌 요르겐센은 과학자가 아닌 사람들에게 유전자 가위에 관한 미신과 진실을 과장없이 설명하는 사명을 가지고 있습니다.
- Biologist, community science advocate
Ellen Jorgensen is at the leading edge of the do-it-yourself biotechnology movement, bringing scientific exploration and understanding to the public. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So, has everybody각자 모두 heard들었던 of CRISPR위기?
0
850
1903
다들 유전자 가위(CRISPR)에 대해
들어본 적 있나요?
00:15
I would be shocked충격을주게되었던 if you hadn't~하지 않았다.
1
3883
2602
안 들어봤을 리 없겠죠.
00:18
This is a technology과학 기술 --
it's for genome게놈 editing편집 --
2
6509
3202
CRISPR는 유전자 편집 기술입니다.
00:21
and it's so versatile변하기 쉬운 and so controversial논쟁의 여지가있는
3
9735
2834
너무 다양하고 논란의 여지도 많아서
00:24
that it's sparking불꽃을 일으키다 all sorts종류
of really interesting재미있는 conversations대화.
4
12593
3241
각종 흥미로운 논란들을 많이
불러일으키고 있죠.
00:28
Should we bring가져오다 back the woolly양털 같은 mammoth거대한?
5
16631
2063
털복숭이 매머드를 다시 살려내야하는가?
00:31
Should we edit편집하다 a human인간의 embryo태아?
6
19281
2294
인간 배아를 교정해야 하는가?
00:34
And my personal개인적인 favorite특히 잘하는:
7
22041
2122
그리고 제가 개인적으로
제일 좋아하는 건데요.
00:36
How can we justify신이 옳다고 하다
wiping닦는 out an entire완전한 species
8
24997
3651
이 기술을 이용해서 인간에게
해롭다고 여겨지는 종 전체를
00:40
that we consider중히 여기다 harmful해로운 to humans인간
9
28672
2444
지구상에서 멸종시키는 걸
00:43
off the face얼굴 of the Earth지구,
10
31140
1302
어떻게 정당화할 수 있는가?
00:44
using~을 사용하여 this technology과학 기술?
11
32466
1517
00:47
This type유형 of science과학
is moving움직이는 much faster더 빠른
12
35165
3283
이런 유형의 과학은
그걸 통제하는 규제보다
00:50
than the regulatory규정하는 mechanisms메커니즘
that govern통치하다 it.
13
38472
2844
더 빨리 진보하고 있습니다.
00:53
And so, for the past과거 six years연령,
14
41340
2067
그래서 지난 6년간
00:55
I've made만든 it my personal개인적인 mission사명
15
43431
1945
저는 최대한 많은 사람들에게
00:57
to make sure that as many많은 people
as possible가능한 understand알다
16
45863
3010
이런 유형의 기술과 그 영향을
01:00
these types유형 of technologies기술
and their그들의 implications의미.
17
48897
3100
이해시키는 것을 제 임무로 삼았습니다.
01:04
Now, CRISPR위기 has been the subject제목
of a huge거대한 media미디어 hype마약 중독,
18
52021
4529
CRISPR는 언론에
과대 포장되는 주제였습니다.
01:09
and the words that are used most가장 often자주
are "easy쉬운" and "cheap."
19
57089
4359
제일 자주 사용되는 단어들은
"쉽다"와 "저렴"이었죠.
01:14
So what I want to do is drill송곳 down
a little bit비트 deeper더 깊은
20
62337
3139
그래서 저는 좀 더 깊이 들어가서
01:17
and look into some of the myths신화
and the realities현실들 around CRISPR위기.
21
65500
4184
CRISPR에 관한 오해와
진실을 알아보려합니다.
01:22
If you're trying견딜 수 없는 to CRISPR위기 a genome게놈,
22
70954
1950
유전자를 CRISPR로 편집하려면
01:25
the first thing that you have to do
is damage손해 the DNADNA.
23
73594
2600
제일 먼저 해야하는 일은
DNA를 손상시키는 것입니다.
01:29
The damage손해 comes온다 in the form형태
of a double-strand이중 가닥 break단절
24
77098
3042
그 손상은 이중 나선 사이로
두 가닥의 사슬을 깨뜨리는 것입니다.
01:32
through...을 통하여 the double더블 helix나선.
25
80164
1564
01:33
And then the cellular세포질의 repair수리
processes프로세스들 kick발 차기 in,
26
81752
2752
그러면 세포 재생 과정이 시작되는데
01:37
and then we convince납득시키다
those repair수리 processes프로세스들
27
85088
2639
이 재생 과정이 우리가
원하는 편집을 하도록
01:39
to make the edit편집하다 that we want,
28
87751
1876
만드는 것입니다.
01:42
and not a natural자연스러운 edit편집하다.
29
90054
1542
자연적인 편집이 아니라요.
01:43
That's how it works공장.
30
91620
1245
그게 작동 원리입니다.
01:45
It's a two-part두 부분 system체계.
31
93929
1723
두 부분으로 이루어져 있는데
01:47
You've got a Cas캐스9 protein단백질
and something called전화 한 a guide안내서 RNARNA.
32
95676
3371
Cas9 단백질과
가이드 RNA라는 것이 있습니다.
01:51
I like to think of it as a guided안내받은 missile미사일.
33
99071
2462
저는 이걸 유도탄 같은 것으로 봅니다.
01:53
So the Cas캐스9 --
I love to anthropomorphize의인화 된 --
34
101557
2646
저는 의인화하는 걸 좋아해요.
01:56
so the Cas캐스9 is kind종류 of this Pac-Man팩맨 thing
35
104227
3230
Cas9는 DNA를 씹어먹고 싶어하는
01:59
that wants to chew씹다 DNADNA,
36
107481
1545
팩맨 같은 것이고
02:01
and the guide안내서 RNARNA is the leash속박
that's keeping유지 it out of the genome게놈
37
109050
4156
가이드 RNA는 Cas9가 들어맞는
정확한 위치를 찾을 때까지
02:05
until...까지 it finds발견하다 the exact정확한 spot자리
where it matches성냥.
38
113230
2849
유전자로부터 떼어놓는 목줄입니다.
02:08
And the combination콤비네이션 of those two
is called전화 한 CRISPR위기.
39
116912
2894
두 개를 합친 것이 CRISPR입니다.
02:11
It's a system체계 that we stole스톨
40
119830
1568
아주 오래된 고대의
02:13
from an ancient고대의, ancient고대의
bacterial세균성의 immune면역 system체계.
41
121422
2894
박테리아 면역 체계에서
차용한 시스템입니다.
02:17
The part부품 that's amazing놀랄 만한 about it
is that the guide안내서 RNARNA,
42
125469
3740
여기서 놀라운 점은 가이드 RNA의
02:22
only 20 letters편지 of it,
43
130041
1891
20개의 염기만이
02:23
are what target목표 the system체계.
44
131956
1638
시스템을 표적으로 삼는다는 겁니다.
02:26
This is really easy쉬운 to design디자인,
45
134570
2143
이건 설계하기도 쉽고
02:28
and it's really cheap to buy사다.
46
136737
1819
구매하기도 저렴합니다.
02:30
So that's the part부품
that is modular모듈 식의 in the system체계;
47
138985
4005
그게 바로 이 시스템에서
조립식인 부분입니다.
02:35
everything else그밖에 stays체재하다 the same같은.
48
143014
1798
나머지는 모두 그대로 있죠.
02:37
This makes~을 만든다 it a remarkably놀랍게도 easy쉬운
and powerful강한 system체계 to use.
49
145481
3431
그래서 이 시스템은 놀라울 정도로
사용하기 쉽고 강력합니다.
02:42
The guide안내서 RNARNA and the Cas캐스9
protein단백질 complex복잡한 together함께
50
150047
4240
가이드 RNA와
Cas9 단백질 복합체는
02:46
go bouncing잘 튀는 along...을 따라서 the genome게놈,
51
154311
1932
함께 유전체를 따라 튀어다닙니다.
02:48
and when they find a spot자리
where the guide안내서 RNARNA matches성냥,
52
156267
3493
그러다가 가이드 RNA에 맞는
지점을 찾게 되면
02:51
then it inserts삽입물 between중에서 the two strands가닥
of the double더블 helix나선,
53
159784
2855
이중 나선의 두 가닥 사이에 넣어서
02:54
it rips찢어짐 them apart떨어져서,
54
162663
1568
이중 나선을 뜯어내고
02:56
that triggers트리거 the Cas캐스9 protein단백질 to cut절단,
55
164692
2688
Cas9 단백질이
절단하도록 촉발시킵니다.
02:59
and all of a sudden갑자기,
56
167962
1419
그러면 순식간에
03:01
you've got a cell세포 that's in total합계 panic공포
57
169816
1900
망가진 DNA 조각이 생겨서
03:03
because now it's got a piece조각
of DNADNA that's broken부서진.
58
171740
2625
세포는 공황 상태에 빠지게 됩니다.
03:07
What does it do?
59
175000
1296
그럼 세포는 뭘 할까요?
03:08
It calls전화 its first responders응답자.
60
176320
2194
최초 대응자를 부릅니다.
03:10
There are two major주요한 repair수리 pathways통로.
61
178959
2622
크게 두 가지 복구 경로가 있습니다.
03:13
The first just takes the DNADNA
and shoves폭죽 the two pieces조각들 back together함께.
62
181605
5069
첫째는 그냥 두 DNA 조각을
가져다가 다시 붙이는 겁니다.
03:18
This isn't a very efficient실력 있는 system체계,
63
186698
2098
그렇게 효율적인 체계는 아닙니다.
03:20
because what happens일이 is
sometimes때때로 a base베이스 drops out
64
188820
2729
왜냐하면 가끔씩 염기 하나가
떨어져 나오거나 추가되거든요.
03:23
or a base베이스 is added추가 된.
65
191573
1427
03:25
It's an OK way to maybe, like,
knock노크 out a gene유전자,
66
193024
3793
유전자 하나를 떨어뜨리는 데에는
괜찮은 방법일 수도 있지만
03:28
but it's not the way that we really want
to do genome게놈 editing편집.
67
196841
3233
유전체 교정에서
원하는 방법은 아닙니다.
03:32
The second둘째 repair수리 pathway좁은 길
is a lot more interesting재미있는.
68
200098
2895
두 번째 복구 경로는 더 흥미롭습니다.
03:35
In this repair수리 pathway좁은 길,
69
203017
1636
이 복구 경로애서는
03:36
it takes a homologous동종의 piece조각 of DNADNA.
70
204677
2681
상동인 DNA 조각이 사용됩니다.
03:39
And now mind마음 you, in a diploid이배체
organism유기체 like people,
71
207382
2640
인간과 같은 이배체 생물에게는
유전체 복사본이
03:42
we've우리는 got one copy of our genome게놈
from our mom엄마 and one from our dad아빠,
72
210046
4248
엄마에게서 받은 것이 하나,
아빠에게서 받은 것이 하나 있습니다.
03:46
so if one gets도착 damaged손상된,
73
214318
1275
그래서 하나가 손상을 입으면
03:47
it can use the other
chromosome염색체 to repair수리 it.
74
215617
2395
다른 염색체로 복구할 수 있습니다.
03:50
So that's where this comes온다 from.
75
218036
1633
이게 여기서 나오는 겁니다.
03:52
The repair수리 is made만든,
76
220518
1464
복구가 이루어지면
03:54
and now the genome게놈 is safe안전한 again.
77
222006
1951
유전체는 다시 안전해집니다.
03:56
The way that we can hijack공중 납치 this
78
224616
1523
이걸 습격할 수 있는 방법은
03:58
is we can feed먹이 it a false그릇된 piece조각 of DNADNA,
79
226497
3708
가짜 DNA 조각을 넣는 것입니다.
04:02
a piece조각 that has homology상동 성 on both양자 모두 ends끝이다
80
230229
2144
양쪽 끝이 상동 관계에 있지만
04:04
but is different다른 in the middle중간.
81
232397
1699
중간은 다른 것을요.
04:06
So now, you can put
whatever도대체 무엇이 you want in the center센터
82
234120
2467
그럼 이제 원하는 걸 무엇이든
중간에 넣을 수 있고
04:08
and the cell세포 gets도착 fooled어리석은.
83
236611
1515
세포는 속아넘어갑니다.
04:10
So you can change변화 a letter편지,
84
238150
2119
염기 하나를 바꿀 수도 있고
04:12
you can take letters편지 out,
85
240293
1265
빼낼 수도 있습니다.
04:13
but most가장 importantly중요하게,
you can stuff물건 new새로운 DNADNA in,
86
241582
2924
하지만 무엇보다 새 DNA를
넣을 수 있습니다.
04:16
kind종류 of like a Trojan트로이 사람 horse.
87
244530
1749
트로이 목마처럼요.
04:19
CRISPR위기 is going to be amazing놀랄 만한,
88
247089
2185
CRISPR는 정말 멋질 거예요.
04:21
in terms자귀 of the number번호 of different다른
scientific과학적 advances발전하다
89
249298
3618
다양한 과학적 발전들의
04:24
that it's going to catalyze촉매 작용을하다.
90
252940
1657
촉매가 될 수 있으니까요.
04:26
The thing that's special특별한 about it
is this modular모듈 식의 targeting타겟팅 system체계.
91
254621
3221
CRISPR에서 특별한 것은
모듈식 표적 시스템입니다.
04:29
I mean, we've우리는 been shoving찌르는 DNADNA
into organisms유기체 for years연령, right?
92
257866
3767
우린 수년 간 생물체에
DNA를 주입해왔잖아요?
04:33
But because of the modular모듈 식의
targeting타겟팅 system체계,
93
261657
2127
그런데 모듈식 표적 시스템 덕분에
04:35
we can actually사실은 put it
exactly정확하게 where we want it.
94
263808
2425
DNA를 정확히 원하는 곳에
넣을 수 있습니다.
04:39
The thing is that there's
a lot of talk about it being존재 cheap
95
267423
5669
문제는 CRISPR이
쉽고 저렴하다는 말이
04:45
and it being존재 easy쉬운.
96
273116
1742
많이 나오고 있다는 거예요.
04:46
And I run운영 a community커뮤니티 lab.
97
274882
2812
저는 지역 연구소를 운영하는데
04:50
I'm starting출발 to get emails이메일 from people
that say stuff물건 like,
98
278242
3556
요즘 들어 사람들한테서
이런 이메일을 받고 있어요.
04:53
"Hey, can I come to your open열다 night
99
281822
2397
"공개일에 찾아와서
04:56
and, like, maybe use CRISPR위기
and engineer기사 my genome게놈?"
100
284243
3617
CRISPR로 제 유전자를
조작해봐도 되나요?"
04:59
(LaugherLaugher)
101
287884
1110
(웃음)
05:01
Like, seriously진지하게.
102
289018
1501
정말 진지하게요.
05:03
I'm, "No, you can't."
103
291376
1803
저는, "아니요. 안돼요."
05:05
(Laughter웃음)
104
293203
1010
(웃음)
05:06
"But I've heard들었던 it's cheap.
I've heard들었던 it's easy쉬운."
105
294237
2355
"그런데 듣기로는 저렴하고
쉽다던데요."
05:08
We're going to explore탐험하다 that a little bit비트.
106
296616
2183
이것에 대해 잠깐 알아보죠.
05:10
So, how cheap is it?
107
298823
1949
그럼 얼마나 저렴할까요?
05:12
Yeah, it is cheap in comparison비교.
108
300796
2410
상대적으로는 저렴합니다.
05:15
It's going to take the cost비용 of the average평균
materials기재 for an experiment실험
109
303665
3619
일반적으로 실험에 쓰이는 물질의 비용을
05:19
from thousands수천 of dollars불화
to hundreds수백 of dollars불화,
110
307308
2532
수천 달러에서 수백 달러로
줄여줄 겁니다.
05:21
and it cuts상처 the time a lot, too.
111
309864
1936
시간도 많이 절약되요.
05:23
It can cut절단 it from weeks to days.
112
311824
2080
몇 주에서 며칠로 줄일 수 있습니다.
05:26
That's great.
113
314246
1492
멋진 일이죠.
05:27
You still need a professional직업적인 lab
to do the work in;
114
315762
2690
하지만 작업하려면
전문적인 연구실이 필요하고
05:30
you're not going to do anything meaningful의미있는
outside외부 of a professional직업적인 lab.
115
318476
3512
연구실 밖에서는 유의미한 작업은
하나도 할 수 없습니다.
05:34
I mean, don't listen to anyone누군가 who says말한다
116
322012
2004
이런 일을 주방 식탁에서
05:36
you can do this sort종류 of stuff물건
on your kitchen부엌 table.
117
324040
2731
할 수 있다고 말하는 사람
말은 듣지 마세요.
05:39
It's really not easy쉬운
to do this kind종류 of work.
118
327421
4508
이런 일을 하는 건 쉽지 않습니다.
05:43
Not to mention언급하다,
there's a patent특허 battle전투 going on,
119
331953
2308
게다가 특허 전쟁도 일어나고 있고요.
05:46
so even if you do invent꾸미다 something,
120
334285
1826
그래서 여러분이 무언가를 발명하더라도
05:48
the Broad넓은 Institute학회 and UCUC Berkeley버클리
are in this incredible놀랄 만한 patent특허 battle전투.
121
336135
6636
브로드 연구소와 UC버클리가
엄청난 특허전쟁을 치르고 있습니다.
05:54
It's really fascinating매혹적인
to watch it happen우연히 있다,
122
342795
2388
구경하기에 재미있습니다.
05:57
because they're accusing비난하는 each마다 other
of fraudulent사기성의 claims청구
123
345207
3248
서로 사기를 친다고 주장하고 있거든요.
06:00
and then they've그들은 got people saying속담,
124
348479
1731
그리고 사람들은
이런 말을 하고 있어요.
06:02
"Oh, well, I signed서명 한
my notebook수첩 here or there."
125
350234
2784
"내 공책 여기 저기 사인했어."
06:05
This isn't going to be settled안정된 for years연령.
126
353042
2101
앞으로 몇 년은
판결이 나지 않을 겁니다.
06:07
And when it is,
127
355167
1160
판결이 나면
06:08
you can bet내기 you're going to pay지불 someone어떤 사람
a really hefty무거운 licensing라이센싱 fee보수
128
356351
3285
이 기술을 사용하려먼
승소한 쪽에게 특허권 사용료를
06:11
in order주문 to use this stuff물건.
129
359660
1349
두둑히 주어야겠죠.
06:13
So, is it really cheap?
130
361343
1781
그럼 정말 저렴한건가요?
06:15
Well, it's cheap if you're doing
basic기본 research연구 and you've got a lab.
131
363148
5199
기본 연구를 하고 자기 연구소를
갖고 있다면 저렴할 거예요.
06:21
How about easy쉬운?
Let's look at that claim청구.
132
369220
2276
쉬운 것은요?
이 주장을 한 번 살펴보죠.
06:24
The devil악마 is always in the details세부.
133
372417
2488
언제나 세부사항에 함정이 있어요.
06:27
We don't really know
that much about cells세포들.
134
375881
3131
우리는 세포에 대해
많은 것을 알고 있지 않아요.
06:31
They're still kind종류 of black검은 boxes상자들.
135
379036
1670
아직도 베일에 싸여있죠.
06:32
For example, we don't know
why some guide안내서 RNAsRNAs work really well
136
380730
4860
일례로 우리는 왜 어떤
가이드 RNA는 잘 작동하면서
06:37
and some guide안내서 RNAsRNAs don't.
137
385614
2063
어떤 것은 잘 작동하지
않는지 모릅니다.
06:39
We don't know why some cells세포들
want to do one repair수리 pathway좁은 길
138
387701
3468
왜 어떤 세포는 이쪽으로 교정하고
06:43
and some cells세포들 would rather차라리 do the other.
139
391193
2458
어떤 세포는 다른 쪽으로
교정하는지도 몰라요.
06:46
And besides게다가 that,
140
394270
1284
그것 외에도
06:47
there's the whole완전한 problem문제
of getting점점 the system체계 into the cell세포
141
395578
2869
애초에 세포 내부로
시스템을 주입시키는것도
06:50
in the first place장소.
142
398471
1264
문제입니다.
06:51
In a petri페트리 dish요리, that's not that hard단단한,
143
399759
2002
페트리 접시에서 하는 건
어렵지 않아요.
06:53
but if you're trying견딜 수 없는 to do it
on a whole완전한 organism유기체,
144
401785
2445
하지만 온전한 생물에 하려고 하면
06:56
it gets도착 really tricky교활한.
145
404254
1543
까다로워집니다.
06:58
It's OK if you use something
like blood or bone marrow골수 --
146
406224
3186
피나 골수를 사용하면 괜찮아요.
07:01
those are the targets표적
of a lot of research연구 now.
147
409434
2227
요즘 많은 연구에서 연구 대상이니까요.
07:03
There was a great story이야기
of some little girl소녀
148
411685
2251
CRISPR의 전조 기술을 이용하여
07:05
who they saved저장된 from leukemia백혈병
149
413960
1652
백혈병에 걸린 어떤 한 소녀의
07:07
by taking취득 the blood out, editing편집 it,
and putting퍼팅 it back
150
415636
2674
피를 뽑아서 교정한 뒤에
다시 넣어 소녀를 구했다는
07:10
with a precursor전구 물질 of CRISPR위기.
151
418334
2049
감동적인 일화가 있었습니다.
07:12
And this is a line of research연구
that people are going to do.
152
420869
2796
사람들은 바로 이런 류의
연구를 할 겁니다.
07:15
But right now, if you want to get
into the whole완전한 body신체,
153
423689
2553
하지만 지금은 몸 전체에 넣고 싶으면
07:18
you're probably아마 going
to have to use a virus바이러스.
154
426266
2144
바이러스를 사용해야 합니다.
07:20
So you take the virus바이러스,
you put the CRISPR위기 into it,
155
428434
2373
바이러스 내에 CRISPR를 주입하고
07:22
you let the virus바이러스 infect감염시키다 the cell세포.
156
430831
1706
바이러스가 세포를
감염시키게 하는 거죠.
07:24
But now you've got this virus바이러스 in there,
157
432561
2143
하지만 바이러스를 안에 넣었고
07:26
and we don't know what the long-term장기간
effects효과 of that are.
158
434728
2688
장기적으로 무슨 결과가
나타날지 모릅니다.
07:29
Plus을 더한, CRISPR위기 has some off-target목표를 벗어난 effects효과,
159
437440
2268
게다가 CRISPR는
표적을 벗어나기도 합니다.
07:31
a very small작은 percentage백분율,
but they're still there.
160
439732
2961
가능성이 매우 낮지만
여전히 존재합니다.
07:34
What's going to happen우연히 있다
over time with that?
161
442717
2798
그럼 시간이 지날수록
무슨 일이 벌어질까요?
07:38
These are not trivial하찮은 questions질문들,
162
446039
2212
이것들은 사소한 문제가 아닙니다.
07:40
and there are scientists과학자들
that are trying견딜 수 없는 to solve풀다 them,
163
448275
2640
이걸 해결하기 위해
노력하는 과학자들도 있고요.
07:42
and they will eventually결국,
hopefully희망을 갖고, be solved해결 된.
164
450939
2286
결국에는 해결될 겁니다.
그러길 바래요.
07:45
But it ain't~이 아니다. plug-and-play플러그 앤 플레이,
not by a long shot.
165
453249
3634
하지만 결코 간단한 일이 아닙니다.
07:48
So: Is it really easy쉬운?
166
456907
1759
그러니까 정말 쉬운가요?
07:51
Well, if you spend보내 a few조금 years연령
working it out in your particular특별한 system체계,
167
459032
4333
여러분의 특정한 장기에서
몇 년동안 해보는 거라면
07:55
yes, it is.
168
463389
1425
네, 맞아요. 쉽습니다.
07:57
Now the other thing is,
169
465426
2084
또 다른 문제는
07:59
we don't really know that much about how
to make a particular특별한 thing happen우연히 있다
170
467534
6359
어떻게 유전체의 특정 부분을 바꿔서
특정한 현상이 일어나게
08:05
by changing작고 보기 흉한 사람 particular특별한 spots반점
in the genome게놈.
171
473917
2905
만들 수 있는지에 대해
잘 알고 있지 못하다는 것입니다.
08:09
We're a long way away from figuring생각하다 out
172
477306
2167
예를 들어, 돼지에게 날개를
08:11
how to give a pig돼지 wings날개, for example.
173
479497
2369
달아주는 방법을 알아내려면
아직 멀었습니다.
08:14
Or even an extra특별한 leg다리 -- I'd settle가리다
for an extra특별한 leg다리.
174
482364
2864
아니면 다리라도 하나 더 붙인다든지요.
저는 그거로라도 만족할 거예요.
08:17
That would be kind종류 of cool시원한, right?
175
485252
1646
멋있을 거 같지 않나요?
08:18
But what is happening사고
176
486922
1536
하지만 실제로는
08:20
is that CRISPR위기 is being존재 used
by thousands수천 and thousands수천 of scientists과학자들
177
488482
4350
수천 명의 과학자들이 매우
중요한 작업을 하는 데에
08:24
to do really, really important중대한 work,
178
492856
2372
CRISPR를 사용하고 있습니다.
08:27
like making만들기 better models모델
of diseases질병 in animals동물, for example,
179
495252
5444
동물 질병의 더 나은 모형을 만들거나
08:32
or for taking취득 pathways통로
that produce생기게 하다 valuable가치 있는 chemicals화학
180
500720
4982
귀중한 화학물질을 생성하는 경로를
08:37
and getting점점 them into industrial산업의
production생산 and fermentation발효 vats,
181
505726
3882
공업 생산과 발효 배트에 사용하거나
08:42
or even doing really basic기본 research연구
on what genes유전자 do.
182
510021
3461
유전자가 하는 일에 관한
기본적인 연구에까지도요.
08:46
This is the story이야기 of CRISPR위기
we should be telling말함,
183
514022
2929
이게 바로 CRISPR에 대해
해야 하는 이야기입니다.
08:48
and I don't like it
that the flashier플래시 이어 aspects상들 of it
184
516975
3464
CRISPR의 화려한 모습이
이 모든 걸 묻어버리고 있다는 게
08:52
are drowning익사 all of this out.
185
520463
1756
저는 마음에 들지 않아요.
08:54
Lots of scientists과학자들 did a lot of work
to make CRISPR위기 happen우연히 있다,
186
522243
4574
수많은 과학자들이 CRISPR를
실현시키기 위해 많은 일을 했어요.
08:58
and what's interesting재미있는 to me
187
526841
1619
제 흥미를 끄는 것은
09:00
is that these scientists과학자들
are being존재 supported지원되는 by our society사회.
188
528484
4510
이 과학자들이 우리 사회의
지원을 받고 있다는 겁니다.
09:05
Think about it.
189
533423
1159
생각해보세요.
09:06
We've우리는 got an infrastructure하부 구조 that allows허락하다
a certain어떤 percentage백분율 of people
190
534606
4019
특정 비율의 사람들이
모든 시간을 연구에 할애하게 해주는
09:10
to spend보내 all their그들의 time doing research연구.
191
538983
3309
인프라가 우리에겐 있습니다.
09:14
That makes~을 만든다 us all the inventors발명가 of CRISPR위기,
192
542984
3371
그렇기 때문에 우리 모두가 CRISPR의
09:18
and I would say that makes~을 만든다 us all
the shepherds양치기 of CRISPR위기.
193
546998
4468
발명가이고 안내자입니다.
09:23
We all have a responsibility책임.
194
551490
1807
우리 모두에게 책임이 있어요.
09:25
So I would urge충동 you to really learn배우다
about these types유형 of technologies기술,
195
553749
3956
그러니까 이런 유형의
기술에 대해 배우세요.
09:30
because, really, only in that way
196
558010
2019
그래야만 정말로
09:32
are we going to be able할 수 있는 to guide안내서
the development개발 of these technologies기술,
197
560415
4352
이런 기술의 발전과 사용으로
09:36
the use of these technologies기술
198
564791
1932
이끌 수 있으니까요.
09:38
and make sure that, in the end종료,
it's a positive outcome결과 --
199
566747
3755
최종적으로 행성과 인간 모두에게
확실히 긍정적인 결과를
09:43
for both양자 모두 the planet행성 and for us.
200
571034
3132
가져오게 할 수 있으니까요.
09:46
Thanks감사.
201
574698
1192
감사합니다.
09:47
(Applause박수 갈채)
202
575914
3902
(박수)
Translated by Ju Hye Lim
Reviewed by Jihyeon J. Kim

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ellen Jorgensen - Biologist, community science advocate
Ellen Jorgensen is at the leading edge of the do-it-yourself biotechnology movement, bringing scientific exploration and understanding to the public.

Why you should listen

In 2009, after many years of working as a molecular biologist in the biotech industry, together with TED Fellow Oliver Medvedik, Jorgensen founded Genspace, a nonprofit community laboratory dedicated to promoting citizen science and access to biotechnology. Despite criticism that bioresearch should be left to the experts, the Brooklyn-based lab continues to thrive, providing educational outreach, cultural events and a platform for science innovation at the grassroots level. At the lab, amateur and professional scientists conduct award-winning research on projects as diverse as identifying microbes that live in Earth's atmosphere and (Jorgensen's own pet project) DNA-barcoding plants, to distinguish between species that look alike but may not be closely related evolutionarily. Fast Company magazine named Genspace one of the world's "Top 10 innovative companies in education."

More profile about the speaker
Ellen Jorgensen | Speaker | TED.com